B1 Collocation Formell

مسئله حیاتی

Mas'ale-ye hayati

Vital issue

Bedeutung

A matter of extreme importance or necessity.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iranian political discourse, 'مسائل حیاتی' is often used to rally public support for national projects like nuclear energy or water conservation. In Dari Persian, the phrase is equally common in formal news broadcasts, especially regarding security and international aid. Tajik speakers (using Cyrillic script: масъалаи ҳаётӣ) use this phrase in government documents to discuss the importance of the Tajik language and independence. In the Iranian startup scene (Tehran tech hub), this phrase is used to describe 'burn rate' and 'funding rounds' during pitch decks.

🎯

Use it in Emails

If you want a colleague to reply fast, use 'این یک مسئله حیاتی است' in the first sentence.

⚠️

Don't Overuse

If everything is 'vital,' then nothing is. Save it for the top 5% of important things.

Bedeutung

A matter of extreme importance or necessity.

🎯

Use it in Emails

If you want a colleague to reply fast, use 'این یک مسئله حیاتی است' in the first sentence.

⚠️

Don't Overuse

If everything is 'vital,' then nothing is. Save it for the top 5% of important things.

💬

Ta'arof Check

When someone uses this phrase with you, they are signaling they are serious. Stop the polite small talk and focus.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

حفظ محیط زیست برای آینده زمین یک ________ است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: مسئله حیاتی

Environmental protection is a 'vital matter' (مسئله حیاتی). Note the correct spelling with 'ح'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

Choose the best sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: امنیت ملی برای هر کشوری یک مسئله حیاتی است.

National security is a high-stakes topic appropriate for this formal phrase.

Complete the dialogue.

مدیر: چرا باید این پروژه را تا فردا تمام کنیم؟ کارمند: چون ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: این یک مسئله حیاتی برای قرارداد جدید است

The employee explains the urgency using the phrase.

Match the situation to the phrase.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Hospital Emergency - مسئله حیاتی

Emergencies are the definition of vital matters.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

حفظ محیط زیست برای آینده زمین یک ________ است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: مسئله حیاتی

Environmental protection is a 'vital matter' (مسئله حیاتی). Note the correct spelling with 'ح'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B1

Choose the best sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: امنیت ملی برای هر کشوری یک مسئله حیاتی است.

National security is a high-stakes topic appropriate for this formal phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

مدیر: چرا باید این پروژه را تا فردا تمام کنیم؟ کارمند: چون ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: این یک مسئله حیاتی برای قرارداد جدید است

The employee explains the urgency using the phrase.

Match the situation to the phrase. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Hospital Emergency - مسئله حیاتی

Emergencies are the definition of vital matters.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it can be for positive necessities like 'Love is a vital matter for happiness.'

Yes, it's common in speech, though 'حیاتی' is already quite strong.

'Zaruri' means necessary (like needing a pen), 'Hayāti' means vital (like needing air).

The plural is 'مسائل حیاتی' (Masā'el-e hayāti).

Only if you are talking about something very serious, like a health issue or a major life change.

No, it is a secular, professional term in modern Persian.

Yes, 'علائم حیاتی' (Alā'em-e hayāti) is the medical term for vital signs.

Modern poetry, yes. Classical poetry uses 'Hayāt' but rarely this specific collocation.

A 'trivial matter' would be 'مسئله جزئی' (Mas'ale-ye joz'i).

You can say 'او یک نقش حیاتی دارد' (He has a vital role).

Verwandte Redewendungen

🔗

حیاتی و مماتی

specialized form

Of life and death

🔗

واجب

similar

Obligatory/Necessary

🔄

ضروری

synonym

Necessary

🔗

کلیدی

similar

Key/Pivotal

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!