die Adresse, -n
die Adresse, -n 30秒で
- Refers to a physical location (street, number, city) for living or business.
- Used for digital contact points like email addresses and IP addresses.
- Requires the preposition 'an' (accusative) for sending, 'unter' (dative) for reachability.
- A feminine noun (die) that takes an '-n' in the plural form (die Adressen).
The German noun die Adresse, -n fundamentally refers to the specific location where a person lives, where an organization is situated, or where a digital entity can be reached. Understanding this word is absolutely crucial for navigating daily life in any German-speaking country, as it forms the basis of communication, registration, and logistics. When you first arrive in Germany, Austria, or Switzerland, one of the very first bureaucratic hurdles you will face is the 'Anmeldung' (registration), where providing your exact residential location is mandatory. This physical location is your primary point of contact for the state, for businesses, and for personal correspondence. The concept extends far beyond just a street name and a house number; it encompasses postal codes (Postleitzahlen), city names, and sometimes even specific building wings or apartment numbers. In the modern era, the term has seamlessly transitioned into the digital realm. We frequently speak of an 'E-Mail-Adresse' (email address) or an 'IP-Adresse' (IP address), highlighting the word's versatility. The etymology of the word traces back to the French 'adresse', which itself is derived from the verb 'adresser' (to direct). This historical connection emphasizes the core function of the word: directing something—be it a letter, a person, or a data packet—to its correct destination. Furthermore, the word is feminine, meaning it takes the article 'die' in the nominative and accusative cases, 'der' in the dative and genitive cases. The plural form simply adds an '-n' to become 'die Adressen'. Mastering the declension and usage of this noun is a foundational step in achieving fluency. It is a word you will encounter on countless forms, hear in numerous administrative offices, and use frequently when exchanging contact information with new acquaintances. To truly grasp its meaning, one must also understand the cultural weight it carries in a society that values order and precise documentation. Without a registered location, many aspects of life, such as opening a bank account or signing a mobile phone contract, become exceedingly difficult. Therefore, die Adresse, -n is not just a vocabulary item; it is a key to participating in society.
- Physical Location
- The exact geographical point where someone resides or a business operates, typically including street, number, postal code, and city.
- Digital Destination
- A unique identifier for electronic communication, such as an email or a website URL.
- Metaphorical Target
- Used in idioms to indicate the right or wrong person to approach for a specific issue.
Können Sie mir bitte Ihre genaue Adresse geben?
Ich habe meine Adresse geändert.
Wie lautet deine E-Mail-Adresse?
Da sind Sie bei mir an der falschen Adresse.
Bitte schreiben Sie die Adresse deutlich auf den Umschlag.
In conclusion, this noun is a multifaceted tool in the German language. Whether you are navigating the physical streets of Berlin, sending an important email to a colleague in Vienna, or dealing with bureaucratic paperwork in Zurich, your understanding of this concept will be tested repeatedly. It bridges the gap between the physical and the digital, the formal and the informal, the literal and the metaphorical. By studying its various applications, you not only enrich your vocabulary but also gain deeper insight into the structured nature of German communication. The continuous practice of using this word in different contexts will solidify your grammatical accuracy and boost your confidence in everyday interactions. Remember to pay attention to the prepositions that accompany it, such as 'an diese...' (to this...) or 'unter dieser...' (under this...), as they are essential for constructing natural-sounding sentences. Ultimately, mastering this seemingly simple word opens doors to more complex and nuanced expressions in the German language.
