At the A1 level, you only need to know that 'mâchoire' is a part of the body. Think of it as one of the basic words you learn alongside 'tête' (head), 'bras' (arm), and 'jambe' (leg). You might see it in a simple diagram of a human or an animal. At this stage, you don't need to use it in complex sentences. Just remember that it means 'jaw' and it is feminine: 'la mâchoire'. If you are at the doctor's office, you might point to it and say 'J'ai mal ici' (I have pain here). It's a useful word to know for basic physical descriptions, like saying 'Il a une grande mâchoire' (He has a big jaw). You might also encounter it when learning about animals, such as 'La mâchoire du lion' (The lion's jaw). The focus for A1 is simply recognition and basic identification.
At the A2 level, you can start using 'mâchoire' in more complete sentences. You should be able to describe simple actions or states. For example, you can say 'Le dentiste regarde ma mâchoire' (The dentist is looking at my jaw) or 'Il s'est cassé la mâchoire' (He broke his jaw). You are also learning to use adjectives to describe things, so you might say 'C'est une mâchoire très forte' (It's a very strong jaw). At this level, you should also be aware that French uses the definite article 'la' for body parts when the owner is clear. Instead of 'ma mâchoire', you often say 'la mâchoire'. You might also hear this word in stories about animals or in simple health-related dialogues. Understanding the gender is crucial now to avoid basic mistakes in agreement.
At the B1 level, you should be comfortable using 'mâchoire' in a variety of contexts, including emotional descriptions and technical metaphors. You can describe someone's reaction using the word: 'Il a serré la mâchoire de colère' (He clenched his jaw in anger). This shows a deeper understanding of how physical descriptions reflect internal states. You should also recognize the word in mechanical contexts, like 'les mâchoires d'un étau' (the jaws of a vice). You can participate in more detailed conversations about health, explaining symptoms like 'Ma mâchoire est bloquée' (My jaw is locked). B1 learners should also start noticing the word in literature and news reports, especially in sports or crime sections. You are moving beyond simple identification into using the word to add detail and nuance to your speaking and writing.
At the B2 level, you use 'mâchoire' with greater precision and idiomatic flair. You should be familiar with expressions like 'rester la mâchoire pendante' or 'décrocher la mâchoire' to describe intense surprise. You can use the word to write more descriptive narratives, focusing on the physical traits of characters to imply personality—for instance, describing a 'mâchoire volontaire' to suggest determination. You should also be able to understand more technical discussions, such as those involving 'la mâchoire supérieure' and 'la mâchoire inférieure'. In debates or discussions about nature or science, you can accurately describe the physical adaptations of different species. Your use of the word should feel natural, following the correct grammatical patterns for body parts without hesitation.
At the C1 level, your understanding of 'mâchoire' includes its scientific nuances and its use in high-level literature. You can distinguish between 'mâchoire' and 'mandibule' or 'maxillaire' and choose the appropriate term based on the register. You might encounter the word in philosophical or anthropological texts discussing the evolution of the human face. In a professional medical or legal context, you can use and understand the term accurately. You are also sensitive to the stylistic effects of using 'mâchoire' in descriptions; for example, how a writer might focus on the 'mouvement de la mâchoire' to build suspense. You can use the word in complex metaphorical ways, perhaps in a poem or a sophisticated essay, and you are fully aware of its etymological roots and its place within the broader French lexical field.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'mâchoire' and all its related terms. You can use it in highly specialized fields, such as paleontology, surgery, or mechanical engineering, with total accuracy. You understand the subtle differences in connotation between 'mâchoire', 'gueule', and 'bouche' across all possible contexts. You can appreciate and use the word in the most elevated literary styles, recognizing its use in classical French texts. You are also aware of regional variations or rare archaic uses of the term. For a C2 speaker, 'mâchoire' is not just a vocabulary word but a versatile tool for precise, evocative, and technically perfect communication. You can effortlessly switch between casual idioms and formal anatomical descriptions, always selecting the exact term that fits the specific nuance you wish to convey.

mâchoire in 30 Seconds

  • Mâchoire is the French word for jaw, a feminine noun (la mâchoire) used for both humans and animals.
  • It is also used metaphorically for mechanical parts like the jaws of a vice or a trap.
  • Commonly paired with verbs like 'serrer' (clench) to show emotion or 'décrocher' (drop) for surprise.
  • Essential for medical, dental, and sports contexts, especially in boxing and nature documentaries.

