At the A1 level, you should learn 'ocasión' as a word for 'time' or 'chance'. It is most commonly used in the phrase 'esta ocasión' (this time). You might hear it when someone says 'en esta ocasión no puedo' (this time I can't). It is a feminine noun, so you always use 'la' or 'una'. Think of it as a slightly more special version of 'vez' (time). You don't need to know all the complex uses yet, just that it refers to a specific moment. It's often used when talking about shopping or special days like birthdays. For example, 'una ocasión especial' is a very common phrase you can use to describe a party or a holiday.
At the A2 level, you begin to use 'ocasión' to mean 'opportunity'. You should learn the verb 'aprovechar' (to take advantage of) which goes perfectly with it: 'aprovechar la ocasión'. You will also see it in commercial contexts, like 'coches de ocasión' (second-hand cars). You should be able to distinguish between 'vez' (a count of times) and 'ocasión' (a specific instance with a certain character). You might use it to explain why you are doing something: 'Compré esto para la ocasión'. This level requires you to remember that the plural is 'ocasiones' (without the accent on the 'o').
At the B1 level, you should use 'ocasión' more flexibly in your writing and speaking. You can use 'en ocasiones' as a synonym for 'a veces' (sometimes) to sound more formal. You should also understand its use in formal letters: 'aprovecho la ocasión para...'. You are expected to use it in the context of 'giving rise to' something (dar ocasión a). For example, 'Sus palabras dieron ocasión a un debate'. You should also be comfortable using it in sports contexts, like 'una ocasión de gol'. At this level, your vocabulary should start reflecting the difference between a simple moment and a meaningful 'ocasión'.
At the B2 level, you should master the nuances of 'ocasión' in various registers. You understand that in business, it refers to market 'coyuntura' or specific opportunities for investment. You can use idioms like 'la ocasión la pintan calva' to express that one must seize the moment. You are aware of the difference between 'de ocasión' (second-hand/bargain) and 'por la ocasión' (for the event). Your use of the word should be precise, using it to describe the cause of reactions or the specific setting of an event. You also recognize it in literature where it might represent 'Fate' or 'Fortune'.
At the C1 level, you use 'ocasión' with high precision. You can discuss the 'ocasión' of a philosophical or legal argument. You use phrases like 'en contadas ocasiones' (on very rare occasions) or 'no perder ocasión de' (to not miss any chance to). You understand the historical and etymological weight of the word, linking it to the concept of 'Kairos' (the right moment). You can use it to describe subtle triggers in social dynamics: 'Su silencio dio ocasión a malentendidos'. Your writing uses 'ocasión' to structure arguments, moving between specific instances and general opportunities with ease.
At the C2 level, you have a complete command of 'ocasión'. You can use it in highly specialized fields, such as legal texts where it might refer to the 'occasion' of a crime or a specific procedural instance. You appreciate its use in classical Spanish literature (Cervantes, Quevedo) where it often appears as a personification of opportunity. You can use it to describe complex economic 'coyunturas' or historical turning points. Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, utilizing its most archaic or metaphorical meanings when appropriate to the context.

ocasión in 30 Sekunden

  • Ocasión means 'occasion' or 'opportunity' and is a feminine noun (la ocasión).
  • It is used for specific times ('esta ocasión') and for bargains ('de ocasión').
  • The most common verb paired with it is 'aprovechar' (to take advantage of).
  • In plural, 'ocasiones' loses the accent on the 'o' (no tilde).

The Spanish word ocasión is a versatile noun that primarily translates to 'occasion' or 'opportunity' in English. While it shares a common Latin root with the English word, its usage in Spanish often leans more heavily toward the idea of a specific moment in time or a favorable set of circumstances. Understanding ocasión requires recognizing that it isn't just about a 'special event' like a wedding or a party; it is frequently used to describe a chance or a 'window' to do something.

Temporal Specificity
In many contexts, ocasión refers to a particular instance. For example, 'en esta ocasión' means 'on this occasion' or 'this time'. It isolates a specific moment from a series of events.

Aproveché la ocasión para hablar con el jefe sobre mi aumento.

I took the opportunity to talk to the boss about my raise.

Beyond just a point in time, ocasión is synonymous with oportunidad. If you see a sign that says 'Coches de ocasión,' it refers to second-hand cars that are being sold at a 'bargain' or 'opportunity' price. This is a very common commercial use in Spain and Latin America. You aren't just buying a car; you are seizing an occasion to save money.

