At the A1 level, 'دموکراتیکانه' is a very long and complex word that you likely won't use in basic conversation. However, it is useful to recognize the root 'دموکراتیک' (demokratik), which sounds almost exactly like the English word 'democratic'. This is what we call a 'cognate'. Even if you can't say the whole word yet, knowing that 'de-mo-kra-tik' means democratic will help you understand news headlines or signs. At this stage, just focus on the fact that Persian often borrows words from French and English and adds its own endings. Think of it as a 'bonus word' that shows you how Persian builds big words from smaller pieces. You don't need to worry about the '-āne' ending yet; just recognize the first part of the word.
By the A2 level, you are starting to learn how to describe actions. You know that adjectives describe things (like 'a big house'), but adverbs describe *how* you do something (like 'running quickly'). 'دموکراتیکانه' is an adverb. You might start seeing it in simple news clips or reading it in basic articles about society. You can try using it in very simple sentences like 'ما دموکراتیکانه تصمیم می‌گیریم' (We decide democratically). The key at A2 is to notice the '-āne' suffix. You've probably seen it in 'دوستانه' (friendly). This suffix is like '-ly' in English. When you see it at the end of a word you recognize, you can guess that it's describing the *way* something is being done.
At the B1 level, 'دموکراتیکانه' becomes a functional part of your vocabulary. You are now expected to discuss social issues, work environments, and personal opinions. You can use this word to describe how a group should function. For example, you might say, 'در یک محیط کاری خوب، مدیر باید دموکراتیکانه رفتار کند' (In a good work environment, the manager should behave democratically). You understand that this word is more formal than just saying 'با هم حرف می‌زنیم' (we talk together). At this level, you should also be careful not to use it as an adjective. Remember: it's 'کشور دموکراتیک' (democratic country) but 'رفتار دموکراتیکانه' (democratic behavior/acting democratically). This distinction is a key marker of B1 proficiency.
At the B2 level, you can use 'دموکراتیکانه' with nuance and confidence. You are capable of following complex political debates where this word is used to critique or support government actions. You can use it in writing to argue for certain social reforms. You also begin to understand the register of the word; it's a 'prestige' word that sounds educated. You might contrast it with words like 'دیکتاتوری' (dictatorship) or 'استبداد' (tyranny). You can also use it in the passive voice: 'این قانون دموکراتیکانه تصویب نشد' (This law was not passed democratically). Your pronunciation should be clear, hitting all seven syllables, which shows you have mastered the rhythmic structure of longer Persian words.
At the C1 level, 'دموکراتیکانه' is a tool for precise expression in academic or professional settings. You understand the historical context of why this word exists in Persian (the influence of French political thought) and how it fits into the broader 'Mashruteh' (Constitutional) discourse. You can use it to discuss the 'manner' of governance in a deep, philosophical way. You might use it to qualify other concepts, such as 'دموکراتیکانه کردنِ ساختارهای قدرت' (democratizing power structures). You are also aware of its synonyms and when to use 'مردمی' or 'شورایی' instead to achieve a specific rhetorical effect. Your usage is indistinguishable from a native speaker who has a university education.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'دموکراتیکانه' and its place in the Persian linguistic landscape. You can detect subtle ironies when the word is used sarcastically in political satire or literature. You can analyze how the word's usage has changed over decades of Iranian history. You might even explore the morphological limits of the word, comparing it to other '-āne' constructions in classical versus modern Persian. You can use the word in high-level legal drafting, philosophical treatises, or complex literary analysis. For you, the word is not just a translation of 'democratically,' but a concept with a specific Iranian historical weight, and you use it with full awareness of those connotations.

دموکراتیکانه in 30 Sekunden

  • An adverb meaning 'democratically' in Persian.
  • Formed by adding the suffix '-āne' to the loanword 'demokratik'.
  • Used in formal, political, and academic contexts to describe fair processes.
  • Commonly paired with verbs like 'decide', 'behave', and 'manage'.