The French word mâchoire refers to the anatomical structure of the jaw. In biological terms, it encompasses both the upper and lower bones that form the framework of the mouth and house the teeth. For English speakers, it is a direct equivalent to 'jaw', but its usage extends into various idiomatic and descriptive realms in French culture. Whether you are discussing human anatomy, animal biology, or even the mechanical parts of a tool like a vice, mâchoire is the indispensable term. Understanding this word requires recognizing its feminine gender—la mâchoire—and its derivation from the verb mâcher, which means 'to chew'. This connection makes the word's function immediately apparent: it is the instrument of mastication.

Anatomical Precision
In medical contexts, the upper jaw is known as the mâchoire supérieure (maxilla) and the lower as the mâchoire inférieure (mandible).

Le boxeur a reçu un coup puissant à la mâchoire lors du troisième round.

Beyond biology, the word is frequently used to describe physical expressions of emotion. A 'tightened jaw' (la mâchoire serrée) is a universal sign of anger, determination, or suppressed pain in French literature and daily conversation. Conversely, a 'dropped jaw' signifies shock or amazement. In technical fields, the term is applied to the 'jaws' of a wrench or a clamp, showing how French, like English, uses anatomical metaphors for mechanical grip. When you hear this word in a restaurant, it might be in the context of a tough piece of meat that requires a 'solid jaw' to eat. In the wild, the 'mâchoire d'un crocodile' is a common point of fascination due to its immense pressure. This versatility makes mâchoire a core vocabulary word for B1 learners who are moving beyond basic survival French into more descriptive and nuanced communication.

Mechanical Usage
Les mâchoires d'un étau (the jaws of a vice) hold an object firmly in place while a craftsman works.

Après l'accident, il avait la mâchoire fracassée et ne pouvait plus parler.

Culturally, the jaw is often associated with character. Someone with a 'mâchoire carrée' (square jaw) is often perceived as strong or masculine in French descriptions. In the context of the 'septième art' (cinema), actors are often praised for their expressive jaws. Furthermore, the word appears in the phrase 'rester la mâchoire pendante', which describes the physical act of being stunned into silence. This is more descriptive than just saying 'être surpris'. As you progress in French, using specific body parts like mâchoire instead of general terms like tête or visage will significantly improve your fluency and descriptive power.

Animal Kingdom
La mâchoire d'un grand requin blanc est capable d'exercer une pression phénoménale.

Elle serra la mâchoire pour ne pas pleurer devant ses collègues.

Using mâchoire correctly involves pairing it with the right verbs and adjectives to convey state or action. The most common verb associated with it is serrer (to clench). When someone is angry or determined, they serrent la mâchoire. This is a reflexive action or an external observation. For example, 'Il serre la mâchoire' translates to 'He clenches his jaw'. Note that in French, we often use the definite article 'la' instead of the possessive 'sa' when the owner of the body part is the subject of the sentence, a common grammatical rule for body parts.

Verb Pairings
Common verbs: serrer (clench), décrocher (dislocate/drop), mouvoir (move), fracturer (fracture).

Il a fallu opérer sa mâchoire après sa chute à vélo.

Another frequent usage is in medical or dental contexts. If you visit a dentist (le dentiste), they might ask you to 'ouvrir grand la mâchoire' (open your jaw wide). If you have a condition like TMJ, you might talk about 'douleurs à la mâchoire' (jaw pain). Adjectives also play a crucial role. A 'mâchoire puissante' describes a predator or a strong person, while a 'mâchoire tombante' describes someone in a state of shock. In literature, you might see 'une mâchoire volontaire' to describe a character who is stubborn or strong-willed. The word is also used to describe the physical structure of objects: 'les mâchoires d'un piège' (the jaws of a trap). This metaphorical extension is very similar to English, making it intuitive for learners.

Descriptive Adjectives
Common adjectives: carrée (square), proéminente (prominent), fragile (fragile), bloquée (locked).

La mâchoire de ce dinosaure était capable de broyer des os.

In more advanced French, you might encounter the term in the context of 'décrocher la mâchoire'. This can be literal (to dislocate the jaw) or figurative (to make someone's jaw drop with amazement). For instance, 'Ce spectacle va vous décrocher la mâchoire !' means the show is jaw-droppingly good. When writing, remember that mâchoire takes the plural mâchoires. If you are referring to the entire mouth structure, you might say 'les deux mâchoires'. In summary, whether you are describing a physical injury, an emotional reaction, or a mechanical tool, the word mâchoire is used consistently across different registers of the French language.