Social and Formal Contexts
When used in social settings, it refers to the nature of an event. A 'vestido de ocasión' is a dress for a specific event. If someone says 'la ocasión lo merece' (the occasion deserves it), they are implying that the current situation justifies a certain level of effort, expense, or celebration.

No dejes pasar esta ocasión única de viajar por el mundo.

Culturally, the word carries a weight of 'timing.' It suggests that the stars have aligned to provide a specific opening. In literature and formal speech, it can also refer to the 'cause' or 'motive' for something, though this is less common in everyday conversation. For instance, 'dar ocasión a' means 'to give rise to' or 'to cause' a certain reaction or event. This nuance shows that ocasión is not just a passive moment but can be an active catalyst.

Commercial Usage
In the world of sales, 'artículos de ocasión' refers to bargain items or clearance stock. It implies a limited-time chance to buy something at a reduced price.

Compré este reloj en una tienda de ocasión.

Esperamos la ocasión propicia para lanzar el producto.

In summary, ocasión is a bridge between 'time' and 'opportunity.' It captures the essence of a moment that is ripe for action. Whether you are talking about a formal gala, a business deal, or simply a specific time you met someone, this word provides the necessary framework to describe the intersection of time and circumstance. Mastering its use allows for more precise communication regarding timing and opportunities in both formal and informal Spanish.

Using ocasión correctly involves understanding its grammatical placement and the common verbs that accompany it. As a feminine noun, it always takes feminine articles and adjectives. The most frequent structure involves the preposition en to denote a specific time.

Phrasal Structures
Commonly paired with 'en esta', 'en aquella', or 'en varias'. Example: 'En varias ocasiones hemos discutido este tema' (On several occasions we have discussed this topic).

No tuve la ocasión de despedirme de ella.

I didn't have the opportunity to say goodbye to her.

One of the most important verbs to pair with ocasión is aprovechar. This combination is ubiquitous in Spanish. If you want to say 'to take the opportunity,' you say 'aprovechar la ocasión.' Another common verb is perder (to lose/miss), as in 'perder la ocasión' (to miss the chance).

Adjective Agreement
Because it is feminine, adjectives must end in -a or be neutral. Common adjectives include: propicia (favorable), especial (special), única (unique), and rara (rare).

Es una ocasión muy especial para toda la familia.

You will also see ocasión used in the plural to indicate frequency. 'En raras ocasiones' means 'on rare occasions' or 'seldom.' This adds a layer of sophistication to your Spanish, moving beyond the basic 'nunca' or 'casi nunca.' Furthermore, the word appears in many fixed expressions related to events, such as 'pintan calva la ocasión,' an old idiom meaning you should seize the moment because it might not return.

Formal Correspondence
In formal letters, you might see 'aprovecho la ocasión para saludarle' (I take this opportunity to greet you). It serves as a polite transition or closing.

He visitado ese museo en dos ocasiones.

When describing something as 'de ocasión,' it functions as an adjectival phrase meaning 'second-hand' or 'bargain.' For example, 'muebles de ocasión' refers to used furniture sold at a good price. This is a practical term to know for shopping and navigating marketplaces in Spanish-speaking countries.

¿Has visto las ofertas de ocasión en el periódico?

Finally, ocasión can be used to describe the cause of an event. 'Dar ocasión a' is a formal way to say 'to cause' or 'to provide the grounds for.' For instance, 'Su comportamiento dio ocasión a muchas críticas' (His behavior gave rise to much criticism). This usage is more common in written texts and professional environments.

The word ocasión is everywhere in the Spanish-speaking world, from high-stakes business meetings to the local flea market. Its versatility makes it a staple of both formal and colloquial speech. Depending on where you are, the nuance might shift slightly, but the core meaning remains 'a specific time' or 'a lucky break.'

In the News and Media
News anchors frequently use 'en esta ocasión' to transition between related stories or to specify that a current event is different from previous ones. You might hear: 'En esta ocasión, las protestas fueron pacíficas' (On this occasion, the protests were peaceful).

El delantero falló una ocasión clara de gol.

In sports commentary, it refers to a scoring 'chance'.

In the world of sports, especially football (soccer), commentators use ocasión constantly. An 'ocasión de gol' is a goal-scoring opportunity. If a player misses a shot, the commentator might scream about the 'ocasión desperdiciada' (wasted opportunity). This is perhaps one of the most common places to hear the word used with high emotion.