The Persian word دموکراتیکانه (pronounced: demokratikāne) is a sophisticated adverb that bridges the gap between Western political philosophy and classical Persian linguistic structures. At its core, it translates to 'democratically' or 'in a democratic manner.' This word is a fascinating hybrid; it takes the international loanword 'دموکراتیک' (demokratik), derived from the French 'démocratique,' and fuses it with the ancient Persian suffix 'ـانه' (-āne), which is the standard morphological tool for transforming adjectives or nouns into adverbs of manner. When you use this word, you aren't just talking about politics; you are describing an approach to life, management, and social interaction that values equality, consensus, and the voice of the majority.

Linguistic Morphology
The word is composed of 'Demokratik' (Adjective) + '-āne' (Adverbial Suffix). This is similar to how English adds '-ly' to 'democratic'. In Persian, this suffix is incredibly productive, used in words like 'عاقلانه' (wisely) or 'دوستانه' (friendly/amicably).
Social Context
While often heard in news broadcasts regarding elections or parliament, it has moved into the domestic and corporate sphere. An Iranian manager might say they want to run their team 'demokratikāne,' meaning they will listen to everyone's opinion before deciding.
Historical Nuance
The concept of democracy (دموکراسی) became a central theme in Iranian discourse during the Constitutional Revolution of 1906. However, the specific adverbial form 'دموکراتیکانه' is more modern, reflecting a contemporary need to describe actions rather than just systems.

آن‌ها مسائل خانوادگی را بسیار دموکراتیکانه حل می‌کنند.

Translation: They solve family issues very democratically.

In everyday Persian, you might encounter simpler synonyms like 'با مشورت' (with consultation) or 'عادلانه' (justly), but 'دموکراتیکانه' carries a specific weight of modernity and secular political theory. It is the language of the intellectual, the journalist, and the progressive citizen. Using it correctly signals a high level of Persian proficiency (B1-B2 level) because it shows you understand how to manipulate foreign loanwords using native Persian grammar rules. It is rarely used in very informal 'street' slang, where speakers might prefer to say 'با مرام' or 'همفکری,' but it is ubiquitous in university settings and corporate environments.

مدیر جدید با کارمندانش دموکراتیکانه رفتار می‌کند.

Translation: The new manager behaves democratically with his employees.

Furthermore, the word is often contrasted with 'مستبدانه' (mostabeddāne - autocratically or tyrannically). In political debates, accusing someone of not acting 'demokratikāne' is a common rhetorical device. It implies a lack of transparency and a disregard for the collective will. Because Persian is a pro-drop language and often relies on the verb at the end, 'دموکراتیکانه' usually sits right before the verb or the object it modifies, providing a rhythmic flow to the sentence that emphasizes the manner of the action.

Mastering 'دموکراتیکانه' requires understanding its placement within the Persian sentence structure (SOV - Subject Object Verb). As an adverb of manner, it typically precedes the verb to describe how an action is performed. It is most frequently paired with verbs of action, communication, and decision-making such as 'رفتار کردن' (to behave), 'تصمیم گرفتن' (to decide), 'اداره کردن' (to manage), and 'انتخاب کردن' (to choose).

With Decision Verbs
When describing how a group reaches a conclusion. Example: 'ما دموکراتیکانه تصمیم گرفتیم که به سفر برویم' (We democratically decided to go on a trip).
With Behavioral Verbs
Describing a person's leadership style. Example: 'او همیشه دموکراتیکانه برخورد می‌کند' (He always approaches things democratically).

آیا این انتخابات واقعاً دموکراتیکانه برگزار شد؟

Translation: Was this election really held democratically?

One important grammatical nuance is the distinction between the adjective 'دموکراتیک' (democratic) and the adverb 'دموکراتیکانه' (democratically). While you can say 'کشور دموکراتیک' (democratic country), you cannot say 'کشور دموکراتیکانه.' The '-āne' suffix strictly denotes the *manner* of an action. Therefore, if you are describing a noun, use the adjective; if you are describing a verb, use the adverb. This is a common pitfall for English speakers who might confuse the two in complex sentences.

برای رسیدن به صلح، باید دموکراتیکانه گفتگو کنیم.

Translation: To reach peace, we must converse democratically.

In academic writing, 'دموکراتیکانه' is often used to analyze historical events or social movements. For instance, a historian might write about how a specific community organized itself 'demokratikāne' to resist an external force. This adds a layer of formal legitimacy to the description. Even in fiction, a writer might use the word to characterize a protagonist who values the opinions of their companions, contrasting them against a more authoritarian antagonist.