Idiomatic Action
'Tomber de la mâchoire' is not a phrase; instead, use 'en rester bouche bée' for surprise.

Les mâchoires de la pince sont usées et ne serrent plus assez.

The word mâchoire is ubiquitous in French life, appearing in settings ranging from the mundane to the highly specialized. One of the most common places to hear it is in the medical sphere. Doctors, dentists, and physiotherapists use it constantly. A dentist might say, 'Relâchez votre mâchoire' (Relax your jaw) during an exam. In a hospital, you might hear about a 'mâchoire fracturée' in the emergency room. It's also a staple of forensic shows and crime novels (like those by Fred Vargas or Jean-Christophe Grangé), where the state of the jaw can help identify a victim or determine the cause of death.

Professional Settings
Medical, dental, mechanical, and forensic environments are where the word is most technical.

Le vétérinaire examine la mâchoire du chien pour vérifier ses dents.

In the world of sports, particularly combat sports like boxing, savate (French boxing), and judo, the jaw is a frequent topic of discussion. Commentators will talk about a fighter's 'mâchoire de fer' (iron jaw) if they can take a lot of punches without being knocked out. Conversely, a 'mâchoire de verre' (glass jaw) refers to someone who is easily knocked down. You will also hear it in nature documentaries. Narrators often describe the 'mâchoires puissantes' of predators like lions or sharks. This usage highlights the word's role in describing strength and survival in the animal kingdom.

Media and Arts
Nature documentaries, sports broadcasts, and hard-boiled detective fiction frequently use the term.

La mâchoire du requin est exposée au musée d'histoire naturelle.

In everyday life, you might hear it when people talk about stress. Stress-induced jaw clenching is a common complaint. A friend might tell you, 'J'ai la mâchoire tout le temps crispée à cause du travail' (My jaw is always clenched because of work). It also appears in DIY (Do It Yourself) contexts. If you are buying tools at a store like Leroy Merlin or Castorama, you might read descriptions of 'mâchoires interchangeables' for a specific tool. This wide range of contexts—from the high-stress environment of a boxing ring to the quiet precision of a dental office—shows that mâchoire is a versatile and essential noun in the French vocabulary.

DIY and Tools
Hardware stores use the term for parts of pliers, clamps, and vices.

Il s'est démis la mâchoire en bâillant trop fort.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using mâchoire is getting the gender wrong. It is a feminine noun (la mâchoire), but because it doesn't have an obviously feminine ending to many learners, they often default to masculine. Saying 'le mâchoire' is a tell-tale sign of a non-native speaker. Another common error is confusing mâchoire with menton (chin). While they are located in the same area, the mâchoire is the internal bone structure and the mechanism, whereas the menton is specifically the external point at the bottom of the face. You 'clench' your jaw, but you 'rub' your chin.

Gender Confusion
Incorrect: *Le* mâchoire. Correct: *La* mâchoire.

Attention à ne pas confondre le menton et la mâchoire lors de la description d'un visage.

Pronunciation is another hurdle. The 'ch' in French is always soft, like the 'sh' in 'shoe', never hard like the 'ch' in 'chair'. Learners often try to pronounce the 'â' as a short vowel, but the circumflex indicates a slightly longer, more open 'a' sound. Additionally, some learners confuse mâchoire with mandibule. While mandibule is a synonym, it is almost exclusively used in scientific or anatomical contexts. Using mandibule in a casual conversation about a toothache would sound overly formal or even bizarre. Stick to mâchoire for 95% of situations.

Vocabulary Mix-ups
Confusion between mâchoire (jaw), menton (chin), and joue (cheek).

Il s'est gratté le menton, puis a serré la mâchoire nerveusement.

Finally, be careful with the plural. In English, we often speak of 'the jaw' as a single unit, but in French, if you are referring to the upper and lower parts specifically, you must use the plural 'les mâchoires'. Another nuance: when talking about animals with scary mouths, like wolves or monsters, French speakers might use the word gueule. While gueule refers to the whole mouth/throat area, mâchoire refers specifically to the bone and teeth. Using gueule for a human is very rude (slang for 'face' or 'shut up'), so never swap mâchoire for gueule when talking about people unless you mean to be offensive.

The 'Gueule' Trap
Use mâchoire for anatomy; use gueule only for animals or as very strong slang.

Le loup ouvrit sa mâchoire impressionnante pour attraper sa proie.

