B1 noun Neutral 2 Min. Lesezeit

reparto

/reˈpaɾto/

The action of distributing or delivering something.

Reparto signifies the process and outcome of dividing and distributing items or responsibilities among recipients.

Wort in 30 Sekunden

  • Action of distributing or delivering something.
  • Covers physical goods, tasks, and roles.
  • Common in logistics, work, and entertainment.

Summary

Reparto signifies the process and outcome of dividing and distributing items or responsibilities among recipients.

  • Action of distributing or delivering something.
  • Covers physical goods, tasks, and roles.
  • Common in logistics, work, and entertainment.

Think of 'reparto' as 'sharing out'.

Imagine dividing a cake and giving slices to friends; that's a 'reparto'.

Don't confuse with 'repentir'.

'Reparto' (distribution) and 'arrepentir' (to regret) sound somewhat similar but have completely different meanings.

Cultural aspect of sharing.

In many Spanish-speaking cultures, the concept of 'reparto' extends to sharing resources or responsibilities within families and communities.

Beispiele

4 von 4
1

El repartidor dejó el paquete en la puerta.

The delivery person left the package at the door.

2

Se llegó a un acuerdo sobre el reparto de la herencia.

An agreement was reached regarding the distribution of the inheritance.

3

¿Ya hicieron el reparto de las tareas para el proyecto?

Did they already do the task assignment for the project?

4

El estudio analiza el reparto desigual de la riqueza global.

The study analyzes the unequal distribution of global wealth.

Wortfamilie

Nomen
reparto
Verb
repartir
Adjektiv
repartidor (delivery person)

Merkhilfe

Think of 'reparto' as 're-parting' things, like giving each person their part of a whole.

Overview

El término 'reparto' en español es un sustantivo que se deriva del verbo 'repartir'. Su significado principal gira en torno a la idea de dividir algo y distribuirlo entre varias partes, personas o entidades. Esta acción puede aplicarse a una amplia gama de contextos, desde la distribución física de bienes hasta la asignación de roles o responsabilidades.

El sustantivo 'reparto' se utiliza comúnmente para referirse al resultado de la acción de repartir. Puede aparecer en frases como 'el reparto de la mercancía', 'el reparto de tareas', 'el reparto de beneficios' o 'el reparto de los papeles en una obra de teatro'. Es un término versátil que se adapta a situaciones tanto concretas como abstractas.

Se encuentra frecuentemente en contextos logísticos y comerciales (reparto de paquetes, reparto a domicilio), en el ámbito laboral (reparto de trabajo, reparto de responsabilidades), en el entretenimiento (reparto de actores, reparto de personajes) y en contextos sociales o económicos (reparto de herencias, reparto de la riqueza).

'Entrega' se centra más en el acto final de dar algo a alguien, el momento en que pasa de una mano a otra. 'Reparto' abarca todo el proceso de llevarlo hasta allí. Puedes organizar un 'reparto' de pizzas y la 'entrega' es el acto de darle la pizza al cliente.

'Asignación' se refiere más a la designación o adjudicación de algo, como una tarea, un recurso o un puesto. Implica una decisión previa sobre quién o qué recibirá algo. El 'reparto' es la acción de llevar a cabo esa asignación o una distribución más general.

'Distribución' es un sinónimo muy cercano y a menudo intercambiable con 'reparto'. Sin embargo, 'distribución' puede tener un matiz más general o enfocado en la forma en que algo se extiende o se organiza en un área, mientras que 'reparto' a menudo implica una división y entrega más específica a destinatarios individuales o grupos. Por ejemplo, se habla de la 'distribución de la población' en un país, pero del 'reparto de las raciones' entre los soldados.

Nutzungshinweise

The word 'reparto' is highly versatile and can be used in both literal and figurative senses. Its formality depends heavily on the context. In business and logistics, it's a standard term. In discussions about theatre or film, it refers specifically to the cast.

