occupé(e)
occupé(e) in 30 Sekunden
- Occupé means 'busy' for people or 'occupied/taken' for places and phone lines.
- It is an adjective that must agree in gender (occupé/occupée) and number (occupés/occupées).
- Common structures include 'occupé à' + verb and 'occupé par' + noun.
- It is a neutral and essential word for daily social and professional interactions in French.
The French adjective occupé (masculine) or occupée (feminine) is a fundamental pillar of the French language, primarily used to describe a state of being engaged in an activity, work, or a specific task that prevents one from being available for other things. At its core, it translates to "busy" or "engaged" in English. However, its semantic range extends beyond just human activity to encompass physical spaces and communication lines. When we say a person is occupé, we are indicating that their time and attention are currently claimed by a specific endeavor. This could range from a high-stakes professional meeting to a simple household chore. The word carries a sense of commitment and lack of availability, making it a crucial term for social navigation and professional etiquette in French-speaking cultures.
- Primary Human State
- Refers to a person who has work to do or is currently performing a task. It is the direct equivalent of saying 'I am busy' in English.
Je ne peux pas te parler maintenant, je suis très occupé avec ce rapport.
Beyond individuals, occupé describes physical locations. If you are looking for a seat on a train or a table at a café and someone says "C'est occupé," they mean the spot is taken or reserved. This usage is vital for daily interactions in public spaces. Similarly, in the context of technology, specifically telephony, an "occupé" signal indicates that the line is currently in use by another caller. This multifaceted nature allows the word to bridge the gap between personal status and environmental reality. In more advanced contexts, it can also imply a mental state—being preoccupied with thoughts or worries—though French often uses 'préoccupé' for this specific nuance. Understanding the breadth of 'occupé' involves recognizing that it isn't just about 'having a lot to do' but about the 'state of being filled'—whether that's a schedule, a chair, or a telephone circuit.
- Spatial Availability
- Used to indicate that a place, such as a seat, a room, or a toilet, is currently in use by someone else.
Est-ce que cette chaise est libre ? Non, elle est occupée.
Historically, the word derives from the Latin 'occupare', which means to seize or take possession of. This etymological root explains why the word can feel quite 'full'. When you are occupied, your time has been 'seized' by a task. This gives the word a slightly more formal or definitive weight than the English 'busy' in certain contexts. In French administration or military history, 'occupé' also refers to territories under the control of foreign powers, showing the word's capacity to describe serious geopolitical states. However, in everyday A2-level French, you will mostly use it to decline invitations or explain why you haven't answered a message. It is a polite but clear way to establish boundaries regarding your time.
- Telecommunications
- Describes a phone line that is currently engaged. 'La ligne est occupée' is the standard phrase for a busy signal.
J'ai essayé de l'appeler, mais c'était occupé.
Les toilettes sont occupées pour le moment.
Il a l'esprit très occupé par ses nouveaux projets.
Using occupé correctly requires attention to two main areas: grammatical agreement and prepositional structures. As an adjective, it must match the gender and number of the noun it modifies. For a masculine singular subject (e.g., *Marc*), use occupé. For feminine singular (e.g., *Marie*), use occupée. For plural subjects, add an 's': occupés (masculine/mixed) or occupées (feminine). This is a common pitfall for English speakers because 'busy' never changes form. In spoken French, the pronunciation of 'occupé' and 'occupée' is identical, but the written distinction is mandatory for correct literacy.
- Agreement Rules
- Masc. Sing: occupé | Fem. Sing: occupée | Masc. Plur: occupés | Fem. Plur: occupées.
Mes sœurs sont très occupées à préparer la fête.
The second vital aspect is the use of prepositions. To say you are busy *doing* something, French uses the construction être occupé à + [infinitive]. For example, "Je suis occupé à cuisiner" (I am busy cooking). This construction emphasizes the ongoing nature of the action. Alternatively, to say you are busy *with* something (a noun), you use être occupé par + [noun]. For instance, "Il est occupé par son travail" (He is busy with his work). Choosing the right preposition changes the focus from the action to the cause of the busyness. At the A2 level, mastering these two patterns will significantly improve your fluency and make your descriptions of daily life much more precise.
