بهکارگیری
When a company needs new people to work for them, they do something called recruitment. This means they look for suitable individuals and invite them to join their team. Think of it like a sports team looking for new players.
They might advertise the job, interview people, and then choose the best person for the role. This whole process, from looking for someone to hiring them, is what recruitment is all about.
When you're learning Persian at a B1 level, understanding how to talk about work and employment is really useful. The word «بهکارگیری» (be-kār-giri) is a formal noun that means 'recruitment' or 'the act of employing'.
Think of it as the whole process a company goes through to find and hire new people. You might see this word in news articles, job descriptions, or formal discussions about hiring. It’s a good word to know when you're discussing business or human resources in Persian.
When you're operating at a C2 level in Persian, understanding nuances in vocabulary becomes key. The term «بهکارگیری» goes beyond a simple translation of 'recruitment.' While it certainly encompasses the act of hiring, it specifically emphasizes the process of bringing someone into service or employment. Think of it as the 'application of labor' or 'utilization of personnel.' It's not just about filling a vacancy, but about the active deployment and engagement of human resources. This word often appears in formal contexts, particularly in business, HR, or legal documents, where the precise management and use of employees are being discussed.
بهکارگیری in 30 Sekunden
- recruitment
- hiring
- employment process
§ What Does “بهکارگیری” Mean?
- DEFINITION
- The process of finding and hiring new employees; recruitment.
So, you've come across the word “بهکارگیری” (pronounced: be-kaargiri). This is a really important word, especially if you're dealing with business, employment, or even just talking about getting new people involved in a project. At its core, بهکارگیری” means 'recruitment'. Think of it as the whole process of finding, interviewing, and ultimately hiring someone for a job or a role. It's not just about offering a job; it's about the steps leading up to that offer.
When do people use it? You'll hear بهکارگیری” in a few main contexts:
- In a business setting: This is the most common place. Companies are constantly engaged in بهکارگیری” to fill open positions, whether it's for a new marketing manager, an IT specialist, or a factory worker.
- Government and public sector: Public institutions also recruit. If a government department needs new civil servants or teachers, they go through a بهکارگیری” process.
- Organizations and NGOs: Non-profit organizations often recruit volunteers or paid staff for their various programs and initiatives.
- Figuratively: Sometimes, though less common, you might hear it used in a slightly broader sense, like 'bringing in' or 'enlisting' people for a cause or a team, even if it's not a formal job. However, stick to the formal employment meaning for now to avoid confusion.
Let's break down some examples so you can see it in action. These will help you understand how to use بهکارگیری” naturally.
شرکت ما در حال بهکارگیری نیروی جدید برای بخش فروش است.
Our company is recruiting new staff for the sales department.
فرآیند بهکارگیری مدیر جدید بسیار طولانی شد.
The recruitment process for the new manager took a very long time.
آژانس بهکارگیری در پیدا کردن فرد مناسب به ما کمک کرد.
The recruitment agency helped us find the right person.
Understanding بهکارگیری” is crucial for anyone engaging in professional or even semi-professional conversations in Persian. It's a standard term, and you'll find it in job advertisements, company reports, and news articles discussing employment trends. Don't confuse it with just 'hiring' (استخدام - estekhdam), which can be a part of recruitment but isn't the entire process. بهکارگیری” encompasses the searching, screening, interviewing, and selection. It's the broader term. So, when you're talking about bringing new talent into an organization, this is your go-to word. Keep practicing these examples, and you'll master it in no time!
Hello there! Let's dive into another practical Persian word that you'll definitely find useful. Today, we're looking at «بهکارگیری» (bekār-giri). This word is crucial in professional and business contexts, so pay attention!
- DEFINITION
- The process of finding and hiring new employees; recruitment.
§ How to Use 'بهکارگیری' in Sentences
«بهکارگیری» is a noun. It refers to the action or process of recruitment. Think of it as the 'recruitment process' or 'the act of employing.' It's often used with verbs like «بودن» (budan - to be), «شدن» (shodan - to become), or «کردن» (kardan - to do/make) depending on the context.
شرکت ما در حال بهکارگیری نیروهای جدید است.
(Sherkat-e mā dar hāl-e bekār-giri-ye niru-hā-ye jadid ast.)
Our company is in the process of recruiting new employees.
