At the A1 beginner level, the word ताकत (Taakat) is introduced as a basic noun to describe physical strength or energy. Learners at this stage focus on simple, everyday sentences to express their physical state. You will learn to say things like 'I have strength' (मुझमें ताकत है) or 'I don't have strength' (मुझमें ताकत नहीं है). This is particularly useful when talking about health, feeling tired, or needing to rest. The most important grammatical rule to master at this level is that ताकत is a feminine noun. This means you must always use feminine pronouns and adjectives with it, such as मेरी ताकत (my strength) instead of मेरा ताकत. You will also learn to pair it with simple verbs, most commonly होना (to be). For example, if you are sick and feel weak, you can say 'आज मेरे शरीर में ताकत नहीं है' (Today there is no strength in my body). Understanding this basic physical meaning and its gender is the foundation for using the word correctly in more complex ways later on. Practice associating the word with feeling strong after eating or feeling weak after a long day of work.
At the A2 elementary level, learners expand their use of ताकत beyond simple states of being to include actions and slightly more complex descriptions. You will start using verbs like लगाना (to apply) and देना (to give) with the word. For instance, you can describe pushing a heavy door by saying 'दरवाज़ा खोलने के लिए ताकत लगाओ' (Apply strength to open the door). You will also learn to talk about things that provide strength, such as food or medicine: 'दूध पीने से ताकत मिलती है' (Drinking milk gives strength). At this stage, you begin to understand the word in the context of daily routines, fitness, and basic health advice. You will also practice using adjectives to describe the amount of strength, such as बहुत ताकत (a lot of strength) or थोड़ी ताकत (a little strength). The focus is on practical, everyday communication, allowing you to explain why you can or cannot do a physical task, or to give simple instructions to others that require physical effort. You will also start recognizing the word in simple conversations around you, especially when people are talking about hard work or recovering from an illness.
At the B1 intermediate level, the usage of ताकत broadens significantly to include abstract and figurative meanings. You are no longer just talking about physical muscles; you are discussing mental resilience, emotional fortitude, and the power of concepts. You will learn phrases like दिमागी ताकत (mental strength) and इच्छाशक्ति की ताकत (the power of willpower). You can express ideas such as 'My family is my strength' (मेरा परिवार मेरी ताकत है) or 'There is power in truth' (सच्चाई में ताकत होती है). At this level, you will also start using the adjective form, ताकतवर (taakatvar - powerful/strong), to describe people, animals, or even nations. You will be able to engage in conversations about someone's character, discussing how they handled a difficult situation with great internal strength. The grammar becomes more fluid, and you will comfortably use postpositions with the word, such as ताकत से (with strength/forcefully). You will understand the word when watching Bollywood movies, where it is frequently used in dramatic dialogues about love, revenge, or moral courage, allowing you to grasp the emotional weight the word carries in Indian culture.
At the B2 upper-intermediate level, learners can confidently use ताकत in a wide variety of contexts, including professional, political, and social discussions. You will encounter and use the word in debates about political power (सियासी ताकत), economic strength, or the influence of media. You can construct complex sentences comparing different types of strength or analyzing situations where power dynamics are at play. For example, 'इस कंपनी की असली ताकत उसके कर्मचारी हैं' (The real strength of this company is its employees). You will also understand idiomatic expressions and common collocations associated with the word. At this stage, you are expected to know the subtle differences between ताकत and its synonyms like शक्ति (shakti) and बल (bal), and you can choose the appropriate word based on the formality of the situation. You can read news articles and understand when journalists refer to a country's military or diplomatic ताकत. Your usage of the word is natural, and you rarely make mistakes regarding its feminine gender or the appropriate verbs to pair it with, demonstrating a solid grasp of both the vocabulary and the underlying cultural concepts of power and resilience.
At the C1 advanced level, your understanding of ताकत is highly nuanced and culturally embedded. You can effortlessly navigate between its literal, metaphorical, and idiomatic uses. You understand the historical and linguistic context of the word, recognizing its Arabic/Persian roots and how it contrasts with the Sanskrit-derived शक्ति in literature and formal discourse. You can use it in sophisticated arguments, literary analysis, or professional presentations. You might discuss the 'ताकत का संतुलन' (balance of power) in international relations or the psychological concept of inner strength in a philosophical debate. You are comfortable with complex grammatical structures involving the word, such as passive voice constructions or conditional sentences. You can also appreciate the word's usage in poetry and classic Hindi/Urdu literature, where it often symbolizes not just physical force, but the endurance of the human spirit against insurmountable odds. At this level, you don't just use the word to communicate; you use it to persuade, to evoke emotion, and to demonstrate a deep, native-like command of the Hindi language's expressive capabilities.
At the C2 mastery level, the word ताकत is fully integrated into your linguistic repertoire, identical to that of a highly educated native speaker. You possess an intuitive grasp of its sociolinguistic variations, knowing exactly when to use it for maximum rhetorical effect. You can analyze its usage in historical texts, political speeches, and contemporary media, understanding the subtle biases or implications when a speaker chooses ताकत over a synonym like क्षमता or बल. You can play with the word in creative writing, inventing new metaphors or employing it in complex wordplay. You understand the regional variations in its pronunciation and usage across the Hindi-Urdu continuum. Whether you are delivering a formal keynote address, writing an academic paper on social dynamics in South Asia, or engaging in rapid-fire, colloquial banter, your use of ताकत is flawless, precise, and culturally resonant. You recognize that the word is a reflection of the society's values regarding endurance, influence, and vitality, and you wield it with the confidence and authority of a true master of the language.

ताकत in 30 Seconds

  • Physical strength or bodily energy.
  • Mental resilience or emotional fortitude.
  • Political, social, or mechanical power.
  • Always a feminine noun (मेरी ताकत).

The Hindi word ताकत (Taakat) is a fundamental vocabulary item that translates to strength, power, energy, or force in English. It is a feminine noun, which is a crucial grammatical point for learners to remember, as it dictates the gender of associated adjectives and possessive pronouns, such as in the phrase मेरी ताकत (meri taakat - my strength). The concept of ताकत permeates daily Indian life, extending far beyond mere physical muscular strength to encompass mental resilience, emotional fortitude, political influence, and even the mechanical power of engines or machinery. When you hear people use this word in everyday conversations, they might be talking about a weightlifter at the gym, a politician's sway over the masses, or a mother's internal resolve to protect her children. Understanding the depth of this word requires looking at its cultural context. In South Asian culture, strength is often viewed holistically. It is not just about how much weight one can lift, but how much pressure one can endure. This is why ताकत is frequently used in contexts involving endurance, patience, and overcoming adversity.

Physical Strength
Refers to bodily power, often used when discussing health, fitness, lifting heavy objects, or recovering from an illness where one needs to regain their physical energy.

बीमारी के बाद मेरे शरीर में बिल्कुल ताकत नहीं बची है। (After the illness, there is absolutely no strength left in my body.)

Furthermore, the word is deeply embedded in the culinary culture. Elders often encourage children to eat nutritious food like almonds, milk, and ghee by saying that these foods will give them ताकत. It is a universal motivator in Indian households. Beyond the physical, mental strength is equally important. In a highly competitive society, the ability to withstand stress and keep moving forward is highly valued. People often speak of दिमागी ताकत (dimaagi taakat - mental strength) when praising someone who has overcome significant life challenges or who performs exceptionally well in academics or high-pressure jobs.