While mâchoire is the most common term for 'jaw', there are several related words that you should know to refine your French. The most clinical alternative is mandibule. This refers specifically to the lower jaw bone. In a biology class or a medical report, mandibule is preferred. Another related term is maxillaire, which can be an adjective ('l'os maxillaire') or a noun referring to the upper jaw. Understanding these distinctions is helpful for reading academic texts or health-related articles.

Mâchoire vs. Mandibule
Mâchoire: General term for jaw.
Mandibule: Scientific term for the lower jaw bone.

L'anatomiste a identifié une fracture sur la mandibule du squelette.

When talking about the mouth area in a broader sense, you might use bouche (mouth). However, bouche refers to the soft tissues (lips, tongue, cavity) rather than the bone structure. For animals, gueule is the standard term for the mouth and jaws combined. It’s important to note that gueule is used for almost all animals except birds (who have a bec) and horses (who have a bouche). In a mechanical context, synonyms for the 'jaws' of a tool include mors. For example, 'les mors d'un étau' is more technical than 'les mâchoires d'un étau', though both are understood.

Mâchoire vs. Gueule
Mâchoire: The bone/structure (human or animal).
Gueule: The entire mouth/face of an animal.

Le serrurier utilise une pince avec des mors en acier trempé.

Another interesting comparison is with denture and dentition. While these refer to the teeth, they are often used in the same context as mâchoire. Denture refers to the set of teeth someone has, while dentition is the process of teeth growing in. If someone has a 'belle mâchoire', they usually have a well-aligned set of teeth and a strong bone structure. Finally, in figurative language, instead of saying something is 'jaw-dropping', you might use adjectives like époustouflant, sidérant, or renversant. These words capture the emotion without needing to mention the body part specifically.

Visual Comparisons
Menton: The chin (external).
Pommettes: Cheekbones.
Mâchoire: The jawline/jaw bone.

Sa mâchoire s'est contractée dès qu'il a entendu la nouvelle.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The circumflex accent on the 'â' in 'mâchoire' replaces an old 's' that used to be there (maschoire), which is why we still see the 's' in related words like 'mastication'.

Pronunciation Guide

UK /ma.ʃwaʁ/
US /ma.ʃwaʁ/
The stress is equal across the syllables, with a slight emphasis on the final 'oire' sound.
Rhymes With
poire boire foire gloire histoire miroir victoire soir
Common Errors
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (like in 'character').
  • Pronouncing 'ch' as 'tch' (like in 'chair').
  • Making the 'â' too short.
  • Forgetting the final 'r' sound.
  • Misgendering it as masculine.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize once learned.

Writing 3/5

The circumflex and 'oi' spelling can be tricky.

Speaking 3/5

The 'ch' and 'r' sounds require practice.

Listening 2/5

Distinct sound, usually easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

bouche dent tête visage os

Learn Next

menton joue gencive palais langue

Advanced

mandibule maxillaire mastication ATM (articulation temporo-mandibulaire)

Grammar to Know

Body parts and definite articles

Je me lave les mains (not mes mains). J'ai mal à la mâchoire (not ma mâchoire).

Feminine noun endings in -e

La mâchoire, la table, la chaise.

The circumflex accent

Mâchoire, forêt, hôpital (indicates a lost 's').

Adjective agreement with feminine nouns

Une mâchoire forte, une mâchoire brisée.

Prepositions with 'avoir mal'

J'ai mal à la mâchoire (à + la).

Examples by Level

1

Le chien a une grande mâchoire.

The dog has a big jaw.

Simple subject-verb-object structure.

2

Où est la mâchoire ?

Where is the jaw?

Using the definite article 'la'.

3

La mâchoire est sur le visage.

The jaw is on the face.

Basic prepositional phrase.

4

Ma mâchoire me fait mal.

My jaw hurts.

Using possessive adjective 'ma'.

5

Il a une mâchoire forte.

He has a strong jaw.

Adjective agreement (feminine).

6

Regarde la mâchoire du chat.

Look at the cat's jaw.

Imperative form of 'regarder'.

7

C'est l'os de la mâchoire.

It is the jaw bone.

Use of 'de la' for possession.

8

Elle a une petite mâchoire.

She has a small jaw.

Feminine adjective 'petite'.

1

Le dentiste examine ma mâchoire.

The dentist is examining my jaw.

Present tense verb.

2

Il s'est cassé la mâchoire au foot.

He broke his jaw playing football.

Reflexive verb 'se casser'.