- Prepositional Usage
- Use 'à' before a verb (action) and 'par' before a noun (the thing occupying you).
Nous sommes occupés à repeindre le salon.
Furthermore, 'occupé' can be modified by adverbs to show intensity. You can be très occupé (very busy), un peu occupé (a bit busy), or even trop occupé (too busy). In professional contexts, it is often used with 'actuellement' (currently) to sound more formal: "Je suis actuellement occupé." This is the standard phrase used in out-of-office emails or when a receptionist answers the phone. It's also worth noting that while 'occupé' is the standard term, in very informal settings, you might hear 'débordé' (overwhelmed/snowed under), which implies a higher level of stress or a lack of control over one's schedule.
- Intensity Adverbs
- Combine with 'très', 'trop', or 'assez' to specify how busy you are.
Elle est trop occupée pour sortir ce soir.
Je suis occupé par mes devoirs de français.
You will encounter occupé in almost every facet of French life, from the mundane to the highly professional. In a work environment, it is the standard way to explain why a colleague cannot take a call or attend a meeting. If you visit a French office, you might hear a receptionist say, "Monsieur Durand est occupé pour le moment, pouvez-vous patienter ?" This usage is polite and neutral. It doesn't necessarily imply the person is doing something important, just that they are not available. In the digital age, this extends to status indicators on messaging apps like Slack or Teams, where a red dot often signifies 'Occupé'.
- The Office Environment
- Used by receptionists, colleagues, and in automated email replies to indicate unavailability.
Désolé, le directeur est occupé en réunion.
In public transportation and social venues, 'occupé' is a word you'll see more than hear. On trains (like the TGV), small displays above seats or on the door of the bathroom will switch between 'Libre' (Free) and 'Occupé' (Occupied). If you are at a crowded café and want to know if a chair is available, you might ask, "C'est occupé ?" or simply point and look questioning. A short "Oui, c'est occupé" or "Non, c'est libre" is the standard response. This spatial usage is incredibly common and essential for navigating French cities where space is often at a premium.
- Public Spaces & Transport
- Found on signs for toilets, parking spots, and seating to show they are in use.
Pardon, est-ce que ce siège est occupé ?
Finally, the word is a staple of domestic life. Parents might tell their children, "Je suis occupée en ce moment, attends une minute," when they are cooking or cleaning. Friends use it when texting to explain a late reply: "Désolé, j'étais occupé toute la journée." It is also the word used in automated phone messages: "La ligne de votre correspondant est occupée." Hearing this phrase repeatedly while trying to reach someone is a common experience. Whether it's a physical sign, a digital status, or a spoken excuse, 'occupé' is the universal French marker for 'full' or 'unavailable'.
- Domestic & Social Life
- Used in texts, phone calls, and daily chores to manage expectations of time.
La ligne est occupée, je rappellerai plus tard.
Tu as l'air très occupé ce matin.
Toutes les cabines d'essayage sont occupées.
One of the most frequent errors learners make with occupé is neglecting gender and number agreement. Because the English word "busy" is invariable, students often forget to add the 'e' for feminine subjects or 's' for plural ones. While this doesn't usually affect understanding in speech (as the pronunciation is the same), it is a glaring error in writing. For example, writing "Elle est occupé" instead of "Elle est occupée" is a common A2-level mistake that is easily fixed with a bit of mindfulness. Always check who the subject is before writing the adjective.
- Agreement Errors
- Forgetting the feminine 'e' or the plural 's' in written French.
Incorrect: Ma mère est occupé. Correct: Ma mère est occupée.
Another common mistake involves the choice of prepositions. Learners often try to translate directly from English, using 'avec' (with) instead of 'par' or 'à'. While "occupé avec" is sometimes heard and understood, the more natural and grammatically correct French structures are occupé à (doing an action) and occupé par (by a task/noun). For instance, saying "Je suis occupé avec mes devoirs" is acceptable in casual speech, but "Je suis occupé par mes devoirs" is more standard. Misusing 'à' before a noun (e.g., "occupé à mon travail") is a more serious error; 'à' must be followed by a verb.
- Preposition Confusion
- Using 'avec' instead of 'par', or using 'à' before a noun instead of an infinitive verb.