Mental and Emotional Resilience
Describes the psychological fortitude required to face difficult situations, emotional trauma, or intense intellectual challenges without breaking down.

मुसीबत के समय ही इंसान की असली ताकत का पता चलता है। (The true strength of a person is revealed only during times of trouble.)

In the realm of politics and social dynamics, ताकत takes on the meaning of power and influence. A powerful leader or a dominant political party is often described as having immense ताकत. This usage highlights the word's versatility, showing that it can scale from the individual level to the societal level. When watching Indian news channels or reading Hindi newspapers, you will frequently encounter this word in headlines discussing elections, international relations, or military capabilities.

Political and Social Power
Denotes authority, influence, and the ability to control or direct social, political, or economic outcomes on a large scale.

उस नेता की ताकत दिन-ब-दिन बढ़ती जा रही है। (That leader's power is increasing day by day.)

The etymology of the word traces back to Arabic, entering the Hindi language through Persian influence during the centuries of Islamic rule in the Indian subcontinent. Because of this origin, it is widely understood and used across both Hindi and Urdu speakers, making it a highly practical word to learn. It is less formal than its Sanskrit-derived counterpart, शक्ति (shakti), which is often reserved for religious, spiritual, or highly formal contexts. Therefore, in everyday colloquial speech, ताकत is the preferred term.

एकता में ही असली ताकत है। (True strength lies in unity.)

To truly master this word, one must practice listening to how native speakers emphasize it in sentences. Often, the word is spoken with a slight emphasis on the first syllable, conveying the very force it describes. Whether you are negotiating in a market, discussing a movie plot, or talking about your workout routine, ताकत is an indispensable part of your Hindi vocabulary arsenal. It bridges the gap between the physical world and abstract concepts, allowing you to express a wide range of human experiences with a single, powerful word.

इस मशीन की ताकत बहुत ज़्यादा है। (The power of this machine is very high.)

Using the word ताकत (Taakat) correctly in Hindi sentences requires a solid understanding of Hindi grammar, particularly gender agreement, postpositions, and verb conjugation. Because ताकत is a feminine noun, any adjective modifying it, and any possessive pronoun attached to it, must also be in the feminine form. This means you will use मेरी (meri - my), तुम्हारी (tumhari - your), उसकी (uski - his/her), and हमारी (hamari - our) when indicating possession. For example, to say 'my strength', you must say मेरी ताकत, not मेरा ताकत. This rule is absolute and forms the foundation of sounding natural in Hindi. Furthermore, adjectives must agree. You would say बहुत ताकत (bahut taakat - a lot of strength) or पूरी ताकत (poori taakat - full strength). The adjective पूरी (poori) is in its feminine form, ending in the 'ee' sound, to match the feminine noun.

Using with Possessive Pronouns
Always use feminine possessive pronouns (मेरी, तुम्हारी, उसकी, हमारी, उनकी) when declaring whose strength it is.

मेरा परिवार ही मेरी सबसे बड़ी ताकत है। (My family is my biggest strength.)

When constructing sentences, ताकत is frequently paired with specific verbs. The most common verbs used with this noun are होना (hona - to be/to have), लगाना (lagaana - to apply/to exert), and देना (dena - to give). To say 'I have strength', you use the construction 'मुझमें ताकत है' (mujhme taakat hai - in me there is strength) or 'मेरे पास ताकत है' (mere paas taakat hai). To express the act of exerting force, you use ताकत लगाना. For instance, if you are trying to push a heavy car, someone might yell, 'पूरी ताकत लगाओ!' (poori taakat lagao! - apply full strength!). If you want to say that something gives you strength, like food or an inspiring speech, you use ताकत देना. 'यह खाना मुझे ताकत देता है' (yah khaana mujhe taakat deta hai - this food gives me strength).

Using with Verbs of Action
Pair with verbs like लगाना (to apply) or दिखाना (to show) to express active use of power or force.

दरवाज़ा खोलने के लिए थोड़ी ताकत लगाओ। (Apply a little strength to open the door.)

Another important grammatical structure involves the use of postpositions. In Hindi, postpositions function like English prepositions but come after the noun. When ताकत is followed by a postposition like से (se - with/from) or का/की/के (ka/ki/ke - of), it remains in its oblique form, which for singular feminine nouns ending in consonants, is identical to the direct form. So, 'with strength' is ताकत से (taakat se). You might hear a coach telling an athlete, 'पूरी ताकत से दौड़ो' (poori taakat se daudo - run with full strength). You can also use it to describe the power of something abstract, like 'प्यार की ताकत' (pyaar ki taakat - the power of love) or 'पैसे की ताकत' (paise ki taakat - the power of money).

Using with Postpositions
Combine with 'से' (se) to mean 'with strength' or 'forcefully', and with 'की' (ki) to mean 'power of'.

उसने पूरी ताकत से गेंद को फेंका। (He threw the ball with full strength.)

In negative sentences, expressing weakness or exhaustion, ताकत is often paired with verbs indicating depletion. 'मेरी सारी ताकत खत्म हो गई' (meri saari taakat khatam ho gayi - all my strength is finished/exhausted). This is a very natural way to say you are extremely tired. You can also use it in interrogative sentences to challenge someone or ask about their capabilities: 'क्या तुममें इतनी ताकत है?' (kya tumme itni taakat hai? - do you have this much strength?). This phrasing can be literal, asking if someone can lift a heavy box, or figurative, asking if they have the courage to face a difficult situation.

सच्चाई की ताकत को कभी कम मत समझना। (Never underestimate the power of truth.)

By practicing these sentence structures—possessive agreements, verb pairings, postpositional phrases, and negative constructions—learners can seamlessly integrate ताकत into their daily Hindi conversations. It is a dynamic word that adapts to various contexts, making it an excellent tool for expressing degrees of capability, effort, and influence. Remember to pay close attention to the feminine gender, as this is the key to speaking grammatically correct and natural-sounding Hindi.

दवा खाने के बाद मुझे थोड़ी ताकत महसूस हो रही है। (After taking the medicine, I am feeling a little strength.)

The word ताकत (Taakat) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing through various facets of daily life, media, and culture. One of the most common places you will hear this word is in the context of health, nutrition, and physical fitness. In Indian households, mothers and grandmothers frequently use the word to encourage children to eat healthy foods. You will often hear phrases like 'दूध पियो, ताकत आएगी' (drink milk, strength will come) or 'हरी सब्ज़ियाँ खाने से ताकत मिलती है' (eating green vegetables gives strength). It is the ultimate selling point for any home-cooked meal or traditional remedy. In modern settings, such as gyms and fitness centers across India, trainers use the word to motivate their clients. 'और ताकत लगाओ!' (apply more strength/push harder!) is a common refrain heard over the clanking of weights. It bridges the traditional Ayurvedic concepts of bodily vitality with modern fitness culture.

Health and Nutrition
Frequently used by elders and doctors to discuss the benefits of a good diet, vitamins, and physical recovery after an illness.

बादाम खाने से दिमाग को ताकत मिलती है। (Eating almonds gives strength to the brain.)

