B1 Collocation フォーマル

مسئله حیاتی

Mas'ale-ye hayati

Vital issue

意味

A matter of extreme importance or necessity.

🌍

文化的背景

In Iranian political discourse, 'مسائل حیاتی' is often used to rally public support for national projects like nuclear energy or water conservation. In Dari Persian, the phrase is equally common in formal news broadcasts, especially regarding security and international aid. Tajik speakers (using Cyrillic script: масъалаи ҳаётӣ) use this phrase in government documents to discuss the importance of the Tajik language and independence. In the Iranian startup scene (Tehran tech hub), this phrase is used to describe 'burn rate' and 'funding rounds' during pitch decks.

🎯

Use it in Emails

If you want a colleague to reply fast, use 'این یک مسئله حیاتی است' in the first sentence.

⚠️

Don't Overuse

If everything is 'vital,' then nothing is. Save it for the top 5% of important things.

意味

A matter of extreme importance or necessity.

🎯

Use it in Emails

If you want a colleague to reply fast, use 'این یک مسئله حیاتی است' in the first sentence.

⚠️

Don't Overuse

If everything is 'vital,' then nothing is. Save it for the top 5% of important things.

💬

Ta'arof Check

When someone uses this phrase with you, they are signaling they are serious. Stop the polite small talk and focus.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

حفظ محیط زیست برای آینده زمین یک ________ است.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: مسئله حیاتی

Environmental protection is a 'vital matter' (مسئله حیاتی). Note the correct spelling with 'ح'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

Choose the best sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: امنیت ملی برای هر کشوری یک مسئله حیاتی است.

National security is a high-stakes topic appropriate for this formal phrase.

Complete the dialogue.

مدیر: چرا باید این پروژه را تا فردا تمام کنیم؟ کارمند: چون ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: این یک مسئله حیاتی برای قرارداد جدید است

The employee explains the urgency using the phrase.

Match the situation to the phrase.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hospital Emergency - مسئله حیاتی

Emergencies are the definition of vital matters.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

حفظ محیط زیست برای آینده زمین یک ________ است.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: مسئله حیاتی

Environmental protection is a 'vital matter' (مسئله حیاتی). Note the correct spelling with 'ح'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B1

Choose the best sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: امنیت ملی برای هر کشوری یک مسئله حیاتی است.

National security is a high-stakes topic appropriate for this formal phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

مدیر: چرا باید این پروژه را تا فردا تمام کنیم؟ کارمند: چون ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: این یک مسئله حیاتی برای قرارداد جدید است

The employee explains the urgency using the phrase.

Match the situation to the phrase. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hospital Emergency - مسئله حیاتی

Emergencies are the definition of vital matters.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it can be for positive necessities like 'Love is a vital matter for happiness.'

Yes, it's common in speech, though 'حیاتی' is already quite strong.

'Zaruri' means necessary (like needing a pen), 'Hayāti' means vital (like needing air).

The plural is 'مسائل حیاتی' (Masā'el-e hayāti).

Only if you are talking about something very serious, like a health issue or a major life change.

No, it is a secular, professional term in modern Persian.

Yes, 'علائم حیاتی' (Alā'em-e hayāti) is the medical term for vital signs.

Modern poetry, yes. Classical poetry uses 'Hayāt' but rarely this specific collocation.

A 'trivial matter' would be 'مسئله جزئی' (Mas'ale-ye joz'i).

You can say 'او یک نقش حیاتی دارد' (He has a vital role).

関連フレーズ

🔗

حیاتی و مماتی

specialized form

Of life and death

🔗

واجب

similar

Obligatory/Necessary

🔄

ضروری

synonym

Necessary

🔗

کلیدی

similar

Key/Pivotal

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!