Shopping and Commerce
If you walk through a city in Spain or Mexico, you will see signs for 'Venta de ocasión' or 'Ocasión única'. This is the equivalent of 'Clearance' or 'Special Offer'. It signals to the customer that the price is lower than usual because of specific circumstances.

¡Es una ocasión que no puedes dejar pasar!

In social gatherings, ocasión is used to mark the importance of an event. At a wedding, a guest might say, 'Es una ocasión maravillosa para reunirnos todos.' It elevates the 'momento' to something more significant. It's also used in the phrase 'para la ocasión' (for the occasion), describing clothes, speeches, or food prepared specifically for that event.

Formal and Professional Settings
In business, it's used to discuss market opportunities. 'Debemos esperar la ocasión adecuada para invertir' (We must wait for the right opportunity to invest). It implies strategic timing rather than just luck.

Aprovecho esta ocasión para agradecerles su apoyo.

Lastly, you will hear it in everyday apologies or explanations. 'En otra ocasión será' is a common way to say 'Maybe some other time' or 'Better luck next time' when an invitation is declined or a plan falls through. It’s a polite, slightly indirect way of closing a door without locking it, suggesting that while this occasion didn't work, a future one might.

Even though ocasión looks almost identical to the English 'occasion', learners often stumble over its gender, its specific nuances, and how it differs from similar words like oportunidad or vez. Avoiding these pitfalls will make your Spanish sound much more natural.

Gender Confusion
Many English speakers assume words ending in '-ón' are masculine (like el camión or el avión). However, most words ending in '-ción' are feminine. Using 'el ocasión' is a very common beginner mistake.

El ocasión fue perfecta. (Incorrect)
La ocasión fue perfecta. (Correct)

Another frequent error is the over-reliance on oportunidad when ocasión would be more appropriate. While they are often interchangeable, ocasión is better suited for 'instances' or 'specific times'. If you want to say 'I've been there three times,' you should use 'veces' or 'ocasiones', but never 'oportunidades' unless you were specifically there for a chance to do something.

Ocasión vs. Evento
In English, 'occasion' often implies a big celebration. In Spanish, while ocasión can mean that, 'evento' or 'celebración' is often more precise for the actual party. Ocasión refers more to the nature or the timing of the event.

En ocasiones (sometimes) vs. A veces (sometimes).

'En ocasiones' is more formal and used in writing.

Learners also struggle with the prepositional use. In English, we say 'on the occasion.' In Spanish, it's 'con motivo de' if you are explaining the reason for a celebration, or 'en la ocasión' if you are referring to the time. Using 'en el ocasión' or 'por la ocasión' (without specific context) can sound clunky. For example, 'I bought it for the occasion' is 'Lo compré para la ocasión'.

The 'Second-hand' Confusion
Don't translate 'second-hand' literally as 'segunda mano' every time. While 'segunda mano' is correct, using 'de ocasión' sounds much more professional and is the standard in commercial advertising for high-value items like cars or machinery.

He visto un coche de ocasión muy barato.

Finally, remember that 'ocasión' does not usually mean 'event' in the sense of a scheduled program. If you are looking at a calendar of events, you are looking at a 'calendario de eventos' or 'programa', not a 'calendario de ocasiones'. Using ocasión here would imply a calendar of 'opportunities', which sounds like a motivational poster rather than a schedule.

To truly master ocasión, you need to know its neighbors. Spanish has several words that overlap with it, and choosing the right one can elevate your fluency from 'understandable' to 'native-like'.

Ocasión vs. Oportunidad
While often interchangeable, oportunidad is more focused on the potential for success or benefit. Ocasión is more focused on the specific moment or circumstance that permits the action.

Tengo la oportunidad de mi vida. (Focus: Success)
Aprovecho la ocasión para hablar. (Focus: Timing)

Vez is the most common alternative when referring to 'time' in a sequence. If you are counting (first time, second time), vez is the standard. Ocasión is used when you want to sound more formal or emphasize the distinctiveness of that specific time.

Ocasión vs. Momento
Momento is a neutral word for a point in time. Ocasión implies that the point in time has a specific purpose or character.

Es el momento de comer. (Just time)
Es una ocasión para celebrar. (Purposeful time)

In formal writing, you might also encounter coyuntura or circunstancia. Coyuntura is often used in business or politics to describe the 'current state of affairs' (la coyuntura económica). Circunstancia is more general and refers to the facts surrounding an event. Ocasión remains the most versatile of these, bridging the gap between a simple 'time' and a complex 'situation'.