Incorrect: Il est occupé à son livre. Correct: Il est occupé par son livre.
A subtle mistake is confusing 'occupé' with 'préoccupé'. In English, "occupied" can sometimes mean "worried" or "thinking deeply about something." In French, occupé refers strictly to being busy with a task or a space being taken. If you want to say someone is worried or has something on their mind, you must use préoccupé. For example, "Il est préoccupé par ses problèmes" (He is worried about his problems) vs "Il est occupé par ses problèmes" (He is busy dealing with his problems). Mixing these up can change the emotional tone of your sentence significantly.
- Occupé vs. Préoccupé
- Use 'occupé' for being busy/active and 'préoccupé' for being worried/anxious.
Il a l'air préoccupé (worried), pas seulement occupé (busy).
Attention : 'La ligne est occupée' (correct) vs 'La ligne est prise' (less common for phones).
Incorrect: Nous sommes occupé. Correct: Nous sommes occupés.
French offers several alternatives to occupé, each with its own nuance. Understanding these can help you sound more like a native speaker. The most common synonym is pris (literally 'taken'). In a social context, saying "Je suis pris ce soir" is very common and sounds slightly more natural than "Je suis occupé ce soir" when declining an invitation. It implies your time has already been 'taken' by another commitment. Another close relative is indisponible (unavailable), which is more formal and often used in business or official settings to state that someone cannot be reached.
- Occupé vs. Pris
- 'Occupé' is general busyness; 'pris' is specifically having a prior commitment.
Désolé, je suis déjà pris pour le dîner de samedi.
If you want to express that you are *extremely* busy, you might use débordé (overwhelmed) or surchargé (overloaded). 'Débordé' literally means 'overflowing' (like a cup of water), suggesting that you have more work than you can handle. 'Surchargé' is often used for schedules or systems that are carrying too much weight. On the other hand, if you are busy because you are moving quickly or in a rush, use pressé. It's important not to confuse 'pressé' (in a hurry) with 'occupé' (having a lot to do). You can be busy (occupé) without being in a hurry (pressé), and vice versa.
- Intense Alternatives
- 'Débordé' (overwhelmed), 'Surchargé' (overloaded), 'Surmené' (overworked/burnt out).
Je suis complètement débordé depuis la rentrée.
For physical spaces, 'occupé' is contrasted with libre (free/vacant) or vacant (unoccupied, usually for rooms or positions). In a parking lot, you'll see 'Libre' vs 'Complet' (Full), but for a single spot, you'd say it's 'occupé'. For phone lines, the opposite of 'occupé' is simply 'libre'. Understanding these pairs helps in building a mental map of availability in French. Whether you are talking about your own time, a seat on a bus, or a telephone line, choosing between 'occupé', 'pris', 'débordé', or 'libre' allows for precise communication of availability.
- Spatial Synonyms
- 'Pris' (taken), 'Engagé' (engaged - formal), 'Habité' (inhabited - for buildings).
Est-ce que ce poste est vacant ou déjà occupé ?
Je ne suis pas pressé, mais je suis très occupé.
Elle est indisponible jusqu'à demain matin.
How Formal Is It?
""
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
Je suis occupé.
I am busy.
Masculine singular form.
Elle est occupée.
She is busy.
Feminine singular form (add 'e').
Le taxi est occupé.
The taxi is taken.
Used for physical availability.
Est-ce que tu es occupé ?
Are you busy?
Question form.
Nous sommes occupés.
We are busy.
Masculine plural form (add 's').
La chaise est occupée.
The chair is taken.
Feminine agreement with 'chaise'.
Il n'est pas occupé.
He is not busy.
Negative construction.
Les toilettes sont occupées.
The toilets are occupied.
Plural feminine agreement.
Je suis occupé à cuisiner.
I am busy cooking.
Use 'à' before an infinitive verb.
Il est très occupé par son travail.
He is very busy with his work.
Use 'par' before a noun.
Elles sont occupées à lire.
They are busy reading.
Feminine plural agreement.
La ligne est toujours occupée.
The line is still busy.
Standard phrase for phone lines.
Je suis un peu occupé ce matin.
I am a bit busy this morning.
Adverb 'un peu' modifies the adjective.