آنها برای بهکارگیری متخصصان جدید بودجهای را اختصاص دادند.
(Ān-hā barā-ye bekār-giri-ye moteḵaṣṣeṣān-e jadid budje-ī rā ekhteṣāṣ dādand.)
They allocated a budget for the recruitment of new specialists.
سیاستهای جدید دولت برای بهکارگیری جوانان.
(Siyāsat-hā-ye jadid-e dowlat barā-ye bekār-giri-ye javānān.)
The government's new policies for the employment/recruitment of young people.
§ Common Prepositions and Phrases
Like many nouns in Persian, «بهکارگیری» often pairs with specific prepositions or is part of common phrases. Here are a few to get you started:
- «بهکارگیری نیرو» (bekār-giri-ye niru): Recruitment of forces/employees
- «بهکارگیری پرسنل» (bekār-giri-ye personel): Staff recruitment
- «بهکارگیری مجدد» (bekār-giri-ye mojaddad): Re-employment
مدیر عامل بر ضرورت بهکارگیری نیروهای متخصص تاکید کرد.
(Modir-e āmel bar zarurat-e bekār-giri-ye niru-hā-ye moteḵaṣṣeṣ ta’kid kard.)
The CEO emphasized the necessity of recruiting specialized personnel.
§ Related Terms and Synonyms
While «بهکارگیری» specifically means recruitment or employment, there are other words you might encounter in similar contexts:
- «استخدام» (esteḵdām): This also means employment or hiring, but it can also refer to the employee themselves (e.g., someone who is hired).
- «استخدام کردن» (esteḵdām kardan): To hire/employ.
شرکت به دنبال استخدام مهندسان جدید است.
(Sherkat be donbāl-e esteḵdām-e mohandesān-e jadid ast.)
The company is looking for the employment/hiring of new engineers.
The key difference is that «بهکارگیری» often emphasizes the 'process' or 'act' of recruitment, while «استخدام» can be more general, referring to the state of being employed or the act of hiring.
Keep practicing these words in context, and you'll soon master them. Happy learning!
Wusstest du?
The root 'کار' (kār) is very common in Persian, appearing in many words related to work, action, and business.
Beispiele nach Niveau
شرکت ما در بهکارگیری افراد جدید موفق است.
Our company is successful in recruiting new people.
بهکارگیری نیروی کار ماهر برای این پروژه مهم است.
Recruitment of skilled labor is important for this project.
آنها فرآیند بهکارگیری جدیدی را شروع کردهاند.
They have started a new recruitment process.
مسئول بهکارگیری امروز مصاحبه دارد.
The recruitment officer has an interview today.
بخش بهکارگیری در حال حاضر بسیار فعال است.
The recruitment department is very active right now.
قوانین جدیدی برای بهکارگیری کارمندان وضع شده است.
New rules for employee recruitment have been established.
بهکارگیری افراد مناسب چالش بزرگی است.
Recruiting the right people is a big challenge.
ما به دنبال یک متخصص بهکارگیری هستیم.
We are looking for a recruitment specialist.
شرکت ما در حال حاضر بهکارگیری نیروهای متخصص را آغاز کرده است.
Our company has currently started the recruitment of specialized forces.
Here, 'نیروهای متخصص' means specialized forces/personnel.
بخش منابع انسانی مسئول بهکارگیری کارکنان جدید است.
The human resources department is responsible for the recruitment of new employees.
'بخش منابع انسانی' translates to human resources department.
روند بهکارگیری در این شرکت معمولاً چند مرحله دارد.
The recruitment process in this company usually has several stages.
'روند' means process, and 'مرحله' means stage.
برای توسعه کسب و کار، به فکر بهکارگیری افراد با تجربه هستیم.
For business development, we are thinking about the recruitment of experienced individuals.
'توسعه کسب و کار' means business development.
آنها سیاستهای جدیدی برای بهکارگیری عادلانه تری وضع کردهاند.
They have set new policies for fairer recruitment.
'سیاستها' means policies, and 'عادلانه' means fair.
مدیر عامل بر اهمیت بهکارگیری افراد با استعداد تاکید کرد.
The CEO emphasized the importance of recruiting talented individuals.
'مدیر عامل' means CEO, and 'استعداد' means talent.
پس از همهگیری، بهکارگیری در بسیاری از صنایع کاهش یافت.
After the pandemic, recruitment decreased in many industries.