Other Alternatives
  • Evento: For a planned social gathering.
  • Turno: For 'your turn' in a sequence.
  • Chace: (Anglicism used in some regions) for 'chance'.

Habrá otras oportunidades para viajar.

When you want to say 'sometimes,' 'en ocasiones' is a great formal substitute for 'a veces.' It makes your speech sound more measured and professional. Similarly, 'en contadas ocasiones' is a sophisticated way to say 'very rarely.' By swapping out common words for ocasión and its synonyms, you demonstrate a higher level of linguistic control.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'occidere' is the same as for 'occident' (the West, where the sun sets). So 'occasion' is literally a 'falling' of events into place.

Aussprachehilfe

UK /o.kaˈsjon/
US /o.kaˈsjon/
The stress is on the last syllable: o-ka-SJÓN.
Reimt sich auf
canción avión camión corazón razón pasión misión visión
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'o' like the English 'o' in 'occasion' (shwa sound). In Spanish, 'o' is always clear.
  • Stress on the second syllable: o-KÁ-sion (Incorrect).
  • Pronouncing 'ción' like 'shun'. It should be 'syon' or 'thyon' (in parts of Spain).
  • Missing the 'i' sound in 'ción'.
  • Using a voiced 'z' sound for 's'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate.

Schreiben 3/5

Must remember the accent and the plural spelling change.

Sprechen 3/5

Requires correct stress on the final syllable.

Hören 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

vez momento tiempo oportunidad bueno

Als Nächstes lernen

aprovechar ocasionar coyuntura propicio desperdiciar

Fortgeschritten

con motivo de dar pie a en ciernes pretexto instancia

Wichtige Grammatik

Feminine nouns ending in -ción

La ocasión, la canción, la relación.

Pluralization of words ending in -ón

Ocasión -> Ocasiones (Accent is dropped).

Adjective agreement with feminine nouns

Una ocasión propicia.

Preposition 'en' for time instances

En esta ocasión.

Preposition 'de' for adjectival use

Coche de ocasión.

Beispiele nach Niveau

1

Esta es una ocasión especial.

This is a special occasion.

Feminine noun with a feminine adjective (especial is neutral but follows 'una').

2

En esta ocasión, no voy al cine.

On this occasion, I am not going to the cinema.

'En esta ocasión' is a common temporal phrase.

3

Es una buena ocasión.

It is a good occasion/opportunity.

Use of 'una' (feminine article).

4

Tengo una ocasión para viajar.

I have an opportunity to travel.

Direct object with 'tengo'.

5

¿Es una ocasión importante?

Is it an important occasion?

Question structure.

6

No es la ocasión para llorar.

It is not the time to cry.

Negative construction.

7

Busco una ocasión de trabajo.

I am looking for a job opportunity.

Noun + prepositional phrase.

8

¡Qué gran ocasión!

What a great occasion!

Exclamatory sentence.

1

Aproveché la ocasión para estudiar.

I took the opportunity to study.

Verb 'aprovechar' + 'la ocasión'.

2

Compré ropa de ocasión en la tienda.

I bought second-hand clothes at the store.

'De ocasión' means second-hand or bargain.

3

He visto esta película en dos ocasiones.

I have seen this movie on two occasions.

Plural 'ocasiones' without the accent.

4

No pierdas la ocasión de ir a España.

Don't miss the chance to go to Spain.

Imperative negative 'no pierdas'.

5

Es un vestido para la ocasión.

It is a dress for the occasion.

'Para la ocasión' indicates purpose.

6

En raras ocasiones como carne.

On rare occasions I eat meat.

Adjective 'raras' agrees with 'ocasiones'.

7

Buscamos un coche de ocasión.

We are looking for a used car.

Commercial term for used goods.

8

Fue una ocasión única.

It was a unique occasion.

Preterite tense 'fue'.

1

En ocasiones, el silencio es la mejor respuesta.

On occasions, silence is the best answer.

'En ocasiones' is a formal synonym for 'a veces'.

2

Aprovecho la ocasión para enviarle un saludo.

I take this opportunity to send you a greeting.

Formal letter opening/closing.

3

El equipo perdió una ocasión de gol clarísima.

The team missed a very clear goal-scoring opportunity.

Sports terminology.