In the modern Persian-speaking world, 'دموکراتیکانه' is a staple of political and intellectual discourse. You will most frequently encounter it in the following contexts: news media, academic lectures, political debates, and social media discussions. If you tune into Persian-language news channels like BBC Persian, Iran International, or VOA Persian, you will hear journalists and analysts using this word to describe election processes, government policies, or the internal functioning of political parties.

News & Media
Analysts often debate whether a law was passed 'demokratikāne' or through executive decree. It's a key term in the lexicon of political reporting.
Academic Settings
In universities in Tehran or Shiraz, students of political science (علوم سیاسی) or sociology (جامعه‌شناسی) use this word to discuss the transition to democracy and the behaviors of civil society.

مجری اخبار پرسید: آیا این تغییرات دموکراتیکانه اعمال شده‌اند؟

Translation: The news anchor asked: Have these changes been applied democratically?

Beyond formal media, the word has seen a surge in usage on social media platforms like X (formerly Twitter) and Instagram among the Iranian diaspora and activists within Iran. It is used as a standard for evaluating the fairness of online polls, the management of activist groups, and even the way influencers interact with their followers. If an influencer makes a decision based on a poll of their audience, they might jokingly or seriously say they acted 'demokratikāne.'

او در کتاب خود توضیح می‌دهد که چگونه باید دموکراتیکانه اعتراض کرد.

Translation: In his book, he explains how one should protest democratically.

Interestingly, you might also hear it in the context of international relations. When Iranian diplomats or foreign policy experts discuss the actions of other countries, they use 'دموکراتیکانه' to critique or praise those actions. It is a word that carries international prestige, and using it correctly allows a speaker to participate in global conversations about governance and human rights in Persian. It is a bridge between the local language and global political values.

While 'دموکراتیکانه' follows a logical grammatical rule, learners often stumble over its usage due to the influence of English or the complexity of its structure. The most common mistake is confusing the adjective with the adverb. In English, 'democratic' can sometimes function loosely, but in Persian, the distinction is rigid. Using 'دموکراتیکانه' to describe a noun (e.g., *یک کشور دموکراتیکانه*) is a glaring error that marks a speaker as a beginner.

The Adjective vs. Adverb Trap
Mistake: 'این یک تصمیم دموکراتیکانه است.' (This is a democratically decision). Correct: 'این یک تصمیم دموکراتیک است.' (This is a democratic decision). Use '-āne' only for the manner of the action.
Redundancy with 'به طور'
Persian has another way to make adverbs: 'به طور دموکراتیک' (in a democratic way). While both are correct, learners sometimes mix them: *به طور دموکراتیکانه*. This is redundant and sounds awkward.

اشتباه: ما می‌خواهیم به طور دموکراتیکانه رای بدهیم.

Correction: Use either 'دموکراتیکانه' or 'به طور دموکراتیک'.

Another mistake involves pronunciation. Because it is a long word with seven syllables, learners often rush through it, losing the clarity of the 'k' and the 'ā'. It is important to pronounce each syllable clearly: de-mo-kra-ti-kā-ne. Rushing it can make it sound like 'demokratik-ne' or 'demokrat-āne', both of which are incorrect. The 'i' before the 'k' is essential as it belongs to the adjective 'دموکراتیک'.

اشتباه: او یک رهبر دموکراتیکانه است.

Correction: او یک رهبر دموکراتیک است. (He is a democratic leader).

Lastly, learners sometimes over-apply the '-āne' suffix to other loanwords where it might not sound natural. While 'دموکراتیکانه' is widely accepted and common, other words like 'سوسیالیستیکانه' (socialistically) are much rarer and might sound forced. Stick to well-established forms like 'دموکراتیکانه' until you have a more intuitive feel for the language's rhythm and loanword integration.

Persian is a rich language with many ways to express the idea of collective decision-making and fairness. While 'دموکراتیکانه' is the most direct translation of 'democratically,' several alternatives exist depending on the register and the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you sound more like a native speaker and allow you to tailor your speech to your audience.