Beyond the domestic and fitness spheres, Bollywood and Indian television are massive amplifiers for the word ताकत. In action movies, the hero's physical prowess is often described using this word. Villains might boast about their power, saying, 'तुम मेरी ताकत का अंदाज़ा नहीं लगा सकते' (you cannot estimate my power). Dramatic dialogues frequently revolve around the clash of different types of strength—the physical strength of the antagonist versus the moral or emotional strength of the protagonist. Songs, too, employ the word to describe the overwhelming power of love or devotion. This constant exposure in pop culture cements the word's emotional resonance for native speakers and provides learners with rich, contextual examples of its usage.

Movies and Entertainment
A staple in dramatic dialogues, action sequences, and emotional monologues to denote power, invincibility, or deep emotional resolve.

प्यार में बहुत ताकत होती है, जो किसी को भी बदल सकती है। (There is a lot of power in love, which can change anyone.)

In the realm of news, politics, and social discourse, ताकत takes on a more abstract but equally potent meaning. News anchors discussing election results will talk about a political party's 'वोट की ताकत' (power of the vote) or 'सियासी ताकत' (political power). When discussing international relations, the military or economic strength of a nation is referred to as its ताकत. Activists and social workers use the word to empower communities, speaking of 'एकता की ताकत' (the strength of unity) or 'औरतों की ताकत' (women's power). In these contexts, the word transcends physical force and becomes a symbol of influence, authority, and collective capability.

Politics and News
Used to describe the influence of leaders, the mandate of the public, military might, and the economic stability of a country.

लोकतंत्र में असली ताकत जनता के हाथों में होती है। (In a democracy, the real power lies in the hands of the public.)

Everyday conversations in markets, workplaces, and public transport also feature this word prominently. A laborer might say a task requires too much ताकत, indicating it is too physically demanding. A student might say they don't have the ताकत to study anymore, meaning they are mentally exhausted. A mechanic might talk about the ताकत of a car's engine. The sheer variety of situations where this word is applicable makes it one of the most high-frequency nouns in the Hindi language. For a learner, recognizing these diverse contexts is key to moving beyond textbook definitions and understanding the living, breathing language as it is spoken on the streets of Delhi, Mumbai, or Lucknow.

आजकल मुझमें ज़्यादा काम करने की ताकत नहीं है। (Nowadays, I don't have the strength to do much work.)

तूफान की ताकत ने कई पेड़ उखाड़ दिए। (The power of the storm uprooted many trees.)

When learning the Hindi word ताकत (Taakat), English speakers frequently encounter a few specific stumbling blocks. The most prevalent and glaring mistake revolves around gender agreement. In Hindi, every noun has a gender, and ताकत is strictly a feminine noun (स्त्रीलिंग). Because English does not assign gender to inanimate objects or abstract concepts like 'strength', learners often default to the masculine form when speaking Hindi. They might say 'मेरा ताकत' (mera taakat) instead of the correct 'मेरी ताकत' (meri taakat), or 'बड़ा ताकत' (bada taakat) instead of 'बड़ी ताकत' (badi taakat). This error immediately marks the speaker as a novice, as gender agreement is a fundamental pillar of Hindi syntax. To avoid this, learners should memorize the word along with its feminine possessive pronoun: always practice saying 'मेरी ताकत' as a single, unbreakable phrase.

Gender Disagreement
Using masculine adjectives or pronouns (मेरा, बड़ा, अच्छा) instead of the required feminine forms (मेरी, बड़ी, अच्छी) with the word ताकत.

Incorrect: तुम्हारा ताकत कम हो गया है। | Correct: तुम्हारी ताकत कम हो गई है। (Your strength has decreased.)

Another common mistake involves the choice of verbs used in conjunction with ताकत. In English, we say 'to use strength' or 'to show strength'. Direct translation often leads learners to say 'ताकत इस्तेमाल करना' (taakat istemaal karna), which, while understandable, sounds slightly unnatural in many contexts. Native speakers prefer specific collocations like 'ताकत लगाना' (taakat lagaana - to apply strength) when referring to physical exertion. For example, when pushing a heavy object, 'पूरी ताकत लगाओ' (apply full strength) is the natural phrasing. Similarly, when talking about possessing strength, learners might try to use a direct translation of 'to have', leading to awkward phrasing. The correct Hindi structure is usually 'मुझमें ताकत है' (in me there is strength) or 'मेरे पास ताकत है' (near me is strength), rather than trying to find a direct equivalent for the English verb 'have'.

Incorrect Verb Collocations
Directly translating English verb phrases like 'use strength' instead of utilizing natural Hindi pairings like 'ताकत लगाना' (apply strength).

Incorrect: मैं अपनी ताकत करूँगा। | Correct: मैं अपनी पूरी ताकत लगाऊँगा। (I will apply my full strength.)

Pronunciation also presents a subtle but important challenge. The word is spelled ताकत, with the first consonant being the soft, unaspirated dental 't' (त), which does not exist in English. English speakers often pronounce it with the hard, alveolar 't' (ट), making it sound like 'टाकट' (Taakat with a hard T). This mispronunciation can be jarring to native ears. Furthermore, the 'k' (क) is unaspirated, meaning there should be no puff of air when saying it. The final 't' (त) is again the soft dental sound. Mastering these specific phonetic nuances is crucial for sounding fluent. Learners should practice placing their tongue against the back of their upper teeth to produce the correct 'त' sound.

Pronunciation Errors
Using the hard English 'T' sound instead of the soft, dental Hindi 'त' (t) sound at the beginning and end of the word.

Practice saying the 'त' in ताकत by touching your tongue to the back of your upper teeth, not the roof of your mouth.

Finally, learners sometimes confuse ताकत with its synonyms, using it in inappropriate contexts. While ताकत is versatile, it is generally more colloquial and physical/practical in its connotation compared to words like शक्ति (shakti), which has a more formal, spiritual, or divine undertone. Using ताकत when referring to the power of a deity, for example, might sound slightly out of place, whereas शक्ति would be perfect. Conversely, using शक्ति to describe the strength needed to open a stubborn jar sounds overly dramatic; ताकत is the right choice there. Understanding these subtle register differences helps learners choose the exact right word for the situation, elevating their Hindi from merely understandable to truly proficient.

भगवान की ताकत (less natural) vs. भगवान की शक्ति (more natural - the power of God).

The Hindi language is rich with vocabulary to describe strength, power, and capability, owing to its dual heritage of Sanskrit and Perso-Arabic influences. While ताकत (Taakat) is the most common, everyday word for strength, several other words are used in specific contexts, registers, or to convey slightly different nuances. Understanding these alternatives is crucial for advanced learners who wish to express themselves with precision and cultural appropriateness. The most prominent alternative is शक्ति (Shakti). Derived from Sanskrit, शक्ति carries a more formal, profound, and often spiritual or divine connotation. While you might use ताकत to describe a weightlifter's physical strength, you would use शक्ति to describe the power of a goddess, the energy of the universe, or formal political power (like 'सहनशक्ति' - tolerance power, or 'क्रय शक्ति' - purchasing power). It elevates the discourse to a more academic or reverent level.

शक्ति (Shakti)
A formal, Sanskrit-derived feminine noun meaning power, energy, or divine strength. Used in religious, academic, and formal contexts.

ध्यान करने से मानसिक शक्ति बढ़ती है, जो हमारी असली ताकत है। (Meditation increases mental power, which is our true strength.)