Using the noun die Adresse, -n correctly involves understanding its grammatical properties, the prepositions it pairs with, and the specific verbs that commonly accompany it. Because it is a feminine noun, you must use the appropriate articles and adjective endings. For instance, in the nominative case, it is 'die neue Adresse' (the new address). In the accusative case, which is very common when you are giving or changing it, it remains 'die neue Adresse' (e.g., 'Ich gebe dir meine neue Adresse'). In the dative case, used for indicating a static location or the recipient of an action, it changes to 'der neuen Adresse' (e.g., 'Er wohnt unter der neuen Adresse'). The genitive case, used to show possession, is 'der neuen Adresse' (e.g., 'Die Richtigkeit der Adresse ist wichtig'). One of the most critical aspects of using this word is knowing the right prepositions. When you want to say that you are sending something TO a location, you use the preposition 'an' followed by the accusative case: 'Ich schicke das Paket an deine Adresse' (I am sending the parcel to your address). When you want to say that someone can be reached AT a location or contact point, you typically use the preposition 'unter' followed by the dative case: 'Sie erreichen mich unter dieser Adresse' (You can reach me at this address). This applies to both physical and digital contact points. Another common verb pairing is 'angeben' (to provide/state), as in 'Bitte geben Sie Ihre Adresse an' (Please provide your address). When you move, you use the verb 'ändern' (to change): 'Ich muss meine Adresse ändern' (I need to change my address). In administrative contexts, you will often hear 'melden' (to register) in connection with your residential location.
- With 'an' (Accusative)
- Used for direction or sending. Example: Einen Brief an die Adresse schicken.
- With 'unter' (Dative)
- Used for availability or reachability. Example: Unter dieser Adresse erreichbar sein.
- Common Verbs
- angeben (to provide), ändern (to change), herausfinden (to find out), notieren (to note down).
Bitte senden Sie die Rechnung an meine neue Adresse.
Ich bin ab morgen unter einer anderen Adresse zu erreichen.
Haben Sie die Adresse im Navigationssystem eingegeben?
Er hat mir eine falsche Adresse gegeben.
Wir müssen noch die genaue Adresse herausfinden.
Beyond the basic grammatical structures, the way you format and present this information is highly standardized in German-speaking regions. When writing it on an envelope, the format strictly follows: Name on the first line, Street and House Number on the second line, and Postal Code (Postleitzahl) followed by the City on the third line. Understanding this formatting is just as important as knowing the word itself, as incorrect formatting can lead to mail being returned. Furthermore, in professional correspondence, the 'Absenderadresse' (sender's location) is typically placed at the top left, while the 'Empfängeradresse' (recipient's location) is placed slightly lower on the right side. This structural rigidity reflects the broader cultural emphasis on clarity and order. By mastering both the linguistic usage and the practical application of this term, you ensure that your communication is both grammatically correct and culturally appropriate. Practice writing your own details in the correct German format, and try constructing sentences using the various prepositions and verbs discussed. This comprehensive approach will solidify your command of this essential vocabulary word and greatly enhance your overall proficiency in the German language.
The noun die Adresse, -n is ubiquitous in the German-speaking world, echoing through a vast array of contexts ranging from the highly formal to the casually conversational. One of the most prominent places you will encounter this word is in administrative and bureaucratic settings. Germany, Austria, and Switzerland are known for their thorough administrative processes, and your registered location is the linchpin of your civic identity. When you visit the 'Bürgeramt' (citizens' registration office) to complete your 'Anmeldung' (registration), the clerk will repeatedly ask for your 'Meldeadresse' (registered address). Similarly, when interacting with banks, insurance companies, or utility providers, verifying your current location is a standard security and procedural step. You will hear phrases like 'Bitte bestätigen Sie Ihre aktuelle Adresse' (Please confirm your current address) on a regular basis. Moving away from bureaucracy, the word is equally prevalent in commercial transactions. Whether you are ordering goods online, signing up for a subscription service, or arranging a delivery, you will be prompted to provide your 'Lieferadresse' (delivery address) and 'Rechnungsadresse' (billing address). In the realm of customer service, call center agents will invariably ask for this information to locate your account in their systems. In everyday social interactions, the word surfaces when planning meetups, organizing parties, or simply exchanging contact details with new friends. While informal situations might favor phrases like 'Wo genau bist du?' (Where exactly are you?), asking 'Wie ist deine Adresse?' remains a standard and polite way to request someone's location for navigation purposes.
