B1 Collocation 중립

اطلاعات مفید

atlaaaat mfyd

Useful information

Data or facts that are helpful and valuable.

🌍

문화적 배경

In Iranian academic culture, sharing 'etela'at-e mofid' is seen as a generous act. It is common for students to share extensive notes and resources freely. In Persian business meetings, starting with 'I have some useful information' is a polite way to get the floor and show you are prepared. Persian 'Telegram' channels and 'Instagram' pages often use this phrase in their bios to attract followers looking for tips on tech, language, or health. When hosting guests, Iranians often provide 'etela'at-e mofid' about the neighborhood or city as a way of being a good host (Mehmannavazi).

💡

The Ezafe is Key

Always pronounce the small 'e' between the words to sound like a native.

⚠️

Don't pluralize 'Mofid'

Even if you have 'lots' of information, 'mofid' stays exactly as it is.

Data or facts that are helpful and valuable.

💡

The Ezafe is Key

Always pronounce the small 'e' between the words to sound like a native.

⚠️

Don't pluralize 'Mofid'

Even if you have 'lots' of information, 'mofid' stays exactly as it is.

🎯

Use 'Kheyli'

Adding 'kheyli' (very) before 'mofid' is a great way to show genuine appreciation for someone's help.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

این وب‌سایت _________ زیادی درباره آشپزی دارد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اطلاعات مفید

The phrase 'Etela'at-e mofid' fits perfectly here as a direct object.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct Persian sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: او اطلاعات مفید به من داد.

Adjectives in Persian do not take plural markers, and they follow the noun.

Match the Persian phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اطلاعات مفید = Useful information, اخبار روز = Daily news, نکته مهم = Important point

Distinguishing between information, news, and points is key at B1 level.

Fill in the missing line in the dialogue.

A: این مقاله چطور بود؟ B: خیلی خوب بود، _________ داشت.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اطلاعات مفید

An article is expected to contain information, not weather or physical size.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

این وب‌سایت _________ زیادی درباره آشپزی دارد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اطلاعات مفید

The phrase 'Etela'at-e mofid' fits perfectly here as a direct object.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the correct Persian sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: او اطلاعات مفید به من داد.

Adjectives in Persian do not take plural markers, and they follow the noun.

Match the Persian phrase to its English equivalent. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اطلاعات مفید = Useful information, اخبار روز = Daily news, نکته مهم = Important point

Distinguishing between information, news, and points is key at B1 level.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion A2

A: این مقاله چطور بود؟ B: خیلی خوب بود، _________ داشت.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اطلاعات مفید

An article is expected to contain information, not weather or physical size.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Yes, in the context of 'information,' we almost always use the plural form 'Etela'at.'

It's better to use 'mofid' for things (books, tips, tools). For people, use 'mo'asser' (effective) or 'kheyr-khah' (helpful).

The most common opposite is 'bi-fayede' (useless) or 'mozer' (harmful).

Yes, 'khoob' (good) is a more casual alternative to 'mofid.'

관련 표현

🔗

داده‌های آماری

specialized form

Statistical data

🔗

دانستنی‌ها

similar

Trivia/Facts to know

🔗

راهنمایی

builds on

Guidance

🔗

بی‌فایده

contrast

Useless

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!