Another common synonym is बल (Bal). Also of Sanskrit origin, बल specifically refers to physical force, might, or troops/military power. It is often used in compound words or idioms. For instance, 'बाहुबल' (baahubal) means arm-strength or physical prowess, and 'सशस्त्र बल' (sashastra bal) means armed forces. When someone uses force to achieve something, you might say they did it 'बलपूर्वक' (balpoorvak - forcefully). While ताकत can be abstract (like the power of love), बल is usually more concrete and physical. It is a masculine noun, which distinguishes it grammatically from the feminine ताकत and शक्ति.

बल (Bal)
A masculine noun focusing on physical force, might, or military strength. Often used in formal or literary contexts regarding physical exertion.

उसने अपने बाहुबल से पत्थर को हटा दिया, इसमें बहुत ताकत लगी। (He moved the stone with his physical might; it took a lot of strength.)

For a more colloquial, everyday alternative, especially in North India and among Urdu speakers, the word ज़ोर (Zor) is frequently used. ज़ोर translates to force, emphasis, or strain. It is a masculine noun. You might hear someone say 'ज़ोर लगाओ!' (zor lagao! - apply force/push!), which is practically synonymous with 'ताकत लगाओ'. However, ज़ोर is also used to mean 'emphasis' in speech or writing ('इस बात पर ज़ोर दो' - put emphasis on this point), a context where ताकत would not work. Another related word is क्षमता (Kshamata), which translates to capacity, capability, or potential. While ताकत is the raw power, क्षमता is the measure of what that power can achieve. For example, a battery has a certain क्षमता (capacity), and a person has the क्षमता (capability) to learn a language.

ज़ोर (Zor) and क्षमता (Kshamata)
ज़ोर (masculine) means force or emphasis, highly colloquial. क्षमता (feminine) means capacity or capability, used for potential rather than raw power.

गाड़ी को धक्का देने के लिए पूरा ज़ोर लगाओ, अपनी पूरी ताकत का इस्तेमाल करो। (Apply full force to push the car, use your full strength.)

Choosing the right word depends entirely on the context and the register of the conversation. In a casual chat with friends about going to the gym, ताकत is perfect. If you are writing an essay on the energy crisis, शक्ति or ऊर्जा (oorja - energy) are better. If you are describing a physical struggle or a fight, बल or ज़ोर fit well. If you are discussing someone's qualifications for a job, क्षमता is the most appropriate. By mastering these nuances, learners can navigate the rich tapestry of Hindi vocabulary, expressing not just the basic idea of 'strength', but the exact flavor and context of the power they are describing.

हर इंसान की काम करने की क्षमता अलग होती है, और यही उसकी ताकत है। (Every person's capacity to work is different, and this is their strength.)

How Formal Is It?

Formal

"राष्ट्र की असली ताकत उसके शिक्षित नागरिकों में निहित है।"

Neutral

"यह भारी बक्सा उठाने के लिए बहुत ताकत चाहिए।"

Informal

"यार, आज तो मुझमें बिल्कुल ताकत नहीं बची है।"

Child friendly

"जल्दी से दूध पी लो, फिर तुममें सुपरमैन जैसी ताकत आ जाएगी!"

Slang

"उसमें बहुत दम (ताकत) है, उससे पंगा मत लेना।"

Fun Fact

Because of its Arabic roots, you will find variations of the word 'Taakat' in many languages influenced by Islam and Arabic trade, including Swahili (taka), Turkish (takat), and Malay (takat). It is a truly international word of power!

Pronunciation Guide

UK /ˈtɑː.kət/
US /ˈtɑ.kət/
The stress is primarily on the first syllable: TAA-kat.
Rhymes With
आफत (Aafat - trouble) राहत (Raahat - relief) चाहत (Chaahat - desire) दावत (Daawat - feast) बगावत (Bagaavat - rebellion) सजावट (Sajaavat - decoration) मिलावट (Milaavat - adulteration) कहावत (Kahaavat - proverb)
Common Errors
  • Using a hard English 'T' (alveolar) instead of the soft Hindi 'त' (dental). It should sound closer to a 'th' in 'math' but without the friction.
  • Aspirating the 'k' so it sounds like 'Taakhat'. It must be a crisp, unaspirated 'k'.
  • Pronouncing the final 'a' in the English transliteration 'Taakata'. The final 't' has no vowel sound after it.
  • Making the first 'a' short. It must be a long 'aa' (Taa-kat, not Ta-kat).
  • Changing the gender in speech (saying mera taakat instead of meri taakat).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read. The letters त, ा, क, त are basic and have no complex conjuncts (आधे अक्षर).

Writing 2/5

Very simple to write. No tricky spelling rules involved.

Speaking 4/5

The soft dental 'त' (t) sound is difficult for native English speakers to master without sounding like a hard 'T'.

Listening 3/5

Usually spoken clearly, but in fast speech, the final 't' might be very subtle.

What to Learn Next

Prerequisites

मेरा/मेरी (My) बहुत (A lot/Very) कम (Less/Little) शरीर (Body) काम (Work)

Learn Next

कमज़ोर (Weak) शक्ति (Power - formal) कोशिश (Try/Effort) हिम्मत (Courage) मज़बूत (Strong/Sturdy)

Advanced

क्षमता (Capacity) सामर्थ्य (Capability) प्रभाव (Influence) सहनशक्ति (Tolerance) ऊर्जा (Energy)

Grammar to Know

Feminine Noun Agreement

मेरी ताकत (My strength) - Adjectives and possessive pronouns must end in 'ई' (ee) sound.

Postposition 'में' (in) for possession of abstract qualities

मुझमें ताकत है (In me there is strength = I have strength).

Conjunctive Participle (कर)

ताकत लगाकर काम करो (Work having applied strength = Work with effort).

Verb Agreement with Feminine Subjects

ताकत बढ़ती है (Strength increases) - Verb ends in 'ती है' (ti hai).

Using 'के लिए' (for) with infinitives

बक्सा उठाने के लिए ताकत चाहिए (Strength is needed for lifting the box).

Examples by Level

1

मुझमें बहुत ताकत है।

I have a lot of strength.

Notice the use of 'मुझमें' (in me) and the feminine adjective 'बहुत' (though bahut doesn't change form, it modifies the feminine noun).

2

यह भारी है, मेरे पास ताकत नहीं है।

This is heavy, I don't have strength.

'मेरे पास' (near me/I have) is another way to express possession of strength.

3

खाना खाओ, ताकत आएगी।

Eat food, strength will come.

'आएगी' is the future tense of 'आना' (to come), conjugated in the feminine form to match 'ताकत'.

4

मेरी ताकत कम है।

My strength is low.

'मेरी' is the feminine possessive pronoun for 'my'.

5

क्या तुममें ताकत है?

Do you have strength?

'तुममें' means 'in you'.

6

शेर में बहुत ताकत होती है।

A lion has a lot of strength.

'होती है' is used for general truths, conjugated in feminine.

7

आज मेरी ताकत खत्म हो गई।

Today my strength is finished.

'खत्म हो गई' (finished) is in the feminine perfect tense.

8

मुझे थोड़ी ताकत चाहिए।

I need a little strength.

'थोड़ी' is the feminine form of 'थोड़ा' (a little).

1

दरवाज़ा खोलने के लिए ताकत लगाओ।

Apply strength to open the door.