- Bureaucracy
- Offices like the Bürgeramt, Ausländerbehörde, or Finanzamt constantly require this information for official records.
- E-Commerce
- Online shopping platforms distinguish between Lieferadresse (delivery) and Rechnungsadresse (billing).
- Socializing
- Used when inviting people over, sharing locations via messaging apps, or programming a GPS.
Auf dem Formular fehlt noch Ihre Adresse.
Geben Sie bitte die Lieferadresse für das Paket an.
Schick mir doch einfach deine Adresse per WhatsApp.
Die IP-Adresse wurde vom Server blockiert.
Ist das noch Ihre aktuelle Adresse?
Furthermore, the digital age has expanded the contexts where this word is heard. IT professionals and tech-savvy individuals frequently discuss 'IP-Adressen', 'MAC-Adressen', and 'Webadressen'. When setting up a new device or troubleshooting a network connection, these terms are unavoidable. In the context of email, 'E-Mail-Adresse' is perhaps one of the most frequently typed and spoken phrases in modern professional environments. You will hear colleagues saying 'Ich schicke dir die Dokumente an deine E-Mail-Adresse' (I will send the documents to your email address). Understanding the broad spectrum of environments where this word is utilized is essential for comprehensive language acquisition. It is not merely a word found in textbooks; it is a living, breathing component of daily communication across all strata of society. By familiarizing yourself with these diverse contexts, you will be better prepared to understand native speakers, fill out forms accurately, and navigate both the physical and digital landscapes of the German-speaking world with confidence and ease. The repetition of this word in your daily life will naturally reinforce your understanding of its meaning and grammatical usage.
When learning the noun die Adresse, -n, students frequently encounter a specific set of pitfalls related to spelling, prepositional usage, and cultural formatting. The most glaring and common mistake stems from interference with the English language. In English, the word is spelled with a double 'd' and a double 's' (address). In German, however, it is spelled with a single 'd' and a double 's' (Adresse). This spelling error is incredibly persistent, even among advanced learners, and can look unprofessional in formal written correspondence. Another major area of confusion involves the choice of prepositions. English speakers naturally want to translate 'at this address' directly, leading to the incorrect formulation 'an dieser Adresse' or 'auf dieser Adresse' when referring to where someone can be reached. The correct German preposition for being reachable at a specific contact point is 'unter' (under), requiring the dative case: 'unter dieser Adresse'. Conversely, when sending something TO a location, learners sometimes mistakenly use 'zu' (to) instead of the correct preposition 'an' with the accusative case: 'Ich schicke es an deine Adresse'. Using 'zu' in this context sounds unnatural to native speakers. Furthermore, there are mistakes related to the gender of the noun. Because it ends in '-e', it is generally easier to remember that it is feminine ('die'), but learners sometimes use the wrong article in the dative case, forgetting that 'die' changes to 'der' (e.g., saying 'mit die Adresse' instead of the correct 'mit der Adresse').
- Spelling Error
- Writing 'Addresse' (double d) instead of the correct 'Adresse' (single d).
- Preposition Error (Reachability)
- Saying 'auf der Adresse' instead of the correct 'unter der Adresse' (reachable at).
- Preposition Error (Sending)
- Saying 'zu der Adresse schicken' instead of the correct 'an die Adresse schicken' (send to).
FALSCH: Ich wohne auf dieser Addresse.
RICHTIG: Ich bin unter dieser Adresse erreichbar.
FALSCH: Schick den Brief zu meiner Adresse.
RICHTIG: Schick den Brief an meine Adresse.
FALSCH: Wie ist dein Adresse?
RICHTIG: Wie ist deine Adresse?
FALSCH: Ich habe ein neu Adresse.
RICHTIG: Ich habe eine neue Adresse.
FALSCH: Er sucht nach dem Adresse.
RICHTIG: Er sucht nach der Adresse.
