A1 Proverb Formell

Mida külvad, seda lõikad.

You reap what you sow.

Bedeutung

Your actions determine your future results.

🌍

Kultureller Hintergrund

In traditional Estonian culture, the harvest was the most important event of the year. A bad harvest meant death. This proverb reflects the extreme seriousness with which Estonians view work and preparation. Estonia's history with the Lutheran church emphasized individual responsibility and the 'calling' of one's work. This proverb aligns perfectly with those values. In Estonia's 'e-society,' this proverb is often applied to coding and system building. If you write 'spaghetti code' (messy code) today, you will 'reap' bugs tomorrow. Estonian parents tend to be quite pragmatic. They use this proverb to teach children that they cannot blame others for their own failures if they didn't put in the effort.

💡

Use for encouragement

It's a great way to motivate someone who is working hard but hasn't seen results yet.

⚠️

Don't be too preachy

Using this when someone is crying can make you seem heartless. Use it for reflection, not for rubbing salt in a wound.

Bedeutung

Your actions determine your future results.

💡

Use for encouragement

It's a great way to motivate someone who is working hard but hasn't seen results yet.

⚠️

Don't be too preachy

Using this when someone is crying can make you seem heartless. Use it for reflection, not for rubbing salt in a wound.

🎯

Master the 'Õ'

The word 'lõikad' is a great way to practice the Estonian 'õ' sound. If you get this right, you'll sound like a native.

Teste dich selbst

Täida lüngad õigete sõnadega.

Mida ________, seda ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: külvad / lõikad

See on vanasõna standardvorm.

Millises olukorras on see vanasõna sobiv?

Jüri ei õppinud eksamiks ja sai halva hinde.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mida külvad, seda lõikad.

Jüri tegevus (mitte õppimine) tõi kaasa tagajärje (halb hinne).

Lõpeta dialoog.

A: Ma olen alati oma naabreid aidanud ja nüüd nad tõid mulle kooki! B: See on tore! Tead küll...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mida külvad, seda lõikad.

See sobib positiivse tagajärje puhul.

Vali grammatiliselt korrektne lause.

Kuidas on vanasõna õige vorm?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mida külvad, seda lõikad.

Vanasõna kasutab partitiivi (mida/seda) ja teist pööret (külvad/lõikad).

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Täida lüngad õigete sõnadega. Fill Blank A1

Mida ________, seda ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: külvad / lõikad

See on vanasõna standardvorm.

Millises olukorras on see vanasõna sobiv? situation_matching A2

Jüri ei õppinud eksamiks ja sai halva hinde.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mida külvad, seda lõikad.

Jüri tegevus (mitte õppimine) tõi kaasa tagajärje (halb hinne).

Lõpeta dialoog. dialogue_completion B1

A: Ma olen alati oma naabreid aidanud ja nüüd nad tõid mulle kooki! B: See on tore! Tead küll...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mida külvad, seda lõikad.

See sobib positiivse tagajärje puhul.

Vali grammatiliselt korrektne lause. Choose A2

Kuidas on vanasõna õige vorm?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mida külvad, seda lõikad.

Vanasõna kasutab partitiivi (mida/seda) ja teist pööret (külvad/lõikad).

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It has religious origins (the Bible), but today it is used by everyone, regardless of faith, as a general rule of life.

Yes! If someone forgets their umbrella and gets wet, you can jokingly say it, though it's usually for bigger life lessons.

There isn't a direct opposite proverb, but one might say 'Ebaõnn ei hüüa tulles' (Bad luck doesn't shout when it's coming) to imply that sometimes things happen without cause.

Yes, it's a very common structure, e.g., 'Mida rohkem, seda parem' (The more, the better).

It can be seen as a bit stern or 'cold' if used during a tragedy, but generally, it's considered wise advice.

Yes, though they might use the word 'Karma' more often in casual text messages.

You can, but the version without 'sa' is the standard proverb form.

No, it also means 'to cut' (like with scissors or a knife).

Very often! It refers to investments, reputation, and long-term planning.

Position your tongue for an 'o' but keep your lips flat like you are saying 'e'.

Verwandte Redewendungen

🔗

Kuidas külv, nõnda lõikus

similar

As the sowing, so the harvest.

🔗

Igaüks on oma õnne sepp

similar

Everyone is the blacksmith of their own fortune.

🔗

Kes teisele auku kaevab, see ise sisse kukub

specialized form

He who digs a hole for another falls into it himself.

🔗

Töö kiidab tegijat

builds on

Work praises the doer.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!