'लगाओ' is the imperative form of 'लगाना' (to apply).

2

बीमारी के बाद उसकी ताकत चली गई।

After the illness, his/her strength went away.

'चली गई' is feminine, agreeing with ताकत, regardless of the person's gender.

3

दूध पीने से शरीर को ताकत मिलती है।

Drinking milk gives strength to the body.

'मिलती है' (is received/found) agrees with the feminine subject ताकत.

4

उसने पूरी ताकत से गेंद फेंकी।

He/She threw the ball with full strength.

'पूरी' (full) is feminine. 'से' is the postposition meaning 'with'.

5

जिम जाने से ताकत बढ़ती है।

Going to the gym increases strength.

'बढ़ती है' (increases) is the feminine present habitual tense.

6

मेरे दादाजी में अभी भी बहुत ताकत है।

My grandfather still has a lot of strength.

Even though the subject is male (दादाजी), the verb and adjectives must agree with the feminine noun ताकत.

7

यह काम करने के लिए बहुत ताकत की ज़रूरत है।

A lot of strength is needed to do this work.

'की ज़रूरत है' means 'is needed'.

8

उसकी ताकत देखकर मैं हैरान रह गया।

Seeing his/her strength, I was surprised.

'देखकर' is a conjunctive participle meaning 'having seen'.

1

मेरा परिवार ही मेरी असली ताकत है।

My family is my real strength.

Abstract use of the word. 'असली' means real or true.

2

मुसीबत में इंसान की दिमागी ताकत काम आती है।

In trouble, a person's mental strength is useful.

'दिमागी' (mental) modifies the noun. 'काम आती है' means 'comes in handy/is useful'.

3

उसने अपनी पूरी ताकत लगाकर परीक्षा पास की।

He/She passed the exam by applying all their strength (effort).

Metaphorical use of 'applying strength' to mean 'making an effort'.

4

सच्चाई की ताकत को कोई नहीं हरा सकता।

No one can defeat the power of truth.

'सच्चाई की ताकत' (power of truth). 'हरा सकता' means 'can defeat'.

5

एकता में बहुत ताकत होती है।

There is a lot of strength in unity.

A common proverb-like statement. 'एकता' means unity.

6

मुझे अपनी ताकत पर पूरा भरोसा है।

I have full faith in my strength.

'पर भरोसा है' means 'have faith/trust in'.

7

उसकी बातों ने मुझे नई ताकत दी।

His/Her words gave me new strength.

'नई' (new) is feminine. 'दी' is the feminine perfect form of 'देना' (to give).

8

गुस्सा इंसान की सोचने की ताकत को कम कर देता है।

Anger reduces a person's power to think.

'सोचने की ताकत' (power of thinking/ability to think).

1

चुनाव जीतने के लिए उस नेता ने अपनी पूरी सियासी ताकत झोंक दी।

To win the election, that leader threw in all his political power.

'सियासी ताकत' (political power). 'झोंक दी' is an idiom meaning 'threw in/exerted fully'.

2

इस मशीन के इंजन की ताकत अद्भुत है।

The power of this machine's engine is amazing.

Used for mechanical power. 'अद्भुत' means amazing/wonderful.

3

मीडिया की ताकत का अंदाज़ा लगाना मुश्किल है।

It is difficult to estimate the power of the media.

'अंदाज़ा लगाना' means 'to estimate/guess'.

4

उसने अपनी कलम की ताकत से समाज में बदलाव लाया।

He brought change to society with the power of his pen.

'कलम की ताकत' (power of the pen).

5

देश की आर्थिक ताकत उसकी युवा पीढ़ी पर निर्भर करती है।

The economic strength of the country depends on its young generation.

'आर्थिक ताकत' (economic strength). 'निर्भर करती है' means 'depends on'.

6

विपक्ष ने सरकार की ताकत को चुनौती दी।

The opposition challenged the power of the government.

'चुनौती दी' means 'gave a challenge'.

7

औरतों की ताकत को कम आंकना समाज की सबसे बड़ी भूल है।

Underestimating the power of women is society's biggest mistake.

'कम आंकना' means 'to underestimate'.

8

इस दवा में बीमारी से लड़ने की ज़बरदस्त ताकत है।

This medicine has tremendous power to fight the disease.

'ज़बरदस्त' means tremendous/formidable.

1

लोकतंत्र में असली ताकत सत्ता में नहीं, बल्कि जनता के जनादेश में निहित होती है।

In a democracy, real power does not lie in authority, but is vested in the public's mandate.

Formal vocabulary: 'सत्ता' (authority), 'जनादेश' (mandate), 'निहित' (vested/inherent).

2

उसने अपनी आंतरिक ताकत के बल पर जीवन की हर चुनौती को पार किया।

On the strength of her internal power, she overcame every challenge in life.

'आंतरिक ताकत' (internal strength). 'के बल पर' is a formal postpositional phrase meaning 'on the strength of'.

3

भाषा की ताकत केवल संवाद में नहीं, बल्कि संस्कृति को सहेजने में भी है।

The power of language lies not only in communication but also in preserving culture.

'संवाद' (communication), 'सहेजने' (preserving).

4

वैश्वीकरण के इस दौर में, किसी भी राष्ट्र की क्रय ताकत उसकी वैश्विक स्थिति तय करती है।

In this era of globalization, the purchasing power of any nation determines its global position.

'क्रय ताकत' (purchasing power - though 'क्रय शक्ति' is more common, this is acceptable).

5

शारीरिक ताकत समय के साथ क्षीण हो सकती है, परंतु चारित्रिक ताकत अजर-अमर रहती है।

Physical strength may wane with time, but strength of character remains immortal.

'क्षीण' (wane/diminish), 'चारित्रिक' (of character), 'अजर-अमर' (immortal).

6

लेखक ने अपने शब्दों की ताकत से एक मूक क्रांति को जन्म दिया।

The author gave birth to a silent revolution with the power of his words.

'मूक क्रांति' (silent revolution).

7

जब धन और बाहुबल की ताकत एक हो जाती है, तो न्याय प्रणाली चरमरा जाती है।

When the power of wealth and muscle-power combine, the justice system crumbles.

'बाहुबल' (muscle power), 'चरमरा जाती है' (crumbles/creaks).

8

ध्यान और योग से प्राप्त आध्यात्मिक ताकत व्यक्ति को सांसारिक मोह से मुक्त करती है।

The spiritual strength obtained through meditation and yoga frees a person from worldly attachments.

'आध्यात्मिक' (spiritual), 'सांसारिक मोह' (worldly attachments).

1

सत्ता के गलियारों में ताकत का यह नंगा नाच लोकतंत्र के मूलभूत सिद्धांतों का उपहास है।

This naked dance of power in the corridors of authority is a mockery of the fundamental principles of democracy.

Highly literary and critical tone. 'नंगा नाच' (naked dance - idiom for blatant misuse).

2

उसकी लेखनी की ताकत इतनी मारक थी कि सत्ताधीशों को भी अपने निर्णय बदलने पड़े।

The power of his writing was so lethal that even the rulers had to change their decisions.

'लेखनी' (writing/pen), 'मारक' (lethal/striking), 'सत्ताधीशों' (rulers).