'همهگیری' means pandemic, and 'کاهش یافت' means decreased.
برنامههای آموزشی جدیدی برای کمک به فرآیند بهکارگیری طراحی شده است.
New training programs have been designed to assist the recruitment process.
'برنامههای آموزشی' means training programs, and 'طراحی شده است' means has been designed.
شرکت ما در حال حاضر در مرحله بهکارگیری نیروهای متخصص برای توسعه محصول جدید است.
Our company is currently in the recruitment phase for specialized personnel to develop a new product.
حرف اضافه 'در' و 'برای' در این جمله نشان دهنده هدف و مکان هستند.
مدیر منابع انسانی مسئول اصلی فرآیند بهکارگیری در سازمان است.
The Human Resources manager is the main person responsible for the recruitment process in the organization.
اضافه شدن 'مسئول اصلی' به 'بهکارگیری' نقش مهمی در معنای جمله دارد.
اهمیت بهکارگیری صحیح و متناسب با نیازهای شرکت بر کسی پوشیده نیست.
The importance of correct recruitment, proportionate to the company's needs, is obvious to everyone.
صفت 'صحیح' و 'متناسب' بعد از 'بهکارگیری' آمدهاند.
برای موفقیت در بهکارگیری، باید استراتژیهای جدیدی اتخاذ کنیم.
To succeed in recruitment, we must adopt new strategies.
قید 'برای موفقیت' و فعل 'اتخاذ کنیم' به همراه 'بهکارگیری' آمدهاند.
آژانسهای کاریابی نقش مهمی در تسهیل فرآیند بهکارگیری دارند.
Recruitment agencies play an important role in facilitating the recruitment process.
عبارت 'نقش مهمی در' نشاندهنده اهمیت است.
بهکارگیری افراد با تجربه میتواند به رشد و پیشرفت سازمان کمک کند.
Recruitment of experienced individuals can help the growth and development of the organization.
اضافه شدن 'افراد با تجربه' به 'بهکارگیری' ماهیت استخدام را مشخص میکند.
چالشهای زیادی در بهکارگیری نیروهای با استعداد در صنعت فناوری وجود دارد.
There are many challenges in recruiting talented personnel in the technology industry.
عبارت 'چالشهای زیادی در' به همراه 'بهکارگیری' نشان دهنده مشکلات است.
فرآیند بهکارگیری شامل مراحل مختلفی از جمله مصاحبه و ارزیابی است.
The recruitment process includes various stages such as interviews and evaluations.
فعل 'شامل است' به همراه 'مراحل مختلفی' جزئیات 'بهکارگیری' را بیان میکند.
Wird oft verwechselt mit
This is an Arabic word meaning 'employment' or 'hiring' which is sometimes encountered in Persian contexts, especially in formal or older texts. It's a direct equivalent to 'employment' but less common in everyday spoken Persian compared to استخدام.
This is the same word you asked about, often used to refer to the broader concept of 'utilization' or 'application' of something (e.g., resources, skills), not exclusively recruitment. This broader meaning can cause confusion when seen in other contexts.
Similar to گمارش, انتصاب means 'appointment' or 'nomination' to a position. It implies a formal decision and designation rather than the initial search and selection process of recruitment.
Redewendungen & Ausdrücke
"استخدام کردن"
To hire, to employ (literally: to use for work)
شرکت ما در حال استخدام مهندس نرمافزار است. (Our company is hiring software engineers.)
neutral"جذب نیرو"
Recruitment (literally: attracting force/power)
جذب نیروهای متخصص برای این پروژه بسیار مهم است. (Recruitment of specialized personnel is very important for this project.)
formal"گزینش پرسنل"
Personnel selection
مرحله گزینش پرسنل شامل مصاحبه و آزمون است. (The personnel selection phase includes interviews and tests.)
formal"آگهی استخدام"
Job advertisement
آگهی استخدام جدید را در روزنامه دیدم. (I saw the new job advertisement in the newspaper.)
neutral"مورد نیاز بودن"
To be needed/required (often for positions)
افراد با تجربه در این زمینه مورد نیاز هستند. (Experienced individuals in this field are needed.)
neutral"به کار گماشتن"
To employ, to put to work (similar to 'استخدام کردن')
شرکت او را به کار گماشت. (The company employed him.)
