Bedeutung
A wish for success to someone.
Kultureller Hintergrund
It is a standard part of 'Ta'arof' to wish people success even in brief encounters. Used similarly to Iran, often with a slightly more religious undertone (e.g., 'موفق باشید، انشاءالله'). The phrase is widely understood, though 'Барор' (Baror) is also used in Tajik. Used by Persian speakers worldwide to maintain cultural identity and politeness.
Formal vs Informal
Always check who you are talking to. If they are a stranger, use 'باشید'.
Ta'arof
Persians love polite phrases. Using this makes you sound much more culturally aware.
Bedeutung
A wish for success to someone.
Formal vs Informal
Always check who you are talking to. If they are a stranger, use 'باشید'.
Ta'arof
Persians love polite phrases. Using this makes you sound much more culturally aware.
Teste dich selbst
Which is the correct formal way to wish success to a group?
Choose the best option:
'-id' is the formal/plural suffix.
Complete the sentence: 'امیدوارم در مصاحبه کاری ____.'
Fill in the blank:
Formal context requires the formal imperative.
Match the situation to the correct register.
Which register is 'موفق باشید'?
The '-id' ending indicates formal register.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Usage Contexts
Formal
- • Boss
- • Teacher
- • Stranger
Informal
- • Friend
- • Sibling
- • Child
Aufgabensammlung
3 AufgabenChoose the best option:
'-id' is the formal/plural suffix.
Fill in the blank:
Formal context requires the formal imperative.
Which register is 'موفق باشید'?
The '-id' ending indicates formal register.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
2 FragenYes, it is perfect for teachers.
No, it's for any challenge.
Verwandte Redewendungen
موفق باشی
specialized formGood luck (informal)
آرزوی موفقیت دارم
similarI wish you success
به امید موفقیت
similarHoping for success
خدا قوت
similarMay God give you strength