3

Le crocodile a une mâchoire dangereuse.

The crocodile has a dangerous jaw.

Descriptive adjective.

4

Ouvre la mâchoire pour manger.

Open your jaw to eat.

Imperative 'ouvre'.

5

Elle a la mâchoire fatiguée.

Her jaw is tired.

Using 'avoir la [partie du corps] + adjective'.

6

On voit bien sa mâchoire carrée.

One can clearly see his square jaw.

Adjective 'carrée' describing 'mâchoire'.

7

Le loup utilise sa mâchoire pour chasser.

The wolf uses its jaw to hunt.

Infinitive 'pour chasser' expressing purpose.

8

Il a mal à la mâchoire aujourd'hui.

His jaw hurts today.

Idiom 'avoir mal à'.

1

Il a serré la mâchoire pour ne pas crier.

He clenched his jaw so as not to scream.

Negative infinitive 'pour ne pas'.

2

La mâchoire de l'étau est bloquée.

The jaw of the vice is stuck.

Mechanical use of the word.

3

Elle est restée la mâchoire pendante de surprise.

She stood there with her jaw dropped in surprise.

Idiomatic expression.

4

Le médecin a dit que ma mâchoire était déviée.

The doctor said my jaw was misaligned.

Reported speech.

5

Les mâchoires de ce piège sont très rouillées.

The jaws of this trap are very rusty.

Plural form 'mâchoires'.

6

Il a reçu un coup à la mâchoire pendant le combat.

He received a blow to the jaw during the fight.

Prepositional phrase 'à la mâchoire'.

7

On peut deviner son stress à sa mâchoire crispée.

One can guess his stress from his clenched jaw.

Adjective 'crispée'.

8

La mâchoire inférieure est plus mobile que la supérieure.

The lower jaw is more mobile than the upper one.

Comparative structure.

1

Le suspect avait une mâchoire particulièrement proéminente.

The suspect had a particularly prominent jaw.

Imperfect tense for description.

2

Ce film d'horreur va vous décrocher la mâchoire.

This horror movie will make your jaw drop.

Figurative use of 'décrocher la mâchoire'.

3

Il souffre d'un trouble de l'articulation de la mâchoire.

He suffers from a jaw joint disorder.

Technical medical phrasing.

4

La puissance de sa mâchoire est son meilleur atout.

The power of his jaw is his best asset.

Abstract noun 'puissance'.

5

Elle a dû porter un appareil pour redresser sa mâchoire.

She had to wear a device to realign her jaw.

Modal verb 'devoir' in passé composé.

6

L'acteur a une mâchoire qui rappelle celle des héros grecs.

The actor has a jaw that recalls those of Greek heroes.

Relative clause 'qui rappelle'.

7

Les mâchoires du destin se refermaient sur lui.

The jaws of fate were closing in on him.

Literary metaphor.

8

Il mâchait son chewing-gum avec une mâchoire infatigable.

He chewed his gum with an untiring jaw.

Adjective 'infatigable'.

1

L'évolution de la mâchoire humaine est liée à notre régime alimentaire.

The evolution of the human jaw is linked to our diet.

Scientific register.

2

Il parlait sans desserrer la mâchoire, ce qui rendait ses propos inaudibles.

He spoke without unclinching his jaw, which made his words inaudible.

Complex sentence with 'ce qui'.

3

La fracture de la mâchoire nécessite une immobilisation complète.

The jaw fracture requires complete immobilization.

Formal medical terminology.

4

Sa mâchoire se contracta imperceptiblement sous l'effet de la colère.

His jaw contracted imperceptibly under the effect of anger.

Use of the adverb 'imperceptiblement'.

5

L'archéologue a découvert une mâchoire fossilisée datant de millions d'années.

The archaeologist discovered a fossilized jaw dating back millions of years.

Participle phrase 'datant de'.

6

Le prédateur verrouilla sa mâchoire sur sa proie sans aucune pitié.

The predator locked its jaw on its prey without any mercy.

Vivid literary verb 'verrouiller'.

7

La symétrie de sa mâchoire était parfaite, presque sculpturale.

The symmetry of her jaw was perfect, almost sculptural.

High-level descriptive adjectives.

8

Il sentit un craquement sec dans sa mâchoire en mordant dans la pomme.

He felt a sharp crack in his jaw while biting into the apple.

Gerund 'en mordant'.

1

L'ostéosynthèse de la mâchoire est une intervention chirurgicale complexe.