مردمی (Mardomi)
Meaning 'popular' or 'of the people.' While 'دموکراتیکانه' is formal and academic, 'مردمی' is warmer and more colloquial. You might describe a leader who eats with the poor as 'مردمی,' but you wouldn't necessarily call their policy 'دموکراتیکانه' unless it involved a formal voting process.
با مشورت (Bā Mashverat)
Meaning 'with consultation.' This is the traditional Persian/Arabic equivalent. In a family or small business, people are more likely to say 'ما با مشورت تصمیم گرفتیم' (We decided with consultation) than 'دموکراتیکانه'. It implies a sense of mutual respect and collective wisdom.
آزادانه (Āzādāne)
Meaning 'freely.' This is often used in conjunction with 'دموکراتیکانه' in the context of elections ('انتخابات آزاد و دموکراتیک' - free and democratic elections). While 'دموکراتیکانه' focuses on the process, 'آزادانه' focuses on the lack of coercion.

مقایسه: آن‌ها دموکراتیکانه رای دادند vs آن‌ها آزادانه رای دادند.

Translation: They voted democratically vs. They voted freely.

In formal legal or political texts, you might also see 'بر اساس اصول دموکراسی' (based on the principles of democracy). This phrase is more verbose but is common in official documents. For a more native, less 'translated' feel, the word 'همگانی' (hamagāni - universal/public) is sometimes used to describe democratic participation. For example, 'مشارکت همگانی' (universal participation) is a common way to describe a democratic turnout without using the loanword.

دولت باید شفاف و دموکراتیکانه عمل کند.

Translation: The government must act transparently and democratically.

When choosing between these words, consider the 'vibe' of your sentence. If you want to sound modern, Western-educated, or politically precise, 'دموکراتیکانه' is your best choice. If you want to sound traditional, communal, or religious, 'با مشورت' or 'شورایی' (shourāyi - council-like) might be more appropriate. In the end, 'دموکراتیکانه' remains a powerful and essential word for anyone wishing to engage with modern Iranian civil society and political thought.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Persian uses the French pronunciation of 'democratic' (demokratik) rather than the English one (demokratic), which is why we have a 'k' sound at the end of the root.

Aussprachehilfe

UK /demokɾɒtikɒːne/
US /deməkrætɪkɑːneɪ/
The primary stress falls on the last syllable '-ne', which is typical for Persian adverbs and nouns.
Reimt sich auf
عاقلانه (āqelāne) دوستانه (dustāne) ماهرانه (māherāne) صادقانه (sādeqāne) شاعرانه (shāerāne) محترمانه (mohtaramāne) عاشقانه (āsheqāne) جوانمردانه (javānmardāne)
Häufige Fehler
  • Skipping the 'i' sound: 'demokrat-kāne' instead of 'demokratikāne'.
  • Misplacing the stress on 'kra'.
  • Shortening the long 'ā' into a short 'a'.
  • Mumbling the 'k' sound.
  • Confusing it with the adjective 'demokratik'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word is long but contains a familiar cognate for English speakers.

Schreiben 4/5

Requires correct spelling of the loanword part and the Persian suffix.

Sprechen 4/5

Seven syllables require practice to pronounce fluently.

Hören 3/5

The 'āne' ending is a clear marker for adverbs.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

دموکراسی دوستانه رفتار تصمیم انتخاب

Als Nächstes lernen

مستبدانه آزادانه مشروعیت قانون‌گذاری جامعه مدنی

Fortgeschritten

تکثرگرایی (Pluralism) شایسته‌سالاری (Meritocracy) حاکمیت قانون (Rule of Law) تفکیک قوا (Separation of Powers) حق رای (Suffrage)

Wichtige Grammatik

Adverb Formation with -āne

عاقل (Wise) -> عاقلانه (Wisely)

Loanword Integration

دموکراتیک (French) -> دموکراتیکانه (Persianized Adverb)

Word Order (Adverb placement)

او [دموکراتیکانه] رفتار کرد.

Compound Verbs with Adverbs

دموکراتیکانه [تصمیم گرفتن]

Negation of Adverbs

غیر دموکراتیکانه (Undemocratically)

Beispiele nach Niveau

1

این یک گروه دموکراتیک است.

This is a democratic group.

A1 focuses on the adjective 'دموکراتیک' before moving to the adverb.

2

ما دموکراتیک هستیم.

We are democratic.

Simple subject + adjective + verb 'to be'.

3

آیا شما دموکراتیک هستید؟

Are you democratic?