formal"نیرو گرفتن"
To recruit, to gain staff (literally: to take force/power)
آنها برای توسعه بخش جدید، نیرو میگیرند. (They are recruiting staff for the new department's development.)
neutral"دعوت به همکاری"
Call for cooperation/employment
این شرکت برای طرحهای جدید خود دعوت به همکاری کرده است. (This company has called for cooperation for its new projects.)
formal"کاریابی"
Job searching; job placement
او برای کاریابی به یک آژانس مراجعه کرد. (He went to an agency for job placement.)
neutral"مصاحبه شغلی"
Job interview (related to recruitment process)
او برای مصاحبه شغلی آماده میشود. (He is preparing for a job interview.)
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with بهکارگیری (be-kâr-giri) because both relate to bringing someone into a job.
استخدام refers to the general act of employing someone or being employed. It's the action of hiring or the state of being hired. It can be a noun (employment) or a verb (to employ).
شرکت ما در حال استخدام نیروهای جدید است. (Our company is hiring new staff.)
This phrase is very close in meaning to بهکارگیری and often used interchangeably, leading to confusion about subtle differences.
جذب نیرو specifically means 'attracting talent' or 'recruiting personnel'. It emphasizes the act of attracting and bringing people in, often with a broader scope than just the final hiring decision.
جذب نیروهای متخصص برای این پروژه بسیار مهم است. (Attracting specialist personnel is very important for this project.)
Less common, but can be confused as it also means assigning someone to a position.
گمارش means 'appointment' or 'designation' to a specific role or position, often with an emphasis on formal assignment rather than the initial search and selection process.
گمارش او به عنوان مدیر جدید، با استقبال مواجه شد. (His appointment as the new manager was met with welcome.)
Confused because it involves finding jobs, which is related to recruitment but from the employee's perspective.
کاریابی refers to 'job seeking' or 'job placement' – the process of finding a job, usually from the perspective of the job seeker or an agency that helps people find jobs, not the employer hiring.
مرکز کاریابی به او کمک کرد تا شغل مناسبی پیدا کند. (The job placement center helped him find a suitable job.)
While part of the hiring process, it's often confused with the overall process.
مذاکره means 'negotiation'. It's a stage within the recruitment process, typically after selection, where terms of employment are discussed, not the entire process of finding and hiring.
مذاکره برای حقوق و مزایا هفته آینده انجام خواهد شد. (Negotiation for salary and benefits will take place next week.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Wortherkunft
From 'بهکار' (be-kār, meaning 'to work, to employ') + 'گیری' (giri, a suffix indicating the act of taking or employing).
Ursprüngliche Bedeutung: The act of putting to work or employing.
Indo-European, Iranian branch.Kultureller Kontext
When discussing employment in Iran, particularly in formal or business contexts, you'll often hear بهکارگیری. It's a standard term used in HR and business administration. It also carries a slightly more formal connotation than just 'hiring,' emphasizing the systematic process involved.
Teste dich selbst 102 Fragen
من یک ___ دارم. (man yek ___ dāram.)
This sentence means 'I have a book.' The other options do not fit grammatically or semantically.
او ___ است. (u ___ ast.)
This sentence means 'He/She is good.' 'Khub' is a common adjective for describing someone positively.
این ___ من است. (in ___ man ast.)
This sentence means 'This is my pencil.' 'Medād' is a common object to possess.
شما ___ دارید؟ (shomā ___ dārid?)
This sentence means 'Do you have a name?' It's a common way to ask someone's name indirectly. The other options make less sense in this simple A1 context.
ما ___ میخوریم. (mā ___ mikhōrim.)
This sentence means 'We eat rice.' 'Berenj' is a staple food.
آن ___ است. (ān ___ ast.)
This sentence means 'That is big.' 'Bozorg' is a basic adjective.
Which word means 'hello'?
سلام (Salam) is the common Persian word for hello.
How do you say 'thank you'?
متشکرم (Motashakeram) means 'thank you' in Persian.
Which of these means 'yes'?
بله (Bale) is the Persian word for yes.
The word 'نه (Na)' means 'no'.
The word 'نه (Na)' indeed means 'no' in Persian.
The phrase 'صبح بخیر (Sobh bekheir)' means 'good evening'.
The phrase 'صبح بخیر (Sobh bekheir)' means 'good morning', not 'good evening'.