Es-tu occupée par tes devoirs ?
Are you busy with your homework?
Feminine singular question.
Nous sommes occupés à préparer le voyage.
We are busy preparing the trip.
Plural agreement + à + infinitive.
Le directeur est actuellement occupé.
The director is currently busy.
Formal adverb 'actuellement'.
J'ai été occupé toute la journée.
I have been busy all day.
Passé composé usage.
Elle semblait occupée quand je l'ai vue.
She seemed busy when I saw her.
Usage with the verb 'sembler'.
Si tu es occupé, je reviendrai plus tard.
If you are busy, I will come back later.
Conditional 'if' clause.
Ils sont occupés à repeindre la maison.
They are busy repainting the house.
Continuous action in the present.
Ma semaine est très occupée par les réunions.
My week is very busy with meetings.
Describing a period of time.
Elle s'est tenue occupée pour ne pas s'ennuyer.
She kept herself busy so as not to get bored.
Reflexive 'se tenir occupé'.
Le téléphone sonne, mais c'est occupé.
The phone is ringing, but it's busy.
Context of telecommunications.
Nous serons occupés à déménager samedi.
We will be busy moving on Saturday.
Future tense usage.
Il occupe un poste très important.
He holds a very important position.
Verb form 'occuper' related to the adjective.
L'esprit occupé par mille pensées, il ne dormait pas.
His mind occupied by a thousand thoughts, he wasn't sleeping.
Figurative/Mental usage.
Cette question a occupé les débats pendant des heures.
This question occupied the debates for hours.
Abstract usage for time/attention.
Les troupes ont occupé la ville pendant un mois.
The troops occupied the city for a month.
Military/Geopolitical usage.
Elle est trop occupée par sa carrière pour voyager.
She is too busy with her career to travel.
Cause and effect with 'trop... pour'.
C'est un emploi du temps extrêmement occupé.
It is an extremely busy schedule.
Describing an abstract noun.
Bien qu'occupé, il a pris le temps de m'aider.
Although busy, he took the time to help me.
Concessive clause with 'bien que'.
Toutes les places étaient déjà occupées à mon arrivée.
All the seats were already taken when I arrived.
Plural feminine agreement.
L'espace public est de plus en plus occupé par la publicité.
Public space is increasingly occupied by advertising.
Sociological/Passive usage.
Elle s'est sentie accaparée, son temps étant totalement occupé.
She felt monopolized, her time being totally occupied.
Advanced participle construction.
Un esprit sain est un esprit occupé à de nobles tâches.
A healthy mind is a mind occupied with noble tasks.
Philosophical/Moral usage.
Le taux d'occupation des lits à l'hôpital est critique.
The bed occupancy rate at the hospital is critical.
Noun form 'occupation' in technical context.
Il est absorbé par ses recherches, totalement occupé par la science.
He is absorbed in his research, totally occupied by science.
Synonym usage for emphasis.
La France a connu des années sombres sous le territoire occupé.
France experienced dark years under occupied territory.
Historical reference to WWII.
Chaque minute de sa vie semble occupée par une quête de sens.
Every minute of his life seems occupied by a quest for meaning.
Abstract/Existential usage.
Les fonctions qu'elle a occupées témoignent de son talent.
The roles she has held testify to her talent.
Relative clause with past participle agreement.
L'ontologie de l'être se trouve occupée par le néant.
The ontology of being finds itself occupied by nothingness.
Highly philosophical/Metaphysical usage.
Nul ne saurait être pleinement occupé sans une passion dévorante.
No one could be fully occupied without a consuming passion.
Literary 'nul ne saurait' construction.
La sémantique du mot 'occupé' a évolué au fil des siècles.
The semantics of the word 'occupied' has evolved over the centuries.
Linguistic analysis context.
Elle vit dans une demeure occupée par les souvenirs du passé.
She lives in a residence occupied by memories of the past.
Poetic/Metaphorical usage.
L'occupation indue de la propriété privée est passible de poursuites.
The undue occupation of private property is subject to prosecution.
Legal/Formal terminology.
Son discours était occupé par des rhétoriques complexes.
His speech was filled with complex rhetorics.
Describing the content of communication.