Question form using the adjective.

4

او دموکراتیک فکر می‌کند.

He thinks democratically.

Simple present tense with the adverbial concept.

5

آن‌ها دموکراتیک کار می‌کنند.

They work democratically.

Third person plural present tense.

6

این راه دموکراتیک است.

This way is democratic.

Demonstrative pronoun 'این'.

7

من دموکراتیک رفتار می‌کنم.

I behave democratically.

First person singular.

8

ما باید دموکراتیک باشیم.

We must be democratic.

Modal verb 'باید' (must).

1

ما دموکراتیکانه رای می‌دهیم.

We vote democratically.

Introduction of the '-āne' adverbial form.

2

او دموکراتیکانه با ما حرف زد.

He spoke to us democratically.

Past tense 'حرف زد'.

3

آن‌ها دموکراتیکانه تصمیم گرفتند.

They decided democratically.

Compound verb 'تصمیم گرفتن'.

4

بیا دموکراتیکانه این کار را انجام دهیم.

Let's do this work democratically.

Imperative/Hortative 'بیا'.

5

پدرم دموکراتیکانه با من رفتار می‌کند.

My father behaves democratically with me.

Possessive 'م' in 'پدرم'.

6

آیا معلم دموکراتیکانه برخورد کرد؟

Did the teacher approach it democratically?

Interrogative 'آیا'.

7

ما دموکراتیکانه در کلاس شرکت کردیم.

We participated democratically in the class.

Preposition 'در' (in).

8

آن‌ها دموکراتیکانه زندگی می‌کنند.

They live democratically.

Present continuous sense.

1

مدیر باید دموکراتیکانه به نظرات گوش دهد.

The manager must democratically listen to opinions.

Subjunctive 'گوش دهد' after 'باید'.

2

ما می‌خواهیم دموکراتیکانه کشورمان را بسازیم.

We want to build our country democratically.

Infinitive 'بسازیم' after 'می‌خواهیم'.

3

او همیشه دموکراتیکانه در جلسات شرکت می‌کند.

He always participates democratically in meetings.

Adverb of frequency 'همیشه'.

4

این سازمان دموکراتیکانه اداره می‌شود.

This organization is managed democratically.

Passive voice 'اداره می‌شود'.

5

آیا این تغییرات دموکراتیکانه اعمال شده‌اند؟

Have these changes been applied democratically?

Present perfect passive 'اعمال شده‌اند'.

6

ما باید دموکراتیکانه با مشکلات برخورد کنیم.

We must deal with problems democratically.

First person plural subjunctive.

7

آن‌ها دموکراتیکانه رهبر خود را انتخاب کردند.

They democratically chose their leader.

Direct object 'رهبر خود را'.

8

او دموکراتیکانه به همه فرصت صحبت داد.

He democratically gave everyone a chance to speak.

Indirect object 'به همه'.

1

جامعه مدنی باید دموکراتیکانه سازماندهی شود.

Civil society must be organized democratically.

Complex noun phrase 'جامعه مدنی'.

2

او معتقد است که باید دموکراتیکانه اعتراض کرد.

He believes that one should protest democratically.

Impersonal 'کرد' in the second clause.

3

قوانین جدید دموکراتیکانه تدوین نشده‌اند.

The new laws have not been drafted democratically.

Negative present perfect passive.

4

ما باید دموکراتیکانه قدرت را تقسیم کنیم.

We must democratically divide the power.

Abstract noun 'قدرت' (power).

5

آیا احزاب سیاسی دموکراتیکانه عمل می‌کنند؟

Do political parties act democratically?

Plural noun 'احزاب'.

6

او دموکراتیکانه از مقام خود استعفا داد.

He democratically resigned from his position.

Prepositional phrase 'از مقام خود'.

7

ما دموکراتیکانه به توافق رسیدیم.

We reached an agreement democratically.

Idiomatic 'به توافق رسیدن'.

8

آن‌ها دموکراتیکانه منابع را توزیع کردند.

They distributed the resources democratically.

Compound verb 'توزیع کردن'.

1

گذار به دموکراسی نیازمند این است که نهادها دموکراتیکانه رفتار کنند.

The transition to democracy requires that institutions behave democratically.

Complex 'نیازمند این است که' construction.