4

Su actitud dio ocasión a muchas críticas.

His attitude gave rise to many criticisms.

'Dar ocasión a' means to cause or trigger.

5

Esperaremos una ocasión más propicia.

We will wait for a more favorable occasion.

Future tense with adjective 'propicia'.

6

No ha habido ocasión de hablar con él.

There hasn't been an opportunity to talk to him.

Present perfect with 'haber'.

7

La ocasión lo requería.

The occasion required it.

Imperfect tense expressing necessity.

8

Hay que estar preparados para cualquier ocasión.

One must be prepared for any occasion.

'Hay que' + infinitive.

1

La ocasión la pintan calva, así que actúa ya.

Opportunity is bald (seize the moment), so act now.

Spanish idiom about seizing the moment.

2

Se presentó la ocasión y no dudó en aceptarla.

The opportunity presented itself and he didn't hesitate to accept it.

Reflexive 'se presentó'.

3

No pierda la ocasión de visitar nuestro stand.

Don't miss the chance to visit our stand.

Formal imperative 'no pierda'.

4

En contadas ocasiones vemos algo tan bello.

In very few occasions do we see something so beautiful.

'Contadas ocasiones' means 'very rarely'.

5

La crisis fue la ocasión para reformar la ley.

The crisis was the occasion to reform the law.

Using a situation as a catalyst.

6

No dejes que la ocasión pase de largo.

Don't let the opportunity pass you by.

Subjunctive 'pase' after 'dejes que'.

7

Fue una ocasión de gran regocijo para el pueblo.

It was an occasion of great joy for the town.

Formal noun 'regocijo'.

8

Pintan calva la ocasión, no esperes más.

Opportunity only knocks once, don't wait any longer.

Shortened version of the idiom.

1

La coyuntura política brindó la ocasión perfecta para el cambio.

The political situation provided the perfect occasion for change.

Pairing 'coyuntura' with 'ocasión'.

2

Sus intervenciones, aunque escasas, siempre eran de ocasión.

His interventions, though few, were always timely/appropriate.

Adjectival use meaning 'appropriate'.

3

No des ocasión al enemigo para que sospeche.

Do not give the enemy cause to suspect.

Imperative 'no des' + 'ocasión' as 'cause'.

4

El azar y la ocasión se aliaron en su favor.

Chance and opportunity allied in his favor.

Personification of abstract concepts.

5

La obra fue escrita por la ocasión del centenario.

The work was written for the occasion of the centenary.

'Por la ocasión' used as a reason.

6

En reiteradas ocasiones se le advirtió del peligro.

On repeated occasions he was warned of the danger.

Formal adjective 'reiteradas'.

7

La ocasión hace al ladrón.

Opportunity makes the thief.

Famous Spanish proverb.

8

Se trata de una ocasión sin parangón en la historia.

It is an occasion without equal in history.

Formal expression 'sin parangón'.

1

La fugacidad de la ocasión exige una respuesta inmediata.

The fleetingness of the occasion demands an immediate response.

Abstract noun 'fugacidad'.

2

Aprovechemos la coyuntura, pues la ocasión es calva.

Let's take advantage of the situation, for opportunity is fleeting.

Archaic/literary use of the idiom.

3

El texto analiza la ocasión como categoría metafísica.

The text analyzes 'occasion' as a metaphysical category.

Academic register.

4

No hubo ocasión de que las partes llegaran a un acuerdo.

There was no opportunity for the parties to reach an agreement.

Subjunctive 'llegaran' after 'ocasión de que'.

5

La ocasión propiciatoria se desvaneció entre sus dedos.

The favorable occasion vanished through his fingers.

Sophisticated adjective 'propiciatoria'.

6

Bajo tal ocasión, el protocolo debe ser estricto.

Under such an occasion, the protocol must be strict.

Prepositional use 'bajo'.

7

Su discurso fue una pieza de ocasión magistral.

His speech was a masterful piece written for the occasion.

'Pieza de ocasión' is a literary term.

8

La providencia nos ha brindado esta grata ocasión.

Providence has provided us with this pleasant occasion.

Religious/Elevated register.

Häufige Kollokationen

aprovechar la ocasión
ocasión especial
en esta ocasión
de ocasión
ocasión de gol
perder la ocasión
dar ocasión a
en raras ocasiones
con motivo de la ocasión
ocasión propicia

Häufige Phrasen

En otra ocasión será

— Maybe another time. Used when declining an invitation.