You can say 'خداحافظ (Khodahafez)' to say 'goodbye'.
خداحافظ (Khodahafez) is a common way to say goodbye in Persian.
Write a short sentence using 'سلام' (salām) meaning 'hello'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام، حال شما چطور است؟ (Hello, how are you?)
Write a short sentence introducing yourself with 'من هستم' (man hastam) meaning 'I am'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من احمد هستم. (I am Ahmad.)
Write a simple sentence saying 'Thank you' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ممنون شما. (Thank you.)
What is the girl's name?
Read this passage:
سلام. من سارا هستم. (Hello. I am Sara.)
What is the girl's name?
The passage says 'من سارا هستم' which means 'I am Sara'.
The passage says 'من سارا هستم' which means 'I am Sara'.
What is 'آب' (āb)?
Read this passage:
این آب است. (This is water.)
What is 'آب' (āb)?
The passage states 'این آب است', translating to 'This is water'.
The passage states 'این آب است', translating to 'This is water'.
What does the person eat?
Read this passage:
من نان می خورم. (I eat bread.)
What does the person eat?
The sentence 'من نان می خورم' means 'I eat bread'.
The sentence 'من نان می خورم' means 'I eat bread'.
آنها برای پروژه جدید به دنبال استخدام ___ هستند.
The sentence is about hiring for a new project, so 'employee' (کارمند) fits best.
شرکت ما هر سال ___ زیادی دارد.
Companies usually have 'recruitments' (استخدام) every year, not celebrations, trips, or food.
برای این شغل جدید، ما به یک نفر با تجربه نیاز داریم. مرحله اول، ___ است.
The first step for a new job is 'recruitment' (استخدام).
مدیر شرکت مسئول ___ کارمندان جدید است.
A company manager is responsible for 'recruiting' (استخدام) new employees.
مراحل ___ معمولاً شامل مصاحبه و آزمایش است.
The 'recruitment' (استخدام) process typically involves interviews and tests.
آگهی ___ برای جذب نیروهای جدید منتشر شد.
An 'employment' (استخدام) advertisement is published to attract new staff.
Which word means 'to use' or 'to apply'?
استفاده کردن means 'to use'.
Choose the correct translation for 'book'.
کتاب (ketāb) means 'book'.
Which of these is a common greeting?
سلام (salām) means 'hello'.
The word 'آب' (āb) means 'water'.
آب (āb) indeed means 'water'.
The word 'سیب' (sib) means 'orange'.
سیب (sib) means 'apple', not 'orange'. The word for 'orange' is پرتقال (porteghāl).
The word 'مدرسه' (madrese) means 'school'.
مدرسه (madrese) means 'school'.
Listen to the simple greeting about the weather.
Listen to someone stating they are a Persian language student.
Listen and prepare to repeat a request for water.
Read this aloud:
اسم شما چیست؟
Focus: es-m-e shō-mā cheest
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بله، من خوبم.
Focus: ba-le, man khō-bam
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چند سال دارید؟
Focus: chand sāl dā-reed
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He started a new job.' The order of words is subject (او), preposition (به), object (کار جدید), verb (شروع کرد).
This sentence means 'I have a book.' The order of words is subject (من), indefinite article (یک), object (کتاب), verb (دارم).
This sentence means 'This is a house.' The order of words is demonstrative (این), indefinite article (یک), noun (خانه), verb (است).
Our company is in the process of hiring new employees.
The recruitment process can be time-consuming.
They advertised for the recruitment of experienced engineers.
Read this aloud:
بهکارگیری نیروی جدید.
Focus: Be-kār-giri-ye niru-ye jadid.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شرکت به دنبال بهکارگیری افراد متخصص است.
Focus: Sherkat be donbāl-e be-kār-giri-ye afrād-e motekhasses ast.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
مسئول بهکارگیری چه کسی است؟
Focus: Mas'ul-e be-kār-giri che kasi ast?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are applying for a job. Write a short paragraph in Persian about why you are a good candidate, using some simple vocabulary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من به دنبال کار جدیدی هستم. من مهارتهای خوبی دارم و تجربه کاری مفیدی دارم. امیدوارم در این موقعیت شغلی موفق باشم.
You are explaining to a friend what 'recruitment' (بهکارگیری) means. Write a sentence or two in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بهکارگیری یعنی پیدا کردن و استخدام کارمندان جدید برای یک شرکت.