Il s'agit d'une zone occupée par des forces d'interposition.
It is a zone occupied by interposition forces.
Geopolitical precision.
L'âme, lorsqu'elle est occupée par la beauté, s'élève.
The soul, when occupied by beauty, rises.
Elevated literary style.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Je suis occupé.
C'est occupé ?
La ligne est occupée.
Désolé, je suis pris.
Un emploi du temps occupé.
Être occupé à faire quelque chose.
Rester occupé.
Se tenir occupé.
Être occupé par ses pensées.
Toutes les places sont occupées.
Wird oft verwechselt mit
Means 'worried' or 'anxious', not just busy.
Means 'in a hurry' or 'rushed'.
More informal, specifically means having a prior engagement.
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Used for a busy signal.
Used for seats, rooms, or bathrooms.
Used for being busy with work or tasks.
- Writing 'Elle est occupé' (missing the 'e').
- Saying 'Je suis occupé avec mon travail' (should be 'par').
- Confusing 'occupé' with 'préoccupé' (worried).
- Using 'à' before a noun (e.g., 'occupé à mon projet').
- Forgetting the 's' in the plural form 'occupés'.
Tipps
Agreement is Key
Always check your subject. If it's 'Ma mère', write 'occupée'. If it's 'Mes amis', write 'occupés'. It's a small detail that makes a big difference in your writing quality.
Use 'Pris' for Socializing
When a friend asks you to hang out and you can't, 'Je suis déjà pris' sounds very natural and native-like. It shows you have a life and commitments!
The French 'U'
The 'u' in 'occupé' is tricky. Practice by saying 'ee' and then rounding your lips into an 'o' shape without moving your tongue. That's the perfect French 'u'!
Phone Etiquette
If you call someone and they are busy, you might hear 'La ligne est occupée'. Don't keep calling; wait a few minutes or send a text instead.
In the Office
If a colleague is in a meeting, say 'Il est occupé'. It's a professional way to say they are unavailable without giving too much detail.
Preposition Choice
Remember: 'à' + Verb, 'par' + Noun. 'Occupé à travailler' vs 'Occupé par le travail'. This distinction is a sign of a strong A2/B1 learner.
Polite Refusal
To be polite, always add 'Désolé' before saying 'je suis occupé'. For example: 'Désolé, je suis très occupé en ce moment'.
Signs and Labels
Look for 'Occupé' on public toilets, train seats, and taxi lights. It's one of the most useful words to recognize instantly in a French-speaking country.
Visual Association
Visualize a 'Busy' bee or a 'Taken' sign. Link the word 'occupé' to the image of a person with many arms doing different tasks.
Moving to B1
Start using 'débordé' when you are really, really busy. It adds more emotion and color to your French descriptions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of an 'OCCUPIED' sign on a bathroom door. It means someone has 'seized' the room and is 'busy' inside.
Wortherkunft
Latin 'occupare'
Kultureller Kontext
French employees often use 'occupé' to protect their focus time during the workday.
Always use 'Désolé' or 'Pardon' when saying you are busy to remain polite.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"Es-tu très occupé cette semaine ?"
"Qu'est-ce qui t'occupe le plus en ce moment ?"
"Es-tu occupé à préparer tes vacances ?"
"Est-ce que ce siège est occupé ?"
"Pourquoi es-tu si occupé aujourd'hui ?"
Tagebuch-Impulse
Décris une journée où tu es très occupé.
Quelles sont les activités qui t'occupent le week-end ?
Préfères-tu être très occupé ou avoir beaucoup de temps libre ?
Écris un message pour dire à un ami que tu es occupé.
Qu'est-ce qui occupe tes pensées en ce moment ?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, in written French, you must always add an 'e' (occupée) when the subject is feminine. In spoken French, the sound is the same, but the grammar remains important for literacy.
It is common in casual speech because of English influence, but 'occupé par' (for nouns) or 'occupé à' (for verbs) is much more natural and correct in French.
'Occupé' is a general term for being busy. 'Pris' is slightly more informal and often implies that your time is already taken by a specific appointment or commitment.
You say 'La ligne est occupée'. This is the standard phrase used for telephone signals or when someone is already on a call.