Hoy no puedo ir, en otra ocasión será.

Para la ocasión

— Suitably for the event. Describes clothing or behavior.

Se vistió elegantemente para la ocasión.

En repetidas ocasiones

— Many times. Used in formal contexts.

Se lo he dicho en repetidas ocasiones.

Artículos de ocasión

— Bargain or second-hand items.

En el mercado hay muchos artículos de ocasión.

No haber ocasión

— To not have had the chance.

Aún no ha habido ocasión de hablar.

Esperar la ocasión

— To wait for the right moment.

Debes esperar la ocasión para atacar.

Brindar la ocasión

— To provide the opportunity.

El curso me brindó la ocasión de aprender.

Pintiparado para la ocasión

— Perfectly suited for the occasion.

Ese regalo es pintiparado para la ocasión.

En contadas ocasiones

— On very few occasions.

Sale de casa en contadas ocasiones.

Si se presenta la ocasión

— If the opportunity arises.

Iré a verte si se presenta la ocasión.

Wird oft verwechselt mit

ocasión vs vez

Use 'vez' for counting (once, twice). Use 'ocasión' for a specific, meaningful moment.

ocasión vs oportunidad

Interchangeable, but 'oportunidad' is more about the 'chance' for success, while 'ocasión' is about the 'time'.

ocasión vs evento

An 'evento' is the actual planned thing (concert, meeting). 'Ocasión' is the circumstance or timing.

Redewendungen & Ausdrücke

"La ocasión la pintan calva"

— Opportunity is bald (it must be seized by the forelock). You must act quickly.

No esperes más, que la ocasión la pintan calva.

informal/proverb
"La ocasión hace al ladrón"

— Opportunity makes the thief. Easy circumstances can lead to bad behavior.

No dejes la puerta abierta; la ocasión hace al ladrón.

proverb
"Pintan calva la ocasión"

— Shorter version of the above, meaning 'act now'.

¡Pintan calva la ocasión, compra las entradas!

informal
"Aprovechar que el Pisuerga pasa por Valladolid"

— To take advantage of a situation to bring up something unrelated (similar to 'while I'm at it').

Y aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid, ¿me prestas dinero?

informal (Spain)
"Ni en esta ni en otra ocasión"

— Never. Not now, not ever.

No te perdonaré ni en esta ni en otra ocasión.

emphatic
"Por si la ocasión lo requiere"

— Just in case it's needed for the situation.

Llevo corbata por si la ocasión lo requiere.

neutral
"Hacer de la necesidad ocasión"

— To make a virtue out of necessity/to use a bad situation to your advantage.

Perdí el bus, pero hice de la necesidad ocasión y caminé por el parque.

literary
"Vivir de la ocasión"

— To live by taking advantage of random opportunities/to live day to day.

No tiene trabajo fijo, vive de la ocasión.

colloquial
"A la primera ocasión"

— At the first opportunity.

A la primera ocasión que tuvo, se escapó.

neutral
"Dar por cerrada la ocasión"

— To consider the opportunity over.

Tras la derrota, dieron por cerrada la ocasión de ganar el título.

formal

Leicht verwechselbar

ocasión vs oportunidad

Both translate to 'opportunity'.

'Oportunidad' is broader and focuses on the chance itself. 'Ocasión' often implies a specific moment or a bargain.

Tengo la oportunidad de trabajar (I have the chance). Aprovecho la ocasión para saludarte (I take this moment to greet you).

ocasión vs vez

Both can mean 'time'.

'Vez' is used for counting occurrences. 'Ocasión' is used for describing the nature of those occurrences.

Lo hice tres veces. En varias ocasiones fallé.

ocasión vs motivo

Both can explain 'why'.

'Motivo' is the reason/motive. 'Ocasión' is the circumstance that allows it to happen.

El motivo fue el dinero. La ocasión fue la fiesta.

ocasión vs suceso

Both relate to events.

'Suceso' is an event or happening (often unexpected). 'Ocasión' is the opportunity or time context.

Fue un suceso trágico. Fue una ocasión perdida.

ocasión vs coyuntura

Both mean 'circumstances'.

'Coyuntura' is strictly formal/technical (economics/politics). 'Ocasión' is everyday language.

La coyuntura del mercado. Una ocasión de compra.

Satzmuster

A1

Es una ocasión [adjective].

Es una ocasión especial.