Cultural formatting mistakes are also prevalent. In many English-speaking countries, the house number precedes the street name (e.g., 123 Main Street). In German, the street name always comes first, followed by the house number (e.g., Hauptstraße 123). Reversing this order immediately marks you as a non-native speaker and can sometimes cause confusion for postal workers or automated sorting machines. Additionally, learners often struggle with the formatting of the postal code (Postleitzahl or PLZ). In Germany, it is a five-digit number that must precede the city name on the same line (e.g., 10115 Berlin). Forgetting the postal code or placing it after the city name is a common error. By consciously addressing these spelling, grammatical, and formatting mistakes, you can significantly improve the accuracy and naturalness of your German. Practice writing out your own details repeatedly using the correct German format, and drill the specific prepositions 'an' (for sending) and 'unter' (for reachability) until they become second nature. Avoiding these common pitfalls will make your communication much smoother and more professional.
While die Adresse, -n is the most common and versatile word for a location or contact point, the German language offers several synonyms and related terms that are used in specific contexts. Understanding these nuances is key to achieving a higher level of fluency and sounding more like a native speaker. The most direct synonym is 'die Anschrift'. This word means exactly the same thing but carries a slightly more formal or bureaucratic tone. You will frequently see 'Anschrift' on official forms, legal documents, and formal business letters. If a company asks for your 'Rechnungsanschrift', they are asking for your billing address in a very professional manner. Another related term is 'der Wohnort' (place of residence). However, it is crucial to understand the distinction: 'Wohnort' refers specifically to the city, town, or municipality where you live, not the street and house number. For example, if your full details are 'Musterstraße 1, 12345 Berlin', your 'Wohnort' is simply 'Berlin'. Similarly, 'der Wohnsitz' is a highly formal, legal term referring to one's domicile or legal residence, often used in tax or immigration contexts. You might hear phrases like 'einen festen Wohnsitz haben' (to have a permanent residence).
- die Anschrift
- A formal synonym, meaning the exact same thing, commonly used on official forms and in business correspondence.
- der Wohnort
- Refers only to the city or town of residence, excluding the street and house number.
- der Wohnsitz
- A formal, legal term for domicile or permanent residence, used in bureaucratic and legal contexts.
Bitte tragen Sie hier Ihre Anschrift ein.
Mein Wohnort ist München, aber meine genaue Adresse gebe ich nicht jedem.
Er hat keinen festen Wohnsitz in Deutschland.
Die Zustelladresse weicht von der Rechnungsadresse ab.
Wir benötigen Ihre vollständigen Kontaktdaten.
In digital contexts, while 'E-Mail-Adresse' is standard, you might also encounter terms like 'die URL' or 'der Link' when referring to a web address. For physical locations, words like 'der Standort' (location/site) are used for businesses or events, but rarely for a person's home. For instance, a company might have multiple 'Standorte' across the country. Understanding these subtle differences prevents awkward phrasing. You wouldn't ask a new friend for their 'Wohnsitz' unless you were a police officer, and you wouldn't write your 'Standort' on an envelope. By expanding your vocabulary to include these related terms, you can tailor your language to the specific situation, whether you are chatting casually, filling out a government form, or writing a formal business email. This nuanced understanding is a hallmark of advanced language proficiency and demonstrates a deep engagement with the German language and its cultural contexts.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
Feminine noun declension
Prepositions with accusative (an)
Prepositions with dative (unter)
Compound nouns (E-Mail-Adresse)
Adjective endings (neue Adresse)
レベル別の例文
Meine Adresse ist Goethestraße 5.
My address is Goethe Street 5.
Basic nominative sentence structure.
Wie ist deine Adresse?
What is your address? (informal)
Using the interrogative pronoun 'wie' (how/what).
Wie ist Ihre Adresse?
What is your address? (formal)
Formal possessive pronoun 'Ihre'.
Ich brauche deine Adresse.
I need your address.
Accusative case after the verb 'brauchen'.
Das ist die falsche Adresse.
That is the wrong address.
Adjective ending '-e' for feminine nominative.
Hier ist meine E-Mail-Adresse.