2

او در رساله خود بر ضرورت دموکراتیکانه بودنِ فرآیندها تاکید کرد.

In his treatise, he emphasized the necessity of processes being democratic.

Gerund-like 'بودن' with Ezafe.

3

منتقدان می‌گویند این شورا دموکراتیکانه اداره نمی‌شود.

Critics say this council is not being run democratically.

Reporting verb 'می‌گویند'.

4

ما باید دموکراتیکانه با میراث گذشته برخورد کنیم.

We must deal with the legacy of the past democratically.

Abstract concept 'میراث گذشته'.

5

آیا پارلمان دموکراتیکانه بر دولت نظارت دارد؟

Does the parliament oversee the government democratically?

Verb 'نظارت داشتن' (to oversee).

6

او دموکراتیکانه از حقوق اقلیت‌ها دفاع کرد.

He democratically defended the rights of minorities.

Plural 'اقلیت‌ها'.

7

این جنبش دموکراتیکانه شکل گرفت.

This movement took shape democratically.

Intransitive verb 'شکل گرفتن'.

8

ما دموکراتیکانه به پرسش‌های عمومی پاسخ می‌دهیم.

We respond to public questions democratically.

Dative 'به پرسش‌ها'.

1

تحلیلگران بر این باورند که دموکراتیکانه عمل کردن صرفاً یک انتخاب نیست، بلکه یک ضرورت ساختاری است.

Analysts believe that acting democratically is not merely a choice, but a structural necessity.

Usage of 'صرفاً' and 'بلکه' for contrast.

2

او با ظرافتی خاص، دموکراتیکانه بودنِ فضای دانشگاه را به چالش کشید.

With a specific subtlety, he challenged the democratic nature of the university environment.

Idiomatic 'به چالش کشیدن'.

3

هرگونه تلاشی برای دموکراتیکانه کردنِ جامعه باید از پایین به بالا باشد.

Any attempt to democratize society must be from the bottom up.

Causative-like construction 'دموکراتیکانه کردن'.

4

آیا می‌توان دموکراتیکانه با پدیده‌های غیردموکراتیک مقابله کرد؟

Is it possible to democratically confront non-democratic phenomena?

Rhetorical question with 'می‌توان'.

5

او دموکراتیکانه مشروعیتِ نظام را زیر سوال برد.

He democratically questioned the legitimacy of the system.

Idiomatic 'زیر سوال بردن'.

6

ما دموکراتیکانه به بازخوانیِ متن‌های کلاسیک پرداختیم.

We democratically engaged in the re-reading of classic texts.

Verb 'پرداختن به' (to engage in).

7

این رویکرد دموکراتیکانه، نتایجِ غیرمنتظره‌ای به همراه داشت.

This democratic approach brought about unexpected results.

Idiomatic 'به همراه داشتن'.

8

آن‌ها دموکراتیکانه از بازتولیدِ استبداد جلوگیری کردند.

They democratically prevented the reproduction of tyranny.

Complex noun 'بازتولید' (reproduction).

Häufige Kollokationen

رفتار دموکراتیکانه
تصمیم دموکراتیکانه
انتخابات دموکراتیکانه
اداره کردن دموکراتیکانه
حل کردن دموکراتیکانه
ساختار دموکراتیکانه
گفتگوی دموکراتیکانه
توزیع دموکراتیکانه
برخورد دموکراتیکانه
فرآیند دموکراتیکانه

Häufige Phrasen

به صورت دموکراتیکانه

— In a democratic manner. A slightly more formal way to use the adverb.

او به صورت دموکراتیکانه با همه برخورد می‌کند.

کاملاً دموکراتیکانه

— Completely democratically. Used for emphasis.

این جلسه کاملاً دموکراتیکانه بود.

غیر دموکراتیکانه

— Undemocratically. The negative form.

آن‌ها غیر دموکراتیکانه عمل کردند.

نسبتاً دموکراتیکانه

— Relatively democratically. Used when something is not perfect but follows some rules.

انتخابات نسبتاً دموکراتیکانه برگزار شد.

بسیار دموکراتیکانه

— Very democratically.

او بسیار دموکراتیکانه رفتار می‌کند.

همیشه دموکراتیکانه

— Always democratically.

او همیشه دموکراتیکانه تصمیم می‌گیرد.