Osteosynthesis of the jaw is a complex surgical procedure.

Highly specialized medical term.

2

La morphologie de la mâchoire influe sur la résonance de la voix.

The morphology of the jaw influences the resonance of the voice.

Academic register.

3

Il arborait une mâchoire d'acier, symbole de sa détermination inébranlable.

He sported a jaw of steel, a symbol of his unwavering determination.

Metaphorical literary style.

4

L'atrophie de la mâchoire peut résulter d'une perte dentaire prolongée.

Jaw atrophy can result from prolonged tooth loss.

Formal cause-and-effect structure.

5

Le romancier décrivit la mâchoire de son personnage comme un étau de chair et d'os.

The novelist described his character's jaw as a vice of flesh and bone.

Sophisticated literary comparison.

6

La pression exercée par la mâchoire du crocodile dépasse l'entendement.

The pressure exerted by the crocodile's jaw is beyond comprehension.

Elevated expression 'dépasse l'entendement'.

7

L'analyse de la mâchoire a permis d'élucider les circonstances du décès.

The analysis of the jaw made it possible to elucidate the circumstances of the death.

Formal 'permettre de' structure.

8

Sa mâchoire, bien que fine, trahissait une force de caractère insoupçonnée.

Her jaw, though fine, betrayed an unsuspected strength of character.

Concessive clause 'bien que'.

Common Collocations

mâchoire serrée
mâchoire inférieure
mâchoire supérieure
mâchoire carrée
mâchoire d'acier
mâchoire tombante
mâchoire crispée
fracture de la mâchoire
douleur à la mâchoire
mâchoire puissante

Common Phrases

serrer la mâchoire

— To clench the jaw, usually due to anger or pain.

Il serra la mâchoire pour ne pas pleurer.

décrocher la mâchoire

— To make someone very surprised or to dislocate the jaw.

Ce spectacle va vous décrocher la mâchoire.

avoir la mâchoire bloquée

— To have a locked jaw, often due to stress or injury.

Je ne peux plus ouvrir la bouche, j'ai la mâchoire bloquée.

mâchoire de fer

— A very strong jaw, literally or figuratively.

Le champion a une mâchoire de fer.

tomber de la mâchoire

— To be extremely surprised (less common than 'bouche bée').

La mâchoire lui en est tombée.

se démettre la mâchoire

— To dislocate one's jaw.

Il s'est démis la mâchoire en bâillant.

mâchoire d'un étau

— The gripping part of a vice.

Place le bois entre les mâchoires de l'étau.

mâchoire proéminente

— A jaw that sticks out significantly.

Il a une mâchoire proéminente comme son père.

relâcher la mâchoire

— To relax the jaw muscles.

Le yoga aide à relâcher la mâchoire.

mâchoire de requin

— A shark's jaw, often used as a trophy or exhibit.

Il a acheté une mâchoire de requin au marché.

Often Confused With

mâchoire vs menton

The chin is the external point; the jaw is the whole structure.

mâchoire vs joue

The cheek is the soft side of the face; the jaw is the bone below it.

mâchoire vs bouche

The mouth includes lips and tongue; the jaw is the bone framework.

Idioms & Expressions

"Rester la mâchoire pendante"

— To be stunned or speechless with surprise.

Devant cette annonce, il est resté la mâchoire pendante.

informal
"Avoir une mâchoire d'acier"

— To be able to take a lot of physical or emotional punishment.

Dans les affaires, il faut avoir une mâchoire d'acier.

figurative
"Se décrocher la mâchoire"

— To laugh very hard or be incredibly surprised.

On s'est décroché la mâchoire en regardant cette comédie.

informal
"La mâchoire d'âne"

— A reference to a primitive or improvised weapon (biblical).

Samson a utilisé une mâchoire d'âne contre ses ennemis.

literary
"Une mâchoire de verre"

— A person who is easily defeated or knocked out (boxing term).

Ce boxeur a malheureusement une mâchoire de verre.

sport
"Travailler de la mâchoire"

— To eat a lot or to talk a lot.

Il travaille bien de la mâchoire à table !

informal
"Serrer les mâchoires"

— To show grit and determination in a difficult situation.

Il a fallu serrer les mâchoires pour finir ce marathon.

neutral
"Avoir la mâchoire en compote"

— To have a very sore or painful jaw.

Après le dentiste, j'ai la mâchoire en compote.

slang
"Jouer de la mâchoire"

— To talk excessively or boast.