It is a neutral word. It can be used in formal business contexts, in the classroom, or at home with family. It is universally understood.
No, for 'worried' you should use 'préoccupé'. While they look similar, 'occupé' is about activity, while 'préoccupé' is about mental anxiety.
Use the pattern 'occupé à' + infinitive: 'Je suis occupé à cuisiner'. Don't forget the 'à'!
The most common opposite is 'libre' (free). For a phone line or a seat, you would say 'C'est libre'.
Yes, 'Les toilettes sont occupées' is the standard way to say the bathroom is in use.
Yes, you add an 's': 'Ils sont occupés' (masculine/mixed) or 'Elles sont occupées' (feminine).
Teste dich selbst 190 Fragen
Write 'I am busy' (if you are female).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The seat is taken'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is busy with his homework'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are busy cooking'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was busy all day yesterday'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The line is busy, I will call back'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She holds an important position'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My mind is occupied by many thoughts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Public space is occupied by art'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She has a very busy life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the historical Occupation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence about being occupied.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Are you busy?' (to a male friend).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They (fem) are busy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If you are busy, tell me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bathroom is occupied'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is absorbed in his work'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The soul is occupied by beauty'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No, it's taken' (referring to a chair).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am a bit busy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am busy' in French.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you busy?' to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am busy with my work'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is busy cooking'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you can't go to a party using 'occupé'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone the phone line is busy.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your busy schedule.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a seat is taken in a polite way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how public space is occupied in your city.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a position you once held.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reflect on what occupies your mind most.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the historical meaning of 'L'Occupation'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bathroom is occupied'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are busy'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have been busy all day'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is too busy to talk'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The territory is occupied'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My soul is occupied by music'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, it's busy' (for a phone).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a bit busy now'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Je suis occupé.' Who is speaking?
Listen: 'C'est occupé.' What does it mean?
Listen: 'Elle est occupée à lire.' What is she doing?
Listen: 'La ligne est occupée.' What is the problem?
Listen: 'Désolé, je suis pris.' Is the person free?
Listen: 'On est très occupés.' How many people?
Listen: 'Toutes les places sont occupées.' Can we sit?
Listen: 'Il occupe ce poste.' What does he do?
Listen: 'L'esprit occupé par le doute.' What is the feeling?
Listen: 'Une vie bien occupée.' Is it a positive or negative tone?
Listen: 'Sous l'Occupation.' What time period is it?
Listen: 'Occupé par le néant.' What is the concept?
Listen: 'Tu es occupée ?' Who is being asked?
Listen: 'Occupé par le travail.' What is the cause?
Listen: 'Je serai occupé.' When?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'occupé' is the versatile French equivalent of 'busy'. Whether you're declining a coffee date ('Je suis occupé') or checking if a seat is free ('C'est occupé ?'), it is your go-to term for expressing unavailability. Example: 'Elle est très occupée à préparer son examen.'
- Occupé means 'busy' for people or 'occupied/taken' for places and phone lines.
- It is an adjective that must agree in gender (occupé/occupée) and number (occupés/occupées).
- Common structures include 'occupé à' + verb and 'occupé par' + noun.
- It is a neutral and essential word for daily social and professional interactions in French.
Agreement is Key
Always check your subject. If it's 'Ma mère', write 'occupée'. If it's 'Mes amis', write 'occupés'. It's a small detail that makes a big difference in your writing quality.
Use 'Pris' for Socializing
When a friend asks you to hang out and you can't, 'Je suis déjà pris' sounds very natural and native-like. It shows you have a life and commitments!
The French 'U'
The 'u' in 'occupé' is tricky. Practice by saying 'ee' and then rounding your lips into an 'o' shape without moving your tongue. That's the perfect French 'u'!
Phone Etiquette
If you call someone and they are busy, you might hear 'La ligne est occupée'. Don't keep calling; wait a few minutes or send a text instead.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr work Wörter
à distance
A2Remotely, from a distance; not in person or on site.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1For an indefinite period; permanent (e.g., contract).
à la fin
A2At the end, at the conclusion of something.
à la journée
B1Daily, by the day.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1Directed to; for the attention of.
à l'avance
A2In advance; beforehand.
à l'issue de
A2At the end of, following; upon the conclusion of.