Häufige Fehler

Learners might confuse 'reparto' with similar-sounding words like 'reporte' (report) or verbs related to regret. Ensure the context clearly indicates distribution or delivery.

Merkhilfe

Think of 'reparto' as 're-parting' things, like giving each person their part of a whole.

Wortherkunft

The word 'reparto' comes from the Spanish verb 'repartir', which itself derives from the Latin 're-' (again, back) and 'partire' (to divide, share). This reflects its core meaning of dividing and distributing.

Kultureller Kontext

The act of 'reparto' can reflect cultural values related to fairness, community sharing, and equitable distribution of resources or burdens.

Beispiele

1

El repartidor dejó el paquete en la puerta.

everyday

The delivery person left the package at the door.

2

Se llegó a un acuerdo sobre el reparto de la herencia.

formal

An agreement was reached regarding the distribution of the inheritance.

3

¿Ya hicieron el reparto de las tareas para el proyecto?

informal

Did they already do the task assignment for the project?

4

El estudio analiza el reparto desigual de la riqueza global.

academic

The study analyzes the unequal distribution of global wealth.

Wortfamilie

Nomen
reparto
Verb
repartir
Adjektiv
repartidor (delivery person)

Häufige Kollokationen

reparto de mercancía merchandise delivery
reparto de tareas task assignment
reparto de beneficios profit sharing
reparto de actores cast of actors

Häufige Phrasen

hacer el reparto

to do the distribution/assignment

el reparto de la comida

the food distribution

el reparto de papeles

the role assignment

Wird oft verwechselt mit

reparto vs arrepiento (de arrepentir)

This word means 'I regret' and is related to feelings of remorse, whereas 'reparto' refers to distribution.

reparto vs reporte

'Reporte' means 'report' and refers to a document or account of something, while 'reparto' is about distribution.

Grammatikmuster

el reparto de [algo] hacer el reparto de [algo] el reparto [de quién/qué]

Think of 'reparto' as 'sharing out'.

Imagine dividing a cake and giving slices to friends; that's a 'reparto'.

Don't confuse with 'repentir'.

'Reparto' (distribution) and 'arrepentir' (to regret) sound somewhat similar but have completely different meanings.

Cultural aspect of sharing.

In many Spanish-speaking cultures, the concept of 'reparto' extends to sharing resources or responsibilities within families and communities.

Teste dich selbst

fill blank

Completa la oración con la palabra correcta: 'El cartero se encarga del ___ de las cartas en el barrio.'

El cartero se encarga del ___ de las cartas en el barrio.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: reparto

Se refiere a la acción de distribuir las cartas a los diferentes domicilios del barrio.

multiple choice

Elige la opción que mejor completa la frase: 'El director de la obra anunció el ___ de los personajes principales.'

El director de la obra anunció el ___ de los personajes principales.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: reparto

En el contexto del teatro o cine, 'reparto' se refiere a la lista de actores que interpretan los diferentes papeles.

sentence building

Ordena las palabras para formar una oración coherente.

la / de / empresa / el / beneficios / reparto / decidió

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: La empresa decidió el reparto de los beneficios.

Esta oración tiene sentido lógico y gramatical, indicando que la compañía tomó una decisión sobre cómo distribuir las ganancias.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Aunque a menudo son sinónimos, 'reparto' suele implicar una división más activa y entrega a destinatarios específicos, mientras que 'distribución' puede referirse a una extensión o disposición más general de algo.

Se usa mucho en logística (reparto de paquetes), en el trabajo (reparto de tareas), en el cine y teatro (reparto de actores) y en contextos económicos (reparto de beneficios).

Sí, 'reparto' también se usa para la distribución de tareas, responsabilidades, papeles en una obra, o incluso beneficios y deudas.

Puede ser ambos, dependiendo del contexto. 'El reparto de la mercancía' es neutral, mientras que 'el reparto de los papeles' en una obra de teatro es más específico del ámbito artístico.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!