Il joue un peu trop de la mâchoire, ce garçon.

informal
"Une mâchoire volontaire"

— A jawline that suggests a strong, stubborn character.

Elle a la mâchoire volontaire des gens qui réussissent.

literary

Easily Confused

mâchoire vs manger

Similar sound start.

Manger is a verb (to eat); mâchoire is a noun (jaw).

On utilise la mâchoire pour manger.

mâchoire vs mouchoir

Very similar spelling and sound.

Mouchoir is a handkerchief/tissue; mâchoire is a jaw.

Prends un mouchoir, ne te blesse pas la mâchoire !

mâchoire vs marcher

Similar 'ma' sound.

Marcher means to walk; mâcher means to chew.

Je marche en bougeant la mâchoire.

mâchoire vs manche

Starts with 'ma'.

Manche is a handle or a sleeve.

Le manche de l'outil est près de la mâchoire.

mâchoire vs macho

Similar spelling.

Macho is an adjective for an over-masculine man.

Cet homme macho a une grosse mâchoire.

Sentence Patterns

A1

C'est une [adjective] mâchoire.

C'est une grande mâchoire.

A2

Il a mal à la mâchoire.

Il a mal à la mâchoire depuis hier.

B1

Serrer la mâchoire pour [infinitive].

Il serre la mâchoire pour rester calme.

B2

Rester la mâchoire pendante de [emotion].

Elle est restée la mâchoire pendante d'étonnement.

C1

La mâchoire, bien que [adjective], [verb].

La mâchoire, bien que fragile, résistait.

C2

L'atrophie de la mâchoire résulte de [noun].

L'atrophie de la mâchoire résulte de l'âge.

B1

Les mâchoires de [tool/animal].

Les mâchoires du piège sont fermées.

B2

Se démettre la mâchoire en [gerund].

Il s'est démis la mâchoire en criant.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in medical, sports, and descriptive contexts.

Common Mistakes
  • le mâchoire la mâchoire

    The word is feminine.

  • ma mâchoire me fait mal j'ai mal à la mâchoire

    French prefers 'avoir mal à' with body parts.

  • serrer son mâchoire serrer la mâchoire

    Definite articles are used for body parts when the subject is the owner.

  • mâchoire de verre (for a tool) mors de l'étau

    'Mâchoire de verre' is only for boxing.

  • pronouncing 'ch' as 'k' /ʃ/

    The 'ch' sound in 'mâchoire' is always soft.

Tips

Gender Check

Always pair 'mâchoire' with feminine adjectives. Example: 'une mâchoire puissante'.

Tools

When at a hardware store, look for 'mâchoires' on the packaging of clamps and vices.

Idiom Usage

Use 'en rester bouche bée' for surprise in formal settings, and 'décrocher la mâchoire' in informal ones.

Soft CH

Remember the 'ch' is soft. Don't say it like 'cheese'.

At the Dentist

If you have pain, say 'J'ai mal à la mâchoire'.

Spelling

The 'oire' ending is common for feminine nouns in French.

Context Clues

In a boxing match, if you hear 'mâchoire', they are talking about a punch.

Mastication

Link 'mâchoire' to 'mastication' to remember it's about chewing.

Character

Use 'mâchoire carrée' to describe a strong-looking man.

Gueule vs Mâchoire

Never tell a person 'Ferme ta mâchoire'; it sounds weird. 'Ferme ta gueule' is the (rude) idiom.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Machine' that 'Chows' (chews). Ma-Chow-ire. The jaw is the machine for chewing.

Visual Association

Imagine a pair of pliers (which have 'mâchoires') grabbing a piece of food.

Word Web

dents manger parler os visage serrer étau menton

Challenge

Try to say 'La mâchoire de Marc est magnifique' five times fast without making a 'tch' sound.

Word Origin

Derived from the Old French 'maschouer', which comes from the Vulgar Latin 'maxilla' (jawbone).

Original meaning: The bone of the face that holds the teeth.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful not to use 'gueule' (animal mouth) for humans as it is an insult.

English speakers use 'jaw' for both anatomy and metaphors, just like French speakers use 'mâchoire'.

Samson and the jawbone Jaws (the movie, known as 'Les Dents de la Mer' in France) The strong jaw of Jean-Paul Belmondo

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the dentist

  • Ouvrez grand la mâchoire.
  • Détendez votre mâchoire.
  • Avez-vous mal à la mâchoire ?
  • Votre mâchoire craque.