واقعاً دموکراتیکانه

— Really/Truly democratically.

آیا این سیستم واقعاً دموکراتیکانه است؟

به ندرت دموکراتیکانه

— Rarely democratically.

او به ندرت دموکراتیکانه عمل می‌کند.

بیشتر دموکراتیکانه

— More democratically.

ما باید بیشتر دموکراتیکانه فکر کنیم.

کمتر دموکراتیکانه

— Less democratically.

این روش کمتر دموکراتیکانه است.

Wird oft verwechselt mit

دموکراتیکانه vs دموکراسی

A noun meaning 'democracy'. You can't say 'to act democracy'.

دموکراتیکانه vs دموکراتیک

An adjective meaning 'democratic'. Use it to describe things, not actions.

دموکراتیکانه vs مردمی

Means 'popular'. It's more about being liked by people than a formal process.

Redewendungen & Ausdrücke

"حرف آخر را زدن"

— To have the last word. Often used in contrast to acting democratically.

او می‌گوید دموکراتیک است اما همیشه خودش حرف آخر را می‌زند.

Informal
"یک‌تنه به قاضی رفتن"

— To judge alone (without hearing others). The opposite of a democratic process.

نباید یک‌تنه به قاضی بروی؛ دموکراتیکانه رفتار کن.

Informal/Idiomatic
"خیمه‌شب‌بازی"

— Puppet show. Used to describe a fake democratic process.

این انتخابات یک خیمه‌شب‌بازی بود، نه یک فرآیند دموکراتیکانه.

Slang/Political
"رای سفید دادن"

— To cast a blank vote. A part of democratic participation.

او دموکراتیکانه با رای سفید اعتراض کرد.

Neutral
"کاسه داغ‌تر از آش"

— The bowl hotter than the soup. Someone who is more enthusiastic about democracy than the people themselves.

او برای دموکراتیکانه بودنِ جلسه کاسه داغ‌تر از آش شده بود.

Informal
"ساز مخالف زدن"

— To play a discordant tune. To dissent, which is allowed in a democratic setting.

در یک فضای دموکراتیکانه، هر کسی می‌تواند ساز مخالف بزند.

Informal
"آب در هاون کوبیدن"

— To pound water in a mortar. To do something futile, often said of trying to act democratically in a dictatorship.

دموکراتیکانه عمل کردن در این شرایط مثل آب در هاون کوبیدن است.

Literary
"سر و ته یک کرباس"

— Cut from the same cloth. Used to say all candidates in a 'democratic' election are the same.

همه این نامزدها سر و ته یک کرباس هستند؛ کجای این دموکراتیکانه است؟

Informal
"گوش به فرمان بودن"

— To be at someone's beck and call. The opposite of democratic independence.

او دموکراتیکانه عمل نمی‌کند، او فقط گوش به فرمان رئیس است.

Neutral
"حق با اکثریت است"

— The majority is right. A core democratic proverb.

ما دموکراتیکانه پذیرفتیم که حق با اکثریت است.

General

Leicht verwechselbar

دموکراتیکانه vs آزادانه

Both relate to freedom.

دموکراتیکانه is about the collective process; آزادانه is about individual lack of restraint.

او آزادانه حرف زد، اما تصمیم دموکراتیکانه گرفته شد.

دموکراتیکانه vs عادلانه

Both imply fairness.

عادلانه is about the outcome (justice); دموکراتیکانه is about the method (voting/participation).

یک دیکتاتور ممکن است عادلانه رفتار کند، اما دموکراتیکانه نه.

دموکراتیکانه vs دوستانه

Both end in -āne.

دوستانه means 'friendly'; دموکراتیکانه means 'democratically'.

ما یک گفتگوی دوستانه و دموکراتیکانه داشتیم.

دموکراتیکانه vs مستبدانه

They are often discussed together.

They are opposites.

او مستبدانه دستور داد، در حالی که ما می‌خواستیم دموکراتیکانه تصمیم بگیریم.

دموکراتیکانه vs شورایی

Both involve groups.

شورایی relates specifically to a council; دموکراتیکانه is a broader political concept.

این تصمیم شورایی بود و دموکراتیکانه اتخاذ شد.

Satzmuster

A2

ما [Adverb] [Verb].