Write a short Persian sentence describing a company that is currently hiring.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این شرکت در حال استخدام نیروهای جدید است.
این شرکت به دنبال چه نوع افرادی است؟
Read this passage:
شرکت ما برای توسعه فعالیتهای خود، نیاز به کارمندان جدید دارد. فرآیند بهکارگیری نیروهای متخصص به زودی آغاز خواهد شد. ما به دنبال افرادی با تجربه و مهارتهای لازم هستیم.
این شرکت به دنبال چه نوع افرادی است؟
متن اشاره میکند که شرکت به دنبال 'افرادی با تجربه و مهارتهای لازم' است. (The text indicates that the company is looking for 'individuals with the necessary experience and skills.')
متن اشاره میکند که شرکت به دنبال 'افرادی با تجربه و مهارتهای لازم' است. (The text indicates that the company is looking for 'individuals with the necessary experience and skills.')
چه چیزی به رشد شرکت کمک میکند؟
Read this passage:
برای موفقیت در یک شرکت، باید به فرآیند بهکارگیری توجه کرد. استخدام افراد مناسب میتواند به رشد شرکت کمک کند. یک تیم قوی از کارمندان، کلید موفقیت است.
چه چیزی به رشد شرکت کمک میکند؟
متن میگوید 'استخدام افراد مناسب میتواند به رشد شرکت کمک کند.' (The text says 'hiring suitable individuals can help the company grow.')
متن میگوید 'استخدام افراد مناسب میتواند به رشد شرکت کمک کند.' (The text says 'hiring suitable individuals can help the company grow.')
چرا شرکتها فرآیند بهکارگیری را با دقت انجام میدهند؟
Read this passage:
بسیاری از شرکتها برای بهبود کیفیت خدمات خود، فرآیند بهکارگیری را با دقت زیادی انجام میدهند. این شامل مصاحبههای متعدد و بررسی دقیق رزومه است. هدف، یافتن بهترین استعدادهاست.
چرا شرکتها فرآیند بهکارگیری را با دقت انجام میدهند؟
متن بیان میکند که 'هدف، یافتن بهترین استعدادهاست.' (The text states that 'the goal is to find the best talents.')
متن بیان میکند که 'هدف، یافتن بهترین استعدادهاست.' (The text states that 'the goal is to find the best talents.')
This sentence means 'The company hires new employees.'
This sentence means 'The recruitment process is time-consuming.'
This sentence means 'They are looking for talented people.'
شرکت ما در حال حاضر بر ___ استعدادهای جوان تمرکز دارد.
The sentence speaks about focusing on 'the process of finding and hiring young talent,' which perfectly aligns with the meaning of 'بهکارگیری' (recruitment). 'استخدام' (hiring/employment) is a related concept but 'بهکارگیری' emphasizes the overall process.
فرایند صحیح ___ برای موفقیت هر سازمانی حیاتی است.
The sentence emphasizes the importance of a 'correct process' for organizational success. 'بهکارگیری' (recruitment) refers to a systematic process of finding and hiring, making it the best fit.
بخش منابع انسانی مسئول ___ کارمندان جدید است.
Human Resources is typically responsible for 'the process of finding and hiring new employees,' which is what 'بهکارگیری' (recruitment) means.
آنها به دنبال بهبود روشهای ___ در شرکت خود هستند.
The sentence discusses 'improving methods' within a company. 'بهکارگیری' (recruitment) refers to a set of methods or processes, making it a good fit for what a company would want to improve in terms of human resources.
یکی از چالشهای اصلی شرکتهای نوپا، ___ افراد متخصص است.
Start-up companies often face challenges in 'the process of finding and hiring skilled individuals,' which is represented by 'بهکارگیری' (recruitment).
سیاست جدید شرکت بر ___ نیروهای بومی تأکید دارد.
The phrase 'emphasizes the process of finding and hiring local forces' is best completed by 'بهکارگیری' (recruitment), indicating a policy focused on hiring local talent.
Our company is currently ____ new employees for the development department. (What process is happening?)
The ____ process in this organization is very competitive. (What kind of process?)
The HR manager is the main person responsible for the ____ of new staff. (What responsibility?)