In a boxing match

  • Un coup à la mâchoire.
  • Il a une mâchoire d'acier.
  • Protège ta mâchoire !
  • Sa mâchoire est brisée.

Describing a person

  • Il a une mâchoire carrée.
  • Elle a une mâchoire fine.
  • Une mâchoire volontaire.
  • Il serre souvent la mâchoire.

In the workshop

  • Serre les mâchoires de l'étau.
  • Les mâchoires sont usées.
  • Nettoie les mâchoires de la pince.
  • Une mâchoire de serrage.

Watching a documentary

  • La mâchoire du grand blanc.
  • Une mâchoire de dinosaure.
  • La puissance de la mâchoire.
  • Des mâchoires acérées.

Conversation Starters

"As-tu déjà eu mal à la mâchoire après avoir trop ri ?"

"Que penses-tu des acteurs qui ont une mâchoire très carrée ?"

"Savais-tu que la mâchoire du crocodile est la plus puissante du monde ?"

"Est-ce que tu serres la mâchoire quand tu es stressé ?"

"As-tu déjà vu un fossile de mâchoire de dinosaure au musée ?"

Journal Prompts

Décris une situation où tu as eu la mâchoire pendante de surprise.

Pourquoi est-il important de relâcher sa mâchoire pendant la méditation ?

Imagine que tu es un dentiste. Explique à un patient comment prendre soin de sa mâchoire.

Décris le visage d'un personnage de roman en insistant sur sa mâchoire.

Raconte une anecdote sur un animal avec une mâchoire impressionnante.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine: 'la mâchoire'. This is a common point of confusion for learners.

'Mâchoire' is the general term for 'jaw', while 'mandibule' is the scientific term for the lower jaw bone.

You can say 'décrocher la mâchoire' (verb) or use adjectives like 'époustouflant' or 'sidérant'.

Yes, it refers to the gripping parts of tools like pliers or vices.

It means to clench one's jaw, often as a sign of anger, pain, or determination.

Yes, the circumflex accent is part of the correct spelling and reflects the word's history.

It is pronounced /ma.ʃwaʁ/. The 'ch' is like 'sh' and the 'oire' is like 'war'.

It is called 'la mâchoire supérieure'.

Only for animals. Using 'gueule' for a human is usually an insult.

Usually 'la' when the owner is the subject: 'Je me suis cassé la mâchoire'.

Test Yourself 180 questions

writing

Describe someone who is very angry using the word 'mâchoire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a visit to the dentist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain what a 'mâchoire de fer' means in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a crocodile's jaw.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the mechanical meaning of 'mâchoire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'décrocher la mâchoire' in a sentence about a show.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He broke his jaw during the accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a person with a strong jawline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'mâchoire' and 'menton'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about feeling pain in the jaw.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The shark has a dangerous jaw.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'mâchoire inférieure' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short story (3 sentences) about a boxer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How does stress affect the jaw? (Write in French)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Open your jaw wide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a fossilized jaw found by an archaeologist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'mâchoire pendante' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a medical sentence about a jaw fracture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The jaws of fate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'gueule' is different from 'mâchoire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'mâchoire' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'J'ai mal à la mâchoire.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le dentiste examine ma mâchoire.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'serrer la mâchoire' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La mâchoire du requin est impressionnante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a square jaw in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Décrocher la mâchoire.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La mâchoire inférieure est mobile.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Il s'est cassé la mâchoire.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why 'gueule' is informal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Relâchez votre mâchoire.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Les mâchoires de l'étau.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une mâchoire d'acier.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sa mâchoire est crispée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ouvrez grand la mâchoire.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La fracture de la mâchoire.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une mâchoire proéminente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Il a la mâchoire en compote.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La mandibule est un os.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rester la mâchoire pendante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'mâchoire' vs 'mouchoir'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'serrer' vs 'servir'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Il a mal à la mâchoire.' Which part hurts?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La mâchoire du loup.' Which animal is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ouvrez la mâchoire.' What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Une mâchoire d'acier.' What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Il s'est démis la mâchoire.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La mâchoire inférieure.' Is it top or bottom?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'C'est une fracture.' Is it a break?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La mâchoire de l'étau.' Is it a body part or a tool?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Elle a la mâchoire crispée.' Is she relaxed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Décrocher la mâchoire.' Is it surprise?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le dentiste arrive.' Where are you?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Une mâchoire carrée.' What shape is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le fossile de mâchoire.' Is it old?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!