A2

Aprovecho la ocasión para [infinitive].

Aprovecho la ocasión para estudiar.

B1

En [adjective] ocasiones [verb].

En raras ocasiones como pizza.

B1

No perder la ocasión de [infinitive].

No pierdas la ocasión de viajar.

B2

[Noun] de ocasión.

Muebles de ocasión.

B2

Dar ocasión a [noun].

Su risa dio ocasión a un malentendido.

C1

En contadas ocasiones...

En contadas ocasiones se ve un cometa.

C2

Hacer de la necesidad ocasión.

Hizo de la necesidad ocasión y aprendió a cocinar.

Wortfamilie

Substantive

ocasión (occasion)
ocasionalidad (occasionality)

Verben

ocasionar (to cause/to bring about)

Adjektive

ocasional (occasional)

Verwandt

oportunidad
causa
motivo
momento
vez

So verwendest du es

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

Häufige Fehler
  • El ocasión La ocasión

    'Ocasión' is a feminine noun. Words ending in -ción are almost always feminine.

  • En el ocasión En la ocasión

    Even with the preposition 'en', the article must remain feminine.

  • Ocasiónes Ocasiones

    The plural form 'ocasiones' does not have an accent mark.

  • Tres oportunidades (when counting times) Tres ocasiones / Tres veces

    'Oportunidad' implies a chance for success, not just a count of times.

  • Es un ocasión importante Es una ocasión importante

    Adjective 'importante' is neutral, but the article 'un' must be 'una'.

Tipps

Gender Tip

Always pair 'ocasión' with feminine articles (la/una) and adjectives (especial/única).

Formalize Your Speech

Replace 'a veces' with 'en ocasiones' in your writing to sound more sophisticated.

Shopping Term

Look for 'de ocasión' in stores to find bargains or second-hand items.

Football Talk

Use 'ocasión de gol' when watching a match to describe a near-miss.

Seize the Moment

Use 'la ocasión la pintan calva' to encourage someone to act quickly.

Letters

Start a polite request with 'Aprovecho la ocasión para...' in formal emails.

Plural Accent

Remember to remove the tilde when writing 'ocasiones'.

Social Context

A 'vestido de ocasión' is specifically for formal events like weddings.

Causality

Use 'dar ocasión a' when explaining what triggered a reaction.

Vez vs. Ocasión

Use 'vez' for counting and 'ocasión' for describing the moment's importance.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'O-KAY Case' (O-ca-sión). When a case is okay, it's a good opportunity or occasion to act.

Visuelle Assoziation

Imagine a door with a 'Sale' sign. This is an 'ocasión' (bargain) and an 'ocasión' (opportunity) to enter.

Word Web

Ocasión Oportunidad Evento Barato Aprovechar Perder Especial Única

Herausforderung

Try to use 'ocasión' instead of 'vez' or 'oportunidad' three times today in your Spanish practice.

Wortherkunft

From the Latin 'occasio, occasionis', which comes from 'occidere' (to fall down/to set, like the sun).

Ursprüngliche Bedeutung: A falling or setting; hence, a favorable juncture or a 'falling' together of circumstances.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but 'de ocasión' implies used/second-hand, which is positive in commerce but should be used clearly.

In English, 'occasion' is often formal. In Spanish, it is used more broadly for 'opportunity' and 'bargains'.

La ocasión hace al ladrón (Common Spanish proverb) Coches de ocasión (Standard signage in Spain) Piezas de ocasión (Musical/literary term for works written for specific events)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping

  • Coche de ocasión
  • Precio de ocasión
  • Venta de ocasión
  • Oferta de ocasión

Sports

  • Ocasión de gol
  • Ocasión fallada
  • Ocasión clara
  • Crear una ocasión

Social Events

  • Ocasión especial
  • Para la ocasión
  • Celebrar la ocasión
  • Estar a la altura de la ocasión

Business/Formal

  • Aprovechar la ocasión
  • En reiteradas ocasiones
  • Dar ocasión a
  • Brindar la ocasión

Daily Life

  • En otra ocasión
  • Esta ocasión
  • En ocasiones
  • Rara ocasión

Gesprächseinstiege

"¿Has comprado alguna vez algo de ocasión que fuera muy bueno?"

"¿Cuál ha sido la ocasión más especial de tu vida hasta ahora?"

"¿Crees que la ocasión hace al ladrón o las personas son honestas?"

"¿Sueles aprovechar la ocasión para hablar con gente nueva?"