3

इतिहास गवाह है कि जब-जब दमनकारी ताकतें हावी हुई हैं, तब-तब एक नई जन-चेतना का उदय हुआ है।

History is witness that whenever oppressive powers have dominated, a new mass consciousness has arisen.

'दमनकारी ताकतें' (oppressive powers - plural), 'हावी' (dominated), 'जन-चेतना' (mass consciousness).

4

बाज़ार की अदृश्य ताकतें अक्सर उपभोक्ता के विवेक को पंगु बना देती हैं।

The invisible forces of the market often paralyze the consumer's discretion.

'अदृश्य ताकतें' (invisible forces), 'विवेक' (discretion/reason), 'पंगु' (paralyzed).

5

मनुष्य की जिजीविषा की ताकत किसी भी प्राकृतिक आपदा से कहीं अधिक विराट होती है।

The power of human will to live is far more colossal than any natural disaster.

'जिजीविषा' (will to live - highly advanced vocabulary), 'विराट' (colossal).

6

कूटनीति में असली ताकत वह नहीं जो दिखाई दे, बल्कि वह है जो बिना बोले अपना प्रभाव छोड़ जाए।

In diplomacy, real power is not what is seen, but what leaves its impact without speaking.

Philosophical observation on power dynamics.

7

साहित्यिक विमर्श में, हाशिए के समाज की आवाज़ को मुख्यधारा में लाने की ताकत केवल यथार्थवाद में है।

In literary discourse, the power to bring the voice of the marginalized society into the mainstream lies only in realism.

Academic context. 'विमर्श' (discourse), 'हाशिए' (marginalized), 'यथार्थवाद' (realism).

8

उसने अपनी कमज़ोरी को ही अपनी सबसे बड़ी ताकत में तब्दील कर दिया, जो एक असाधारण जीवटता का प्रमाण है।

He transformed his very weakness into his greatest strength, which is proof of extraordinary resilience.

'तब्दील कर दिया' (transformed), 'जीवटता' (resilience/vitality).

Common Collocations

ताकत लगाना
पूरी ताकत
ताकत देना
दिमागी ताकत
सियासी ताकत
असली ताकत
ताकत का इस्तेमाल
ताकत खत्म होना
ताकतवर इंसान
पैसे की ताकत

Common Phrases

मुझमें ताकत नहीं है

— I don't have the strength / I am exhausted. Used when you are too tired or weak to do something.

आज काम करने की मुझमें ताकत नहीं है। (I don't have the strength to work today.)

ताकत का अंदाज़ा लगाना

— To estimate or gauge someone's power. Often used in a challenging or warning tone.

तुम मेरी ताकत का अंदाज़ा नहीं लगा सकते। (You cannot estimate my power.)

पूरी ताकत झोंक देना

— To throw all one's strength or resources into a task. To make the ultimate effort.

उसने परीक्षा पास करने के लिए पूरी ताकत झोंक दी। (He threw all his strength into passing the exam.)

ताकत के बल पर

— On the strength of / by virtue of power. Used when someone achieves something through force or influence.

उसने पैसे की ताकत के बल पर चुनाव जीता। (He won the election on the strength of money.)

ताकत दिखाना

— To show off one's strength or power, often in an intimidating way.

वह कमज़ोरों पर अपनी ताकत दिखाता है। (He shows his strength to the weak.)

ताकत बटोरना

— To gather or muster strength. Used when preparing for a difficult task or recovering.

उसने उठने के लिए अपनी सारी ताकत बटोरी। (He gathered all his strength to stand up.)

ताकत का प्रदर्शन

— A display of power. Often used in political or military contexts.

परेड में सेना ने अपनी ताकत का प्रदर्शन किया। (The army displayed its power in the parade.)

जान में जान आना (ताकत लौटना)

— To feel life/strength returning. An idiom meaning to feel relieved or re-energized.

पानी पीने के बाद मेरे शरीर में ताकत लौट आई। (After drinking water, strength returned to my body.)

ताकत आज़माना

— To test one's strength against someone or something.

चलो, पंजा लड़ाकर ताकत आज़माते हैं। (Come, let's test our strength by arm wrestling.)

ताकत का नशा

— The intoxication of power. When someone becomes arrogant because of their influence.

उसे अपनी ताकत का नशा हो गया है। (He is intoxicated by his power.)

Often Confused With

ताकत vs शक्ति (Shakti)

Learners confuse when to use which. Use ताकत for physical/everyday strength (gym, lifting, feeling tired). Use शक्ति for formal power (purchasing power, divine energy).

ताकत vs क्षमता (Kshamata)

क्षमता means 'capacity' or 'potential'. A battery has क्षमता (capacity), but the engine produces ताकत (power).

ताकत vs हिम्मत (Himmat)

हिम्मत means 'courage' or 'guts'. You need हिम्मत to speak on stage, but you need ताकत to carry the heavy speakers.

Idioms & Expressions

"ताकत का लोहा मानना"

— To acknowledge someone's superiority or strength. Literally 'to accept the iron of someone's strength'.

पूरी दुनिया भारतीय सेना की ताकत का लोहा मानती है। (The whole world acknowledges the strength of the Indian army.)

Formal/Journalistic
"एड़ी-चोटी का ज़ोर (ताकत) लगाना"

— To apply strength from heel to the top of the head; to try one's absolute best.

उसने नौकरी पाने के लिए एड़ी-चोटी की ताकत लगा दी। (He applied his utmost strength to get the job.)

Idiomatic/Common
"हवा में ताकत दिखाना"

— To show off power without any real substance; empty boasting.

वह सिर्फ हवा में ताकत दिखाता है, असल में डरपोक है। (He only shows off power in the air, in reality he is a coward.)

Informal
"ताकत के नशे में चूर होना"

— To be completely blinded or arrogant due to one's power.

वह नेता ताकत के नशे में चूर है। (That politician is blinded by the intoxication of power.)

Common/Dramatic
"कलम की ताकत तलवार से बड़ी होती है"

— The pen is mightier than the sword. A direct translation of the English proverb, widely used in Hindi.

याद रखो, कलम की ताकत तलवार से बड़ी होती है। (Remember, the power of the pen is greater than the sword.)

Literary/Proverbial
"एकता ही ताकत है"

— Unity is strength. A common moral taught to children.

कहानी का सार यह है कि एकता ही ताकत है। (The moral of the story is that unity is strength.)

Educational/Proverbial
"अपनी ताकत को पहचानना"

— To realize one's own potential or inner strength.

हर इंसान को अपनी ताकत को पहचानना चाहिए। (Every person should recognize their own strength.)

Motivational
"ताकत का गलत इस्तेमाल"

— Misuse of power.

अधिकारी को अपनी ताकत का गलत इस्तेमाल नहीं करना चाहिए। (An officer should not misuse their power.)

Formal/News
"ताकत के आगे झुकना"

— To bow down to power; to surrender to a stronger force.

सच्चा इंसान कभी गलत ताकत के आगे नहीं झुकता। (A truthful person never bows down to wrong power.)

Dramatic
"दीवारों से ताकत टकराना"

— To hit one's strength against walls; a futile effort.

बिना योजना के काम करना दीवारों से ताकत टकराने जैसा है। (Working without a plan is like hitting your strength against walls.)

Literary

Easily Confused

ताकत vs शक्ति

Both translate to 'strength' or 'power' in English.