Here is my email address.
Compound noun, takes the gender of the last word.
Schreiben Sie die Adresse hier.
Write the address here.
Formal imperative with accusative object.
Die Adresse ist sehr lang.
The address is very long.
Simple descriptive sentence with the verb 'sein'.
Ich schicke das Paket an deine Adresse.
I am sending the package to your address.
Preposition 'an' + accusative for direction.
Ich möchte meine Adresse ändern.
I would like to change my address.
Modal verb 'möchten' with infinitive at the end.
Geben Sie bitte Ihre Lieferadresse an.
Please provide your delivery address.
Separable verb 'angeben' in formal imperative.
Ist das deine aktuelle Adresse?
Is that your current address?
Adjective 'aktuell' with feminine ending.
Ich habe die Adresse vergessen.
I forgot the address.
Perfect tense with the verb 'vergessen'.
Wir suchen die Adresse im Internet.
We are searching for the address on the internet.
Accusative object with the verb 'suchen'.
Die Adresse steht auf dem Briefumschlag.
The address is written on the envelope.
Verb 'stehen' used for text written on something.
Haben Sie eine andere Adresse?
Do you have another address?
Indefinite article and adjective in accusative feminine.
Sie können mich unter dieser Adresse erreichen.
You can reach me at this address.
Preposition 'unter' + dative for reachability.
Nach dem Umzug muss ich meine Adresse beim Bürgeramt ummelden.
After moving, I have to register my new address at the citizens' office.
Complex sentence with modal verb and prepositional phrase.
Die Rechnungsadresse darf nicht von der Lieferadresse abweichen.
The billing address must not differ from the delivery address.
Using compound nouns and the verb 'abweichen'.
Ich habe ihm die Adresse per SMS geschickt.
I sent him the address via SMS.
Dative pronoun 'ihm' and accusative object 'die Adresse'.
Leider ist der Brief wegen einer unvollständigen Adresse zurückgekommen.
Unfortunately, the letter came back due to an incomplete address.
Preposition 'wegen' + genitive (or dative in spoken German).
Könnten Sie mir bitte die genaue Adresse buchstabieren?
Could you please spell the exact address for me?
Polite request using Konjunktiv II.
Er weigert sich, seine private Adresse preiszugeben.
He refuses to reveal his private address.
Infinitive clause with 'zu' and a separable verb.
Diese Adresse existiert nicht mehr.
This address no longer exists.
Using 'nicht mehr' to indicate something ceased to be.
Da sind Sie bei mir an der falschen Adresse.
You've come to the wrong person for that. (Idiom)
Idiomatic expression using 'an' + dative.
Aus Datenschutzgründen dürfen wir diese Adressen nicht an Dritte weitergeben.
For data protection reasons, we are not allowed to pass these addresses on to third parties.
Plural form 'Adressen' in accusative, complex preposition 'Aus'.
Die IP-Adresse des Nutzers wurde vom System automatisch protokolliert.
The user's IP address was automatically logged by the system.
Passive voice in the Präteritum (wurde protokolliert).
Bitte überprüfen Sie die hinterlegte Adresse auf ihre Richtigkeit.
Please check the stored address for its accuracy.
Participle used as an adjective (hinterlegte).
Die Kritik richtete sich direkt an die Adresse der Geschäftsführung.
The criticism was directed straight at the management. (Metaphorical)
Metaphorical use meaning 'directed towards'.
Eine ladungsfähige Adresse ist für die Vertragsunterzeichnung zwingend erforderlich.
An address where legal documents can be served is mandatory for signing the contract.
Legal terminology (ladungsfähig) and formal vocabulary.
Wir haben eine Rundmail an alle gespeicherten E-Mail-Adressen verschickt.
We sent a circular email to all saved email addresses.
Plural dative after the preposition 'an'.
Trotz intensiver Recherche konnte seine aktuelle Adresse nicht ausfindig gemacht werden.
Despite intensive research, his current address could not be tracked down.
