意思
A wish for success to someone.
文化背景
It is a standard part of 'Ta'arof' to wish people success even in brief encounters. Used similarly to Iran, often with a slightly more religious undertone (e.g., 'موفق باشید، انشاءالله'). The phrase is widely understood, though 'Барор' (Baror) is also used in Tajik. Used by Persian speakers worldwide to maintain cultural identity and politeness.
Formal vs Informal
Always check who you are talking to. If they are a stranger, use 'باشید'.
Ta'arof
Persians love polite phrases. Using this makes you sound much more culturally aware.
意思
A wish for success to someone.
Formal vs Informal
Always check who you are talking to. If they are a stranger, use 'باشید'.
Ta'arof
Persians love polite phrases. Using this makes you sound much more culturally aware.
自我测试
Which is the correct formal way to wish success to a group?
Choose the best option:
'-id' is the formal/plural suffix.
Complete the sentence: 'امیدوارم در مصاحبه کاری ____.'
Fill in the blank:
Formal context requires the formal imperative.
Match the situation to the correct register.
Which register is 'موفق باشید'?
The '-id' ending indicates formal register.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
Usage Contexts
Formal
- • Boss
- • Teacher
- • Stranger
Informal
- • Friend
- • Sibling
- • Child
练习题库
3 练习Choose the best option:
'-id' is the formal/plural suffix.
Fill in the blank:
Formal context requires the formal imperative.
Which register is 'موفق باشید'?
The '-id' ending indicates formal register.
🎉 得分: /3
常见问题
2 个问题Yes, it is perfect for teachers.
No, it's for any challenge.
相关表达
موفق باشی
specialized formGood luck (informal)
آرزوی موفقیت دارم
similarI wish you success
به امید موفقیت
similarHoping for success
خدا قوت
similarMay God give you strength