Bedeutung
A polite offer for someone to accept an item.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Ta'arof' means you might have to offer an item three times before the person accepts it. 'Lotfan begirid' is your primary tool for this. In fast-paced Tehran, the phrase is often shortened to 'Lotfan begirin' in speech, reflecting the local dialect's tendency to change 'id' to 'in'. When handing over a business card or a contract, always use both hands and say 'Lotfan begirid' while making eye contact. When a guest is leaving, Iranians often give a 'tousheh' (food for the road). The host will insist 'Lotfan begirid' to ensure the guest doesn't leave empty-handed.
The Two-Hand Rule
Always hand over objects with both hands when saying 'Lotfan begirid' to show maximum respect.
Singular vs Plural
Never use 'begir' (singular) with 'Lotfan' unless you are joking with a very close friend.
Bedeutung
A polite offer for someone to accept an item.
The Two-Hand Rule
Always hand over objects with both hands when saying 'Lotfan begirid' to show maximum respect.
Singular vs Plural
Never use 'begir' (singular) with 'Lotfan' unless you are joking with a very close friend.
Combine with Befarma'id
Saying 'Befarma'id, lotfan begirid' makes you sound like a native speaker with excellent manners.
Teste dich selbst
Fill in the blank to politely hand over your passport at the airport.
بفرمایید، این پاسپورت من است، لطفاً ______.
In a formal setting like an airport, the formal imperative 'begirid' is required.
Which phrase is most appropriate when giving a gift to your grandmother?
Which one should you say?
'Lotfan begirid' shows the necessary respect for an elder.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are handing a heavy bag to a stranger to hold for a second.
This phrase is used for asking someone to hold or take an object.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
When to use 'Lotfan begirid'
Physical Items
- • Gifts
- • Money
- • Tools
Temporary Holding
- • Bags
- • Keys
- • Umbrellas
Aufgabensammlung
3 Aufgabenبفرمایید، این پاسپورت من است، لطفاً ______.
In a formal setting like an airport, the formal imperative 'begirid' is required.
Which one should you say?
'Lotfan begirid' shows the necessary respect for an elder.
Situation: You are handing a heavy bag to a stranger to hold for a second.
This phrase is used for asking someone to hold or take an object.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 FragenNo, for a seat use 'Befarma'id' or 'Beshinid'. 'Begirid' is for physical objects.
It's grammatically correct but can sound a bit cold. Adding 'Lotfan' is much better.
The informal version is 'Begir' or 'Begiresh' (Take it).
It can mean both depending on the context. If you hand a gift, it's 'keep'. If you hand a bag while you tie your shoe, it's 'hold'.
Verwandte Redewendungen
بفرمایید
similarHere you go / Please go ahead
قبول کنید
specialized formPlease accept
نگه دارید
contrastPlease keep / hold
بردارید
similarPlease pick up