ما دموکراتیکانه رای می‌دهیم.

B1

[Subject] باید [Adverb] [Subjunctive Verb].

او باید دموکراتیکانه رفتار کند.

B2

[Noun Phrase] به صورت [Adverb] [Passive Verb].

این قانون به صورت دموکراتیکانه تصویب شد.

C1

با توجه به [Noun], باید [Adverb] عمل کرد.

با توجه به شرایط، باید دموکراتیکانه عمل کرد.

C2

هرگونه [Noun] باید [Adverb] باشد.

هرگونه تغییر باید دموکراتیکانه باشد.

B1

آیا [Subject] [Adverb] [Verb]؟

آیا آن‌ها دموکراتیکانه تصمیم گرفتند؟

B2

اگر [Subject] [Adverb] [Verb], [Result].

اگر ما دموکراتیکانه عمل کنیم، موفق می‌شویم.

C1

[Adverb] بودنِ [Noun] ضروری است.

دموکراتیکانه بودنِ انتخابات ضروری است.

Wortfamilie

Substantive

دموکراسی (Democracy)
دموکرات (Democrat)
دموکراتیزاسیون (Democratization)

Verben

دموکراتیزه کردن (To democratize)
دموکراتیک کردن (To make democratic)

Adjektive

دموکراتیک (Democratic)
ضد دموکراتیک (Anti-democratic)

Verwandt

آزادی (Freedom)
انتخابات (Elections)
حقوق بشر (Human Rights)
مشارکت (Participation)
برابری (Equality)

So verwendest du es

frequency

Common in media, politics, and academic settings.

Häufige Fehler
  • این کشور دموکراتیکانه است. این کشور دموکراتیک است.

    You used an adverb to describe a noun. Use the adjective 'دموکراتیک' instead.

  • به طور دموکراتیکانه تصمیم گرفتیم. دموکراتیکانه تصمیم گرفتیم.

    You used both 'به طور' and '-āne'. Choose one adverbial form, not both.

  • او دموکراتانه رفتار کرد. او دموکراتیکانه رفتار کرد.

    While 'دموکراتانه' is sometimes used, 'دموکراتیکانه' is the standard and more common form.

  • دموکراتیکنه (Demokratik-ne) دموکراتیکانه (Demokratikāne)

    You forgot the long 'ā' sound in the suffix. It's essential for the meaning.

  • او دموکراتیکانه است. او دموکراتیک است.

    Again, describing a person requires an adjective, not an adverb.

Tipps

Adverbial Suffix

Remember that '-āne' is the magic key in Persian to turn adjectives into adverbs. If you know the adjective, you likely know the adverb!

Don't Rush

Long words in Persian have a rhythm. Don't skip the 'i' sound. It's 'de-mo-kra-tik-āne', not 'de-mo-krat-āne'.

News Vocabulary

If you want to understand Persian news, this is a 'must-know' word. It appears in almost every political segment.

Global Cognate

Use the fact that 'demokratik' sounds like English to your advantage. It's one less root to memorize!

Opposites Attract

Learn 'دموکراتیکانه' alongside 'مستبدانه' (autocratically). They are often used together in debates.

Formal Writing

In academic papers, using 'دموکراتیکانه' shows a high command of political and social terminology.

Group Decisions

This is a great word to use when you are with a group of Iranian friends and want to decide something fairly.

French Influence

Notice the 'ik' ending? That's the French influence on Persian. English would be 'ic'. Persian kept the 'k'.

The 'Anna' Trick

Imagine a woman named Anna who is a very fair judge. Everything she does is 'Demokratik-Anna'.

No 'Be-towr-e'

Don't say 'به طور دموکراتیکانه'. It's either 'به طور دموکراتیک' or 'دموکراتیکانه'. Don't double up!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Democrat' + 'Ik' + 'Ane'. The 'Ane' sounds like 'Anna'. Imagine Anna is a very fair leader who lets everyone vote. She acts 'Demokratik-Anna'.

Visuelle Assoziation

Imagine a ballot box with the Persian word written on it, or a group of people sitting in a circle (the '-āne' suffix often implies a 'friendly' or 'manner-based' circle).

Word Web

Democracy Fairness Voting Consultation Equality Voice Participation Transparency

Herausforderung

Try to write three sentences about how