B1 Collocation Neutral

منزل اجاره کردن

manzel ejare kardan

Rent a residence

Bedeutung

To lease a place of living.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Rahn' system is crucial. Often, tenants pay a massive sum upfront to avoid monthly rent. This is called 'Rahn-e Kamel'. Finding a house is often done through 'Divar' (an app) or by walking into local 'Bongahs' which are found on almost every street corner. Landlords often prefer 'mota'ahel' (married) couples. Single people may find 'manzel ejareh kardan' more difficult in traditional neighborhoods. While renting is a business, the relationship with a 'Saheb-khooneh' can become very personal, involving sharing food or helping with repairs.

🎯

Use 'Khooneh' for friends

Always use 'khooneh' instead of 'manzel' when talking to friends to sound more like a native.

⚠️

Check the 'Rahn'

Always clarify if the price is just 'ejareh' (monthly) or includes 'rahn' (deposit).

Bedeutung

To lease a place of living.

🎯

Use 'Khooneh' for friends

Always use 'khooneh' instead of 'manzel' when talking to friends to sound more like a native.

⚠️

Check the 'Rahn'

Always clarify if the price is just 'ejareh' (monthly) or includes 'rahn' (deposit).

💬

The 'Bongah' factor

Real estate agents (Bongah-dar) are key. Building a good relationship with them can help you find better deals.

💡

Negotiation

It is very common to negotiate the balance between 'rahn' and 'ejareh'. You can ask: 'Emkan-e tabdil hast?' (Is it possible to convert [one to the other]?).

Teste dich selbst

Fill in the correct light verb for a tenant.

من می‌خواهم این آپارتمان را برای یک سال اجاره _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کنم

As the tenant, you use 'kardan'. 'Dadan' is for the landlord.

Which sentence is the most natural for a casual conversation with a friend?

Which one would you say to a friend?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دارم دنبال خونه اجاره کردن می‌گردم.

The use of 'khooneh' and the present continuous 'daram...migardam' is the most natural informal way to express this.

Match the Persian term with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the core components of the housing vocabulary.

Complete the dialogue at the real estate office.

Agent: چه جور خانه‌ای می‌خواهید؟ Learner: می‌خواهم یک _________ در مرکز شهر _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: منزل / اجاره کنم

Contextually, you are at a real estate office looking for a house to rent.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Formal vs Informal

Formal
منزل Residence
Informal
خونه House

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct light verb for a tenant. Fill Blank A2

من می‌خواهم این آپارتمان را برای یک سال اجاره _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کنم

As the tenant, you use 'kardan'. 'Dadan' is for the landlord.

Which sentence is the most natural for a casual conversation with a friend? Choose B1

Which one would you say to a friend?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دارم دنبال خونه اجاره کردن می‌گردم.

The use of 'khooneh' and the present continuous 'daram...migardam' is the most natural informal way to express this.

Match the Persian term with its English equivalent. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the core components of the housing vocabulary.

Complete the dialogue at the real estate office. dialogue_completion B1

Agent: چه جور خانه‌ای می‌خواهید؟ Learner: می‌خواهم یک _________ در مرکز شهر _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: منزل / اجاره کنم

Contextually, you are at a real estate office looking for a house to rent.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Manzel' is more formal and polite, often used in writing. 'Khaneh' (or 'Khooneh') is the standard word for home in daily speech.

No, for a hotel, use 'rezerv kardan' (to reserve) or 'otaq gereftan' (to take a room).

Sort of, but it's much larger. It's often used by the landlord as an interest-free loan and returned in full at the end.

You say: 'Donbale khooneh baraye ejareh migardam'.

A 'Bongah' is a local real estate agency where most 'manzel ejareh kardan' transactions happen.

Yes, always sign a 'Qolnameh' with an official tracking code (Kosh-e Rahgiri) to ensure your rights.

Yes, but you will need your passport and valid visa. Some landlords might be hesitant, so a local friend helps.

Usually at the beginning of each month.

It refers to changing the ratio of the deposit (rahn) to the monthly rent (ejareh).

You can say: 'Ejareh-ash kheyli balast'.

Verwandte Redewendungen

🔗

خانه خریدن

contrast

To buy a house

🔗

اتاق کرایه کردن

similar

To rent a room

🔗

اسباب‌کشی کردن

builds on

To move house

🔗

قرارداد بستن

builds on

To sign a contract

🔗

ودیعه دادن

specialized form

To pay a deposit

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!