"¿En qué ocasiones te sientes más feliz?"

Tagebuch-Impulse

Describe una ocasión especial que pasaste con tu mejor amigo.

Escribe sobre una ocasión en la que perdiste una oportunidad importante.

¿Qué significa para ti 'aprovechar la ocasión' en tu carrera profesional?

Haz una lista de cosas de ocasión que te gustaría comprar.

Reflexiona sobre una ocasión en la que un pequeño detalle cambió todo.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is feminine: 'la ocasión'. This is a common mistake because many words ending in '-ón' are masculine, but '-ción' is almost always feminine.

'Vez' is for counting (una vez, dos veces). 'Ocasión' is for a specific moment or a special opportunity. You can say 'en dos ocasiones' to sound more formal than 'dos veces'.

It means 'second-hand cars' or 'pre-owned cars', usually sold at a good price. It's a standard commercial term in Spain.

You say 'en esta ocasión'. It is a very common way to start a sentence when referring to a specific time.

Not always. It can also mean a 'special event' (una ocasión especial) or just 'a time' (en varias ocasiones).

In Spanish, when a word ending in 'n' is pluralized by adding 'es', the stress naturally falls on the penultimate syllable. Since the stress in 'ocasión' is on the 'o', in 'ocasiones' the stress stays on the 'o' without needing an accent mark.

Yes, but usually you describe the party as 'una ocasión especial'. If you want to say 'the party', use 'la fiesta'.

It's an idiom meaning 'seize the opportunity now because it's fleeting'. It refers to a personification of Opportunity who has hair in front but is bald in the back, so you can't grab her once she passes.

Yes, in many Latin American countries, 'el chance' is used informally, but 'ocasión' or 'oportunidad' are the standard and more formal terms.

The most common verbs are 'aprovechar' (to take advantage of), 'perder' (to lose), 'dar' (to give), and 'brindar' (to provide).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escribe una oración usando 'ocasión especial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una oración usando 'aprovechar la ocasión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica qué significa 'coches de ocasión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una oración formal usando 'en ocasiones'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'dar ocasión a' en una frase sobre un malentendido.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe un breve correo formal empezando con 'Aprovecho la ocasión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe un evento deportivo usando 'ocasión de gol'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'en raras ocasiones'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica el refrán 'la ocasión hace al ladrón'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre una oferta usando 'de ocasión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'en esta ocasión' para comparar dos situaciones.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'ocasión única'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'ocasiones' (plural) en una frase sobre viajes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una oración con 'no perder la ocasión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre un discurso usando 'para la ocasión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'en contadas ocasiones' en una frase sobre el clima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'ocasión propicia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'pintan calva la ocasión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'reiteradas ocasiones' en una queja formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica por qué 'ocasión' es importante en el comercio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué harías si tuvieras la ocasión de viajar al espacio?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿En qué ocasiones te pones ropa formal?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Cuéntame una ocasión en la que estuviste muy nervioso.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Sueles comprar cosas de ocasión?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Por qué es importante aprovechar la ocasión?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe una ocasión especial con tu familia.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Has perdido alguna vez una buena ocasión?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿En qué ocasiones prefieres estar solo?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué significa para ti 'la ocasión hace al ladrón'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cuándo fue la última ocasión que fuiste al cine?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué regalo comprarías para una ocasión muy especial?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cómo celebran las ocasiones importantes en tu país?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Has visto algún coche de ocasión recientemente?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Te gusta hablar en público en ocasiones formales?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué harías si se presentara la ocasión de trabajar en el extranjero?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿En qué raras ocasiones comes algo que no te gusta?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cuál es la ocasión más feliz que recuerdas?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Es 'ocasión' una palabra común en tu idioma?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cómo te preparas para una ocasión importante?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué piensas de la frase 'pintan calva la ocasión'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'No pierdas la ocasión.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Es una ocasión especial.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'He estado allí en varias ocasiones.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Aprovecho la ocasión para saludarle.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Coches de ocasión a buen precio.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'En raras ocasiones llueve aquí.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'La ocasión la pintan calva.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Fue una ocasión única.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'No des ocasión al enemigo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'En esta ocasión, yo invito.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Esperamos la ocasión propicia.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Venta de ocasión en la tienda.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'En contadas ocasiones ocurre esto.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'No hubo ocasión de hablar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'La ocasión hace al ladrón.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!