Read this aloud:
آیا شرکت شما برنامه مشخصی برای بهکارگیری نیروهای متخصص دارد؟
Focus: بهکارگیری (beh-kār-gīrī)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، چه مراحلی در فرآیند بهکارگیری موفق یک شرکت مهم است؟
Focus: فرآیند بهکارگیری (fa-rā-yand beh-kār-gīrī)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بیشتر شرکتها برای بهکارگیری کارمندان جدید از چه روشهایی استفاده میکنند؟
Focus: بهکارگیری کارمندان (beh-kār-gīrī kār-man-dān)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
شرکت ما در حال حاضر بر ___ استعدادهای جوان تمرکز دارد.
The sentence discusses focusing on young talent, which aligns with 'استخدام' (recruitment/employment).
فرآیند ___ در این سازمان بسیار رقابتی است.
The context implies a competitive process for bringing people into an organization, which 'بهکارگیری' (recruitment) fits perfectly.
دپارتمان منابع انسانی مسئول ___ کارکنان جدید است.
The human resources department is responsible for 'بهکارگیری' (recruitment) of new employees.
آنها به دنبال بهبود روشهای ___ برای جذب بهترین نامزدها هستند.
To attract the best candidates, methods of 'بهکارگیری' (recruitment) need to be improved.
استراتژی ___ شرکت بر تنوع و شایستهسالاری تاکید دارد.
A company's 'بهکارگیری' (recruitment) strategy would emphasize diversity and meritocracy.
مدیر جدید بر ضرورت سرعت بخشیدن به فرآیند ___ تاکید کرد.
A new manager would likely want to speed up the 'بهکارگیری' (recruitment) process.
Which of the following best describes the meaning of 'بهکارگیری'?
'بهکارگیری' specifically refers to the process of recruitment, which involves finding and hiring new staff.
In which context would 'بهکارگیری' most likely be used?
'بهکارگیری' directly relates to the process of bringing new people into a team or organization.
Which Persian phrase is a synonym for 'بهکارگیری' in the context of human resources?
Both 'بهکارگیری' and 'استخدام نیرو' refer to the act of hiring or recruiting employees.
The term 'بهکارگیری' primarily deals with the day-to-day management of current employees.
'بهکارگیری' specifically refers to the process of bringing new employees into an organization, not their ongoing management.
A company might initiate a 'بهکارگیری' process when it needs to fill vacant positions or expand its workforce.
This statement is true. 'بهکارگیری' is exactly the process undertaken to fill vacancies and grow the workforce.
If a company is downsizing, it is actively engaged in 'بهکارگیری'.
Downsizing involves reducing staff, which is the opposite of 'بهکارگیری' (recruitment).
Our company is currently recruiting new staff in the technology department.
The recruitment process in this organization is very competitive.
They are looking for experienced specialists for recruitment.
Read this aloud:
توضیح دهید که چرا بهکارگیری نیروهای متخصص برای رشد شرکت شما مهم است.
Focus: بِهکارگیری (behkār-giri)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
در مورد چالشهای اصلی در فرآیند بهکارگیری کارمندان جدید صحبت کنید.
Focus: فرآیند (farāyand)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چه عواملی در موفقیت یک بهکارگیری عالی تاثیرگذار هستند؟
Focus: عوامل (avāmel)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about the challenges companies face during the recruitment process in Iran, using the word 'بهکارگیری' (recruitment).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
شرکتها در ایران در فرایند بهکارگیری نیروهای جدید با چالشهای مختلفی مواجه هستند. یافتن افراد با مهارتهای تخصصی و تجربه کافی یکی از این چالشهاست. همچنین، رقابت برای جذب استعدادهای برتر نیز فرایند بهکارگیری را دشوارتر میکند.
Imagine you are a human resources manager. Write an email to a new employee, welcoming them to the company and mentioning the smooth recruitment process. Use 'بهکارگیری' in your email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام، به شرکت ما خوش آمدید. بسیار خوشحالیم که به تیم ما پیوستید. امیدواریم فرایند بهکارگیری شما رضایتبخش بوده باشد و دوران کاری پربار و موفقی در کنار ما داشته باشید.
Describe the importance of a fair and transparent recruitment process for both the company and the applicants. Include 'بهکارگیری' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک فرایند بهکارگیری عادلانه و شفاف برای هر دو طرف، یعنی شرکت و متقاضیان، بسیار مهم است. این امر باعث میشود که متقاضیان احساس احترام کنند و شرکت نیز بهترین استعدادها را جذب نماید. شفافیت در مراحل بهکارگیری، اعتماد را افزایش میدهد و به اعتبار شرکت کمک میکند.