Passive voice with a modal verb in the Präteritum.
Die Speicherung dynamischer IP-Adressen unterliegt strengen gesetzlichen Auflagen.
The storage of dynamic IP addresses is subject to strict legal requirements.
Genitive plural (dynamischer IP-Adressen).
Der Redner richtete einen scharfen Appell an die Adresse der Opposition.
The speaker directed a sharp appeal at the opposition.
Advanced metaphorical usage in political discourse.
Es obliegt dem Mieter, dem Vermieter unverzüglich jede Änderung der Adresse mitzuteilen.
It is incumbent upon the tenant to immediately inform the landlord of any change of address.
Highly formal bureaucratic structure with 'obliegen'.
Das Unternehmen operiert über ein Geflecht von Briefkastenadressen in Steueroasen.
The company operates via a network of shell company addresses in tax havens.
Complex compound noun (Briefkastenadressen).
Zur Verifizierung Ihres Accounts wird ein Code an die von Ihnen angegebene Adresse gesandt.
To verify your account, a code will be sent to the address you provided.
Extended participial phrase (die von Ihnen angegebene).
Die Zustellung gilt als bewirkt, sobald das Dokument an die zuletzt bekannte Adresse übermittelt wurde.
Service is deemed to have been effected as soon as the document has been transmitted to the last known address.
Legal jargon (Zustellung gilt als bewirkt).
Er verschleierte seine wahre Identität durch die Nutzung temporärer E-Mail-Adressen.
He concealed his true identity through the use of temporary email addresses.
Genitive plural after 'Nutzung'.
Die Initiative versteht sich als erste Adresse für Start-ups im Technologiebereich.
The initiative sees itself as the premier destination for tech start-ups.
Idiomatic use of 'erste Adresse' meaning 'top choice'.
Die Novellierung des Meldegesetzes zielt darauf ab, Scheinanmeldungen unter fiktiven Adressen zu unterbinden.
The amendment to the registration act aims to prevent sham registrations under fictitious addresses.
Complex legal and administrative vocabulary.
In der literarischen Analyse fungiert die verlassene Adresse als Metapher für den Verlust der Heimat.
In the literary analysis, the abandoned address functions as a metaphor for the loss of homeland.
Academic and literary analytical language.
Die Gewährleistung der Erreichbarkeit unter einer physischen Adresse bleibt ein Eckpfeiler des bürgerlichen Rechtsverkehrs.
Ensuring reachability at a physical address remains a cornerstone of civil legal relations.
Highly abstract legal formulation.
Der Vorwurf der Inkompetenz war eindeutig an seine Adresse gerichtet, auch wenn sein Name nicht fiel.
The accusation of incompetence was clearly directed at him, even if his name wasn't mentioned.
Nuanced metaphorical use in a complex sentence.
Die algorithmische Auswertung von Adressdatenbanken wirft tiefgreifende ethische Fragestellungen auf.
The algorithmic evaluation of address databases raises profound ethical questions.
Academic terminology related to data science and ethics.
Mangels einer zustellungsfähigen Adresse musste das Verfahren vorläufig eingestellt werden.
For lack of a serviceable address, the proceedings had to be temporarily suspended.
Preposition 'mangels' + genitive in a legal context.
Die historische Entwicklung der Adressierungssysteme spiegelt den zunehmenden Drang des Staates nach bürokratischer Erfassung wider.
The historical development of addressing systems reflects the state's increasing urge for bureaucratic registration.
Sociological and historical academic discourse.
Er galt als die erste Adresse für Antiquitäten, eine Reputation, die er sich über Jahrzehnte erarbeitet hatte.
He was considered the premier address for antiques, a reputation he had built up over decades.
Idiomatic expression combined with a relative clause.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
文型パターン
使い方
A very common mistake is writing 'Addresse'. It is strictly 'Adresse'.
Use 'an' (accusative) for sending TO an address. Use 'unter' (dative) for being reachable AT an address.
- Spelling it with a double 'd' (Addresse).
