B1 Collocation Neutral

اطلاعات مفید

atlaaaat mfyd

Useful information

Bedeutung

Data or facts that are helpful and valuable.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iranian academic culture, sharing 'etela'at-e mofid' is seen as a generous act. It is common for students to share extensive notes and resources freely. In Persian business meetings, starting with 'I have some useful information' is a polite way to get the floor and show you are prepared. Persian 'Telegram' channels and 'Instagram' pages often use this phrase in their bios to attract followers looking for tips on tech, language, or health. When hosting guests, Iranians often provide 'etela'at-e mofid' about the neighborhood or city as a way of being a good host (Mehmannavazi).

💡

The Ezafe is Key

Always pronounce the small 'e' between the words to sound like a native.

⚠️

Don't pluralize 'Mofid'

Even if you have 'lots' of information, 'mofid' stays exactly as it is.

Bedeutung

Data or facts that are helpful and valuable.

💡

The Ezafe is Key

Always pronounce the small 'e' between the words to sound like a native.

⚠️

Don't pluralize 'Mofid'

Even if you have 'lots' of information, 'mofid' stays exactly as it is.

🎯

Use 'Kheyli'

Adding 'kheyli' (very) before 'mofid' is a great way to show genuine appreciation for someone's help.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

این وب‌سایت _________ زیادی درباره آشپزی دارد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اطلاعات مفید

The phrase 'Etela'at-e mofid' fits perfectly here as a direct object.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct Persian sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: او اطلاعات مفید به من داد.

Adjectives in Persian do not take plural markers, and they follow the noun.

Match the Persian phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اطلاعات مفید = Useful information, اخبار روز = Daily news, نکته مهم = Important point

Distinguishing between information, news, and points is key at B1 level.

Fill in the missing line in the dialogue.

A: این مقاله چطور بود؟ B: خیلی خوب بود، _________ داشت.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اطلاعات مفید

An article is expected to contain information, not weather or physical size.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

این وب‌سایت _________ زیادی درباره آشپزی دارد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اطلاعات مفید

The phrase 'Etela'at-e mofid' fits perfectly here as a direct object.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the correct Persian sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: او اطلاعات مفید به من داد.

Adjectives in Persian do not take plural markers, and they follow the noun.

Match the Persian phrase to its English equivalent. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اطلاعات مفید = Useful information, اخبار روز = Daily news, نکته مهم = Important point

Distinguishing between information, news, and points is key at B1 level.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion A2

A: این مقاله چطور بود؟ B: خیلی خوب بود، _________ داشت.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اطلاعات مفید

An article is expected to contain information, not weather or physical size.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Yes, in the context of 'information,' we almost always use the plural form 'Etela'at.'

It's better to use 'mofid' for things (books, tips, tools). For people, use 'mo'asser' (effective) or 'kheyr-khah' (helpful).

The most common opposite is 'bi-fayede' (useless) or 'mozer' (harmful).

Yes, 'khoob' (good) is a more casual alternative to 'mofid.'

Verwandte Redewendungen

🔗

داده‌های آماری

specialized form

Statistical data

🔗

دانستنی‌ها

similar

Trivia/Facts to know

🔗

راهنمایی

builds on

Guidance

🔗

بی‌فایده

contrast

Useless

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!