शक्ति is Sanskrit-derived, formal, and often spiritual. ताकत is Arabic-derived, colloquial, and physical.

भगवान की शक्ति (God's power) vs. पहलवान की ताकत (Wrestler's strength).

ताकत vs बल

Both mean physical force.

बल is masculine and slightly more formal/literary. ताकत is feminine and used in everyday speech.

बाहुबल (Muscle power - formal) vs. शरीर की ताकत (Body's strength - casual).

ताकत vs हिम्मत

Often used together or interchangeably in English (strength/courage).

हिम्मत is strictly psychological (courage/bravery). ताकत is primarily physical or functional power.

उसमें शेर से लड़ने की हिम्मत है, पर ताकत नहीं। (He has the courage to fight a lion, but not the strength).

ताकत vs ऊर्जा

Both relate to energy.

ऊर्जा is the scientific or formal word for 'energy' (solar energy, kinetic energy). ताकत is 'strength' or 'power'.

सौर ऊर्जा (Solar energy) vs. इंजन की ताकत (Engine's power).

ताकत vs मज़बूती

Related to being strong.

मज़बूती is a noun meaning 'sturdiness' or 'durability' (like a wall). ताकत is active strength or power.

दीवार की मज़बूती (The wall's sturdiness) vs. मेरी ताकत (My strength).

Sentence Patterns

A1

[Pronoun-में] + ताकत + है/नहीं है।

मुझमें ताकत नहीं है। (I don't have strength.)

A2

[Action verb infinitive-ने] + के लिए + ताकत + चाहिए।

दौड़ने के लिए ताकत चाहिए। (Strength is needed to run.)

B1

[Noun-Feminine Possessive] + असली ताकत + [Noun] + है।

मेरी असली ताकत मेरा परिवार है। (My real strength is my family.)

B1

पूरी ताकत + से + [Verb imperative]।

पूरी ताकत से धक्का दो। (Push with full strength.)

B2

[Subject] + ने + अपनी + पूरी ताकत + झोंक दी।

टीम ने जीतने के लिए अपनी पूरी ताकत झोंक दी। (The team threw in all its strength to win.)

B2

[Noun] + की ताकत + का अंदाज़ा + नहीं लगाया जा सकता।

प्रकृति की ताकत का अंदाज़ा नहीं लगाया जा सकता। (The power of nature cannot be estimated.)

C1

न केवल [Physical strength], बल्कि [Mental strength] भी आवश्यक है।

न केवल शारीरिक ताकत, बल्कि दिमागी ताकत भी आवश्यक है। (Not only physical strength, but mental strength is also necessary.)

C2

[Abstract Noun] + के बल पर + [Achievement]।

उसने अपनी आंतरिक ताकत के बल पर यह मुकाम हासिल किया। (He achieved this position on the strength of his internal power.)

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high. It is in the top 1000 most frequently used Hindi words.

Common Mistakes
  • Saying 'मेरा ताकत' (mera taakat) instead of 'मेरी ताकत' (meri taakat). मेरी ताकत (meri taakat)

    Because English doesn't have gendered nouns, learners often default to the masculine 'मेरा'. ताकत is strictly feminine, so all modifiers must be feminine.

  • Saying 'ताकत इस्तेमाल करना' (taakat istemaal karna) for physical effort. ताकत लगाना (taakat lagaana)

    While 'इस्तेमाल करना' means 'to use', native speakers say 'ताकत लगाना' (to apply strength) when talking about physical exertion like pushing or lifting.

  • Pronouncing it with a hard English 'T' (टाकट - Taakat). ताकत (soft dental 't')

    Using the hard alveolar 'T' changes the sound completely. The Hindi 'त' requires the tongue to touch the back of the upper teeth.

  • Using 'ताकत' when referring to the power of a God or Goddess. शक्ति (Shakti)

    While technically understandable, 'ताकत' sounds too physical and colloquial for divine power. 'शक्ति' is the culturally appropriate, respectful term for divine energy.

  • Saying 'मैं ताकत हूँ' (I am strength) to mean 'I am strong'. मैं ताकतवर हूँ (I am strong) OR मुझमें ताकत है (I have strength).

    You cannot use the noun 'strength' as an adjective for a person. You must use the adjective form 'ताकतवर' or express possession using 'मुझमें... है'.

Tips

Feminine Gender is Key

Always remember that ताकत is feminine. Practice saying 'मेरी ताकत' (meri taakat) out loud ten times so it becomes muscle memory. This will prevent the most common beginner mistake.

Pair with 'लगाना'

Instead of trying to translate 'use strength', remember the natural Hindi collocation is 'ताकत लगाना' (to apply strength). This makes you sound much more fluent.

Soften your T's

The English 'T' sounds harsh in Hindi. Soften both T's in Taakat by placing your tongue on your teeth. It should sound smooth and unaspirated.

Gym Vocabulary

If you go to a gym in India, this is your most important word. 'और ताकत!' (More strength!) is the standard way trainers encourage you to push harder.

Physical vs Mental

You can specify the type of strength by adding adjectives: 'शारीरिक ताकत' (physical strength) or 'दिमागी ताकत' (mental strength).

Expressing Exhaustion

A very natural way to say you are exhausted is 'मेरी ताकत खत्म हो गई' (My strength is finished). It sounds much better than just saying 'मैं थक गया हूँ' (I am tired).

Add '-वर' for Adjectives

Add the suffix '-वर' (-var) to make it an adjective: ताकतवर (taakatvar - powerful). You can use this to describe people, animals, or even countries.

Food and Strength

In Indian culture, food is directly linked to 'ताकत'. If you want to compliment a home-cooked meal, say 'यह खाना बहुत ताकत देता है' (This food gives a lot of strength).

Know when to use 'शक्ति'

Reserve 'शक्ति' (Shakti) for formal writing, religious contexts, or when talking about abstract powers like 'purchasing power'. Stick to 'ताकत' for daily life.

Learn 'एड़ी-चोटी'

Memorize the idiom 'एड़ी-चोटी की ताकत लगाना' (to apply strength from heel to head). Throwing this into a conversation about working hard will impress any native speaker.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a TALL CAT (Taa-kat). This tall cat is incredibly STRONG and POWERFUL, lifting weights at the gym. The Tall Cat has Taakat.

Visual Association

Visualize a glowing, muscular arm flexing. On the bicep, the word ताकत is written in bold, red letters. Every time you think of strength, see that glowing arm.

Word Web

ताकत (Strength) -> ताकतवर (Powerful) -> कमज़ोरी (Weakness - Antonym) -> जिम (Gym - Context) -> दिमागी ताकत (Mental strength) -> मेरी ताकत (My strength - Grammar) -> शक्ति (Power - Synonym) -> ताकत लगाना (To apply strength)

Challenge

Next time you open a heavy door or lift a bag, say out loud to yourself: 'मैं ताकत लगा रहा हूँ' (I am applying strength). If you feel tired, say 'मुझमें ताकत नहीं है'.

Word Origin

The word ताकत originates from the Arabic word طاقة (Taaqa), which means power, energy, or capacity. During the medieval period, through the cultural and linguistic influence of the Delhi Sultanate and the Mughal Empire, Persian became the court language of India. Persian had already absorbed many Arabic words, including Taaqa, which was adapted into Persian as Taaqat. From Persian, it seamlessly integrated into Hindustani (the ancestor of modern Hindi and Urdu).

