B2 Collocation Formell

تامین آب

tamin-e aab

Water supply

Bedeutung

The provision of water for consumption or other uses.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Qanat' system is the historical ancestor of modern 'Tamin-e Ab'. It shows how Iranians have 'secured' water for 3,000 years using gravity and underground tunnels. Water is often a 'political' resource. The phrase 'تامین آب' frequently appears in discussions about shared rivers like the Helmand or Aras. Providing water to the thirsty (Saqqa) is a highly virtuous act. While 'Tamin' is formal, it carries the spiritual weight of this tradition. Due to frequent shortages, 'Tamin-e Ab' is a daily concern in summer months, often leading to 'water rationing' (جیره‌بندی آب).

🎯

Use with 'شرب'

Always add 'شرب' (shorb) if you specifically mean drinking water. It makes you sound very native and precise.

⚠️

Not for glasses

Never use this at a restaurant. Just say 'آب لطفاً'.

Bedeutung

The provision of water for consumption or other uses.

🎯

Use with 'شرب'

Always add 'شرب' (shorb) if you specifically mean drinking water. It makes you sound very native and precise.

⚠️

Not for glasses

Never use this at a restaurant. Just say 'آب لطفاً'.

💬

The Crisis Context

In Iran, mentioning 'تامین آب' almost always leads to a conversation about the environment or politics. Be prepared!

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'تامین آب'.

دولت برای __________ پایدار در سیستان تلاش می‌کند.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تامین آب

In the context of government efforts for a region, 'تامین آب' is the correct formal term.

Which sentence is most appropriate for a news headline?

Choose the best headline:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بحران در تامین آب شرب پایتخت.

This uses formal vocabulary ('بحران', 'تامین آب شرب', 'پایتخت') suitable for journalism.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Drinking water supply | Agricultural water supply | Emergency water supply | Sustainable water supply

These are the four most common specific collocations using 'تامین آب'.

Complete the dialogue between two engineers.

Engineer A: برای این شهرک جدید چه برنامه‌ای دارید؟ Engineer B: در حال بررسی راه‌های __________ هستیم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تامین آب

Engineers discuss 'water provision' (تامین آب) for new developments.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Tamin vs. Ab-resani

تامین آب (Provision)
Policy سیاست‌گذاری
Source منبع
آبرسانی (Delivery)
Pipes لوله
Trucks تانکر

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'تامین آب'. Fill Blank B1

دولت برای __________ پایدار در سیستان تلاش می‌کند.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تامین آب

In the context of government efforts for a region, 'تامین آب' is the correct formal term.

Which sentence is most appropriate for a news headline? Choose B2

Choose the best headline:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بحران در تامین آب شرب پایتخت.

This uses formal vocabulary ('بحران', 'تامین آب شرب', 'پایتخت') suitable for journalism.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match B2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Drinking water supply | Agricultural water supply | Emergency water supply | Sustainable water supply

These are the four most common specific collocations using 'تامین آب'.

Complete the dialogue between two engineers. dialogue_completion B1

Engineer A: برای این شهرک جدید چه برنامه‌ای دارید؟ Engineer B: در حال بررسی راه‌های __________ هستیم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تامین آب

Engineers discuss 'water provision' (تامین آب) for new developments.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

Mostly, yes. It refers to large-scale provision. However, a private company or a camp organizer can also 'تامین آب' for their specific needs.

'Tamin' is the act of securing the resource (policy/source), while 'Ab-resani' is the physical delivery through pipes (infrastructure).

No, that's too formal. Use 'آب دادن به پت'.

Rarely. Classical poetry uses 'ساقی' (cup-bearer) or 'آب دادن'. 'Tamin' is a modern, administrative word.

You would say 'مدیر تامین آب' (Water Supply Manager).

Verwandte Redewendungen

🔗

آبرسانی

similar

Water delivery/piping

🔗

تصفیه آب

builds on

Water purification

🔗

صرفه‌جویی در آب

contrast

Water conservation

🔗

بحران آب

specialized form

Water crisis

🔗

حق‌آبه

specialized form

Water right

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!