چه چیزی به شرکت کمک میکند تا بهترین افراد را انتخاب کند؟
Read this passage:
شرکت ما برای بهکارگیری نیروهای متخصص، از روشهای نوین استفاده میکند. ما معتقدیم که فرایند بهکارگیری باید نه تنها کارآمد، بلکه برای متقاضیان نیز تجربه مثبتی باشد. به همین دلیل، مصاحبهها و آزمونها به گونهای طراحی شدهاند که تواناییهای واقعی افراد را به خوبی ارزیابی کنند. این رویکرد به ما کمک میکند تا بهترین افراد را برای موقعیتهای شغلی مختلف انتخاب کنیم.
چه چیزی به شرکت کمک میکند تا بهترین افراد را انتخاب کند؟
در متن اشاره شده که 'این رویکرد به ما کمک میکند تا بهترین افراد را برای موقعیتهای شغلی مختلف انتخاب کنیم' و این رویکرد مربوط به 'روشهای نوین' در بهکارگیری است.
در متن اشاره شده که 'این رویکرد به ما کمک میکند تا بهترین افراد را برای موقعیتهای شغلی مختلف انتخاب کنیم' و این رویکرد مربوط به 'روشهای نوین' در بهکارگیری است.
چه چیزی میتواند منجر به افزایش نرخ خروج کارکنان شود؟
Read this passage:
یکی از بزرگترین چالشها در فرایند بهکارگیری، هماهنگی انتظارات شرکت با تواناییهای واقعی متقاضیان است. بسیاری از شرکتها نمیتوانند به درستی ارزیابی کنند که چه کسی واقعاً برای شغل مورد نظر مناسب است. این مشکل میتواند منجر به افزایش نرخ خروج کارکنان و هزینههای اضافی شود. بنابراین، اهمیت داشتن یک استراتژی دقیق برای بهکارگیری نیرو، بسیار زیاد است.
چه چیزی میتواند منجر به افزایش نرخ خروج کارکنان شود؟
در متن ذکر شده که 'این مشکل [عدم ارزیابی درست] میتواند منجر به افزایش نرخ خروج کارکنان و هزینههای اضافی شود.'
در متن ذکر شده که 'این مشکل [عدم ارزیابی درست] میتواند منجر به افزایش نرخ خروج کارکنان و هزینههای اضافی شود.'
هدف اصلی برنامههای جدید دولت چیست؟
Read this passage:
دولت برنامههای جدیدی را برای تسهیل فرایند بهکارگیری جوانان در مشاغل مختلف اعلام کرده است. این برنامهها شامل مشوقهای مالی برای شرکتهایی است که اقدام به استخدام فارغالتحصیلان جدید میکنند. هدف اصلی این طرح، کاهش بیکاری در بین جوانان و افزایش مشارکت آنها در بازار کار است. این اقدامات نشاندهنده اهمیت ویژهای است که دولت به موضوع بهکارگیری نیروی کار میدهد.
هدف اصلی برنامههای جدید دولت چیست؟
در متن آمده است: 'هدف اصلی این طرح، کاهش بیکاری در بین جوانان و افزایش مشارکت آنها در بازار کار است.'
در متن آمده است: 'هدف اصلی این طرح، کاهش بیکاری در بین جوانان و افزایش مشارکت آنها در بازار کار است.'
This sentence means 'The company is currently recruiting new forces.' The correct order follows standard Persian sentence structure: Subject + 'در حال' (currently) + verb + object.
This sentence translates to 'The human resources manager is responsible for the recruitment of employees.' The structure places the subject 'مدیر منابع انسانی' first, followed by the object 'مسئولیت بهکارگیری کارمندان' and then the verb phrase 'بر عهده دارد'.
This sentence means 'The company's new recruitment policies should be reviewed by managers.' The noun phrase 'سیاستهای جدید بهکارگیری شرکت' comes before the passive verb construction 'باید بررسی شوند' indicating 'should be reviewed'.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
بهکارگیری is the Persian word for recruitment, covering the entire process of finding and employing new staff.
- recruitment
- hiring
- employment process
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.