Original meaning: In Arabic, 'Taaqa' refers broadly to capacity, ability, or the maximum effort one can exert.

Afroasiatic (Arabic) -> Indo-Iranian (Persian) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).

Cultural Context

The word itself is neutral and safe to use in all contexts. However, telling someone they have 'no Taakat' (तुममें ताकत नहीं है) can be seen as an insult to their capability or masculinity in certain macho contexts, so use it carefully when addressing others.

Unlike English where 'strength' is neutral, 'Taakat' in Hindi often carries a positive, vital life-force connotation, similar to 'vigor' or 'vitality'.

Bollywood movie titles often use the word, e.g., 'Taakat' (1995 action film). Famous dialogue: 'एक मच्छर साला आदमी को हिजड़ा बना देता है' (Nana Patekar) - often followed by themes of a common man's hidden Taakat. Political slogans: 'जनता की ताकत' (The power of the public) is a staple in Indian election campaigns.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Gym / Exercising

  • और ताकत लगाओ (Push harder/Apply more strength)
  • मेरी ताकत बढ़ रही है (My strength is increasing)
  • वज़न उठाने की ताकत (Strength to lift weights)
  • मांसपेशियों की ताकत (Muscle strength)

Being Sick / Recovering

  • शरीर में ताकत नहीं है (No strength in the body)
  • ताकत की दवा (Medicine for strength/Vitamins)
  • कमज़ोरी लग रही है (Feeling weak)
  • ताकत वापस आना (Strength returning)

Encouraging Someone

  • पूरी ताकत से कोशिश करो (Try with full strength)
  • तुम मेरी ताकत हो (You are my strength)
  • अपनी ताकत पहचानो (Recognize your strength)
  • हिम्मत मत हारो (Don't lose courage)

Discussing Politics/Society

  • सियासी ताकत (Political power)
  • जनता की ताकत (Power of the public)
  • ताकत का गलत इस्तेमाल (Misuse of power)
  • वोट की ताकत (Power of the vote)

Talking about Food

  • यह खाने से ताकत मिलती है (Eating this gives strength)
  • ताकतवर खाना (Nutritious/energy-giving food)
  • दूध में ताकत होती है (There is strength in milk)
  • ताकत के लिए बादाम खाओ (Eat almonds for strength)

Conversation Starters

"क्या आपको लगता है कि जिम जाने से सच में ताकत बढ़ती है?"

"आपके जीवन में आपकी सबसे बड़ी ताकत कौन है?"

"जब आप थके होते हैं और ताकत नहीं होती, तो आप क्या करते हैं?"

"क्या पैसे की ताकत आज के ज़माने में सबसे बड़ी ताकत है?"

"आपके अनुसार, शारीरिक ताकत ज़्यादा ज़रूरी है या दिमागी ताकत?"

Journal Prompts

उस समय के बारे में लिखें जब आपको अपनी पूरी ताकत लगानी पड़ी थी।

आपकी सबसे बड़ी मानसिक ताकत क्या है? यह आपको कैसे मदद करती है?

समाज में 'ताकत' का क्या मतलब है? क्या यह हमेशा अच्छी होती है?

एक ऐसी कहानी लिखें जहाँ एक कमज़ोर इंसान अपनी छिपी हुई ताकत को खोजता है।

आपके परिवार में कौन आपको सबसे ज़्यादा ताकत देता है और क्यों?

Frequently Asked Questions

10 questions

ताकत is a feminine noun (स्त्रीलिंग). This is very important. You must always use feminine adjectives and pronouns with it, such as मेरी ताकत (my strength), तुम्हारी ताकत (your strength), and बहुत ताकत (a lot of strength). Never say मेरा ताकत.

While both mean 'strength' or 'power', ताकत is an everyday, colloquial word of Arabic origin used mostly for physical or practical strength. शक्ति is a formal, Sanskrit-derived word often used for spiritual, divine, or academic concepts of power. For example, you use ताकत at the gym, but you pray to the शक्ति of a Goddess.

You can say 'मुझमें यह करने की ताकत नहीं है' (Mujhme yah karne ki taakat nahin hai). Literally, 'In me, the strength to do this is not there.' Another natural way is 'मेरे अंदर ताकत नहीं बची है' (No strength is left inside me).

Yes, absolutely. You can say 'दिमागी ताकत' (dimaagi taakat) for mental strength, or 'मानसिक ताकत' (maansik taakat). It is frequently used to describe emotional resilience and willpower.

The most common verb is 'लगाना' (lagaana - to apply/attach). So, 'ताकत लगाओ' (taakat lagao) means 'apply strength' or 'push hard'. You can also use 'पूरी ताकत लगाना' to mean 'apply full strength'.

Yes, completely. Since the word originates from Arabic and came through Persian, it is a core part of the Urdu vocabulary as well. It is written as طاقت in the Urdu script.

Both the first and last 't' are soft, dental sounds (त). You must touch your tongue to the back of your upper front teeth. Do not use the hard English 'T' where the tongue touches the roof of the mouth.

Yes. You can talk about the 'इंजन की ताकत' (power of the engine) or 'मशीन की ताकत' (power of the machine). It works perfectly for mechanical power.

The adjective form is 'ताकतवर' (taakatvar), which means 'powerful' or 'strong'. For example, 'वह एक ताकतवर आदमी है' (He is a strong man).

A very common idiom is 'एड़ी-चोटी की ताकत लगाना' (Edi-choti ki taakat lagaana), which literally means 'to apply strength from heel to the top of the head'. It means to try your absolute best or make every possible effort.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'ताकत' to describe how you feel after a long day of work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'My family is my biggest strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the phrase 'ताकत लगाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence explaining what gives you mental strength (दिमागी ताकत).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I don't have the strength to lift this box.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the adjective 'ताकतवर'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the power of the media using the word 'ताकत'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Unity is our real strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about recovering from an illness and regaining 'ताकत'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'पूरी ताकत से' (with full strength) in a sentence about playing a sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence comparing physical strength and mental strength.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He applied all his strength to open the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'सियासी ताकत' (political power).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a powerful machine using the word 'ताकत'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Never underestimate the power of truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom 'एड़ी-चोटी की ताकत लगाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why eating healthy food is important using the word 'ताकत'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Today my strength is completely finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the 'power of money' (पैसे की ताकत).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (2 lines) between a gym trainer and a student using 'ताकत'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker unable to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the instruction given?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker's real strength?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What happened after the illness?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How is the lion described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What gives strength to the body?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the person misuse?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What cannot be defeated?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is happening by going to the gym?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the statement about money?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How did he throw the ball?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Where does real strength lie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the speaker trust?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is more important than physical strength?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is described as tremendous?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: मेरी ताकत खत्म हो गई है।
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: दरवाज़ा खोलने के लिए अपनी ताकत लगाओ।
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: उसमें बहुत बड़ी ताकत है।
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: मैं अपनी ताकत लगाऊँगा।
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: बीमारी के बाद मेरी ताकत चली गई।
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: शेर एक ताकतवर जानवर है।
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: तुम्हारी ताकत कितनी है?
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: उसने पूरी ताकत से गेंद फेंकी।
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: मुझे अपनी ताकत पर पूरा भरोसा है।
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: एकता में बहुत ताकत होती है।

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!