- Using 'auf' instead of 'unter' for reachability (auf dieser Adresse).
- Using 'zu' instead of 'an' for sending (zu dieser Adresse schicken).
- Putting the house number before the street name (5 Goethestraße).
- Using 'Was' instead of 'Wie' to ask for it (Was ist deine Adresse?).
ヒント
One D, Two S
Never write 'Addresse'. It is always 'Adresse'. Think of the French word it comes from. This is the #1 mistake learners make.
Feminine Gender
Always remember it is 'die Adresse'. This means adjective endings will be '-e' in nominative/accusative (neue Adresse). Practice saying 'die neue Adresse' to build muscle memory.
Unter vs. An
Use 'unter' (dative) for being reachable. Use 'an' (accusative) for sending things. 'Ich bin unter der Adresse erreichbar' vs 'Ich schicke es an die Adresse'.
Street First
In German formatting, the street name always comes before the house number. Example: 'Goethestraße 5', not '5 Goethestraße'. This is crucial for mail delivery.
Anschrift for Formalities
If you are writing a formal letter or filling out a government form, use 'Anschrift' instead of 'Adresse'. It shows a higher level of language proficiency. They mean the same thing.
Compound Nouns
Germans love compound nouns. E-Mail-Adresse, IP-Adresse, Lieferadresse. The gender is always determined by the last word, so they are all feminine ('die').
Clear 'A' Sound
Pronounce the first letter as a clear, open 'Ah' sound. Do not mumble it like the English 'uh-dress'. Stress the middle syllable: a-DRES-se.
Falsche Adresse
Learn the phrase 'Da bist du an der falschen Adresse'. It's a great way to say 'I'm the wrong person to ask'. Native speakers use this frequently.
Meldeadresse is Key
Understand that your 'Meldeadresse' is your official, legal residence. You must keep it updated with the government. It's more than just where you get mail.
Wie, not Was
When asking for an address, use 'Wie' (How), not 'Was' (What). Say 'Wie ist deine Adresse?'. Using 'Was' sounds incorrect to native ears.
暗記しよう
記憶術
A DRESS is delivered to an ADRESSE.
語源
Borrowed in the 17th century from French 'adresse' (direction, skill), from the verb 'adresser' (to direct).
文化的な背景
Germans are highly protective of their private addresses due to strong data protection laws (Datenschutz).
Street name comes before the house number (e.g., Hauptstraße 10).
The 'Anmeldung' (registration) is a crucial cultural and legal process.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Wohnst du noch unter derselben Adresse?"
"Ich habe meine Adresse geändert, hier ist die neue."
"Kannst du mir die Adresse von dem guten Restaurant geben?"
"Wie lautet die Adresse für das Navigationssystem?"
"Hast du die richtige Adresse auf den Brief geschrieben?"
日記のテーマ
Write down your dream address and describe the house.
Explain the process of changing your address in your home country.
Write a short email to a friend giving them your new address.
Discuss why data privacy regarding addresses is important.
Describe the difference between 'Adresse' and 'Wohnort'.
よくある質問
10 問It is spelled with a single 'd' and a double 's': A-d-r-e-s-s-e. Many English speakers mistakenly spell it with a double 'd' because of the English word 'address'. Remember the French origin 'adresse' to help you. Spelling it incorrectly is a very common mistake. Always double-check your spelling on formal documents.
They mean exactly the same thing: the specific location where someone lives or a business operates. However, 'Anschrift' is more formal and bureaucratic. You will see 'Anschrift' on official government forms, contracts, and business letters. In everyday conversation, people almost exclusively use 'Adresse'. If a form asks for 'Anschrift', provide your full street, number, postal code, and city.
To say you are reachable or living 'at this address', use the preposition 'unter' followed by the dative case. The correct phrase is 'unter dieser Adresse'. Do not use 'auf' or 'an' for this specific meaning. For example: 'Sie erreichen mich unter dieser Adresse'. This is a very common trap for English speakers.
