Bedeutung
Issues that are intricate and difficult to understand or resolve due to many interconnected parts.
Kultureller Hintergrund
In Iranian administrative culture, 'moshkelat-e pichideh' is often used as a polite way to say that a process will take a long time due to red tape. The concept of 'pichidegi' is often praised in poetry as a sign of depth and mystery, unlike in Western 'plain English' movements where simplicity is the goal. In Tehran's growing startup scene, entrepreneurs use this phrase to describe the unique challenges of operating in a sanctioned economy. Because of extended family structures in Iran, personal problems are often described as 'pichideh' because they involve many relatives' opinions.
Sound like a Pro
Use 'pichideh' in business meetings instead of 'sakht' to show you understand the nuances of a project.
Don't over-pluralize
Remember: Moshkelat (plural) + Pichideh (singular). Never say 'Moshkelat-e pichidegan'.
Bedeutung
Issues that are intricate and difficult to understand or resolve due to many interconnected parts.
Sound like a Pro
Use 'pichideh' in business meetings instead of 'sakht' to show you understand the nuances of a project.
Don't over-pluralize
Remember: Moshkelat (plural) + Pichideh (singular). Never say 'Moshkelat-e pichidegan'.
The 'Knot' Metaphor
If you want to be more poetic, use the word 'gereh' (knot) alongside 'pichideh'.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
دولت در حال بررسی _________ اقتصادی کشور است.
The sentence requires a plural noun to match the general context of economic issues.
Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?
Select the best option:
Option B is a standard formal sentence. Option A has a grammar error (singular 'yek' with plural 'moshkelat'). Option C makes no sense.
Match the Persian phrase with its English equivalent.
Match the following:
These are the core components of the collocation's usage.
Complete the dialogue.
رئیس: چرا پروژه دیر شده است؟ کارمند: چون ما با _________ در بخش برنامه نویسی مواجه شدیم.
In a professional setting, 'moshkelat-e pichideh' is the standard way to explain a delay.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Sakht vs. Pichideh
Aufgabensammlung
4 Aufgabenدولت در حال بررسی _________ اقتصادی کشور است.
The sentence requires a plural noun to match the general context of economic issues.
Select the best option:
Option B is a standard formal sentence. Option A has a grammar error (singular 'yek' with plural 'moshkelat'). Option C makes no sense.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are the core components of the collocation's usage.
رئیس: چرا پروژه دیر شده است؟ کارمند: چون ما با _________ در بخش برنامه نویسی مواجه شدیم.
In a professional setting, 'moshkelat-e pichideh' is the standard way to explain a delay.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenYes, you can say 'او شخصیت پیچیدهای دارد' (He has a complex personality), but for 'problems', it's strictly for situations.
You can also use 'moshkel-ha', but 'moshkelat' is much more common in formal writing.
The opposite is 'moshkelat-e sadeh' (simple problems) or 'masā'el-e roshan' (clear issues).
Yes, but in very casual speech, it might sound a bit 'fancy'.
Verwandte Redewendungen
مسائل دشوار
synonymDifficult issues
معضلات
specialized formPredicaments/Dilemmas
گره کور
similarBlind knot
پیچیدگی
builds onComplexity