When you are sending a letter, package, or email TO a location, use the preposition 'an' followed by the accusative case. The correct phrase is 'an diese Adresse'. Do not use 'zu' in this context. For example: 'Ich schicke das Paket an deine Adresse'. This indicates the direction of the item being sent.
The format is very strict in Germany. The first line is the recipient's name. The second line is the street name followed by the house number (e.g., Hauptstraße 10). The third line is the 5-digit postal code (PLZ) followed by the city name (e.g., 10115 Berlin). Do not put the house number before the street name.
It refers to your officially registered address with the German government. By law, everyone living in Germany must register their residence at the local 'Bürgeramt'. This registered location is your 'Meldeadresse'. It is used for taxes, voting, and official correspondence. You need a certificate of this registration (Meldebescheinigung) for many aspects of daily life.
The word 'Adresse' is feminine. Therefore, it takes the definite article 'die'. In the nominative and accusative cases, it is 'die Adresse'. In the dative and genitive cases, it changes to 'der Adresse'. Because it ends in '-e', it follows the common pattern for feminine nouns in German.
The plural is formed by simply adding an '-n' to the end of the word. The plural form is 'die Adressen'. This is a very regular plural formation for feminine nouns ending in '-e'. For example: 'Wir haben viele neue Adressen in der Datenbank'.
Yes, absolutely. The word is heavily used in digital contexts. The most common example is 'die E-Mail-Adresse'. You will also frequently hear 'die IP-Adresse' or 'die Webadresse'. The grammatical rules and prepositions apply in the same way to these digital locations.
This is a common idiom that translates literally to 'to be at the wrong address'. It means that you are talking to the wrong person about a specific issue, or 'barking up the wrong tree'. For example, if you complain to a waiter about the weather, he might say 'Da sind Sie bei mir an der falschen Adresse'.
自分をテスト 160 問
/ 160 correct
Perfect score!
Summary
The word 'die Adresse' is essential for physical and digital locations in German. Remember to use 'an die Adresse' when sending something, and 'unter der Adresse' when stating where someone can be reached.
- Refers to a physical location (street, number, city) for living or business.
- Used for digital contact points like email addresses and IP addresses.
- Requires the preposition 'an' (accusative) for sending, 'unter' (dative) for reachability.
- A feminine noun (die) that takes an '-n' in the plural form (die Adressen).
One D, Two S
Never write 'Addresse'. It is always 'Adresse'. Think of the French word it comes from. This is the #1 mistake learners make.
Feminine Gender
Always remember it is 'die Adresse'. This means adjective endings will be '-e' in nominative/accusative (neue Adresse). Practice saying 'die neue Adresse' to build muscle memory.
Unter vs. An
Use 'unter' (dative) for being reachable. Use 'an' (accusative) for sending things. 'Ich bin unter der Adresse erreichbar' vs 'Ich schicke es an die Adresse'.
Street First
In German formatting, the street name always comes before the house number. Example: 'Goethestraße 5', not '5 Goethestraße'. This is crucial for mail delivery.
例文
Können Sie mir bitte Ihre Adresse geben?
関連コンテンツ
communicationの関連語
Ablehnung
A2拒否または却下。何かまたは誰かを受け入れない行為。
abonnieren
B1雑誌やサービスなどを定期的にお届けしてもらうために登録すること。
Absage
B1断り、辞退、またはキャンセル。「仕事の不採用通知を受け取った。」
absagen
A2予定やイベントをキャンセルする
Abschied
A2別れを告げること、または去ること。友人や家族との別れの瞬間を指します。
Absender
A1手紙や小包などを送る人や組織のこと。発送元を指します。
Achtung
A2注目!電車がまいります。
Ähnlichkeit
A2二つのものや人が、似ているという性質のことだよ。
Akzent
A2彼は強いドイツ語のアクセントがあります。
anbieten
A1何かに提供する、申し出る。'私は彼にコーヒーを勧めます。' (Ich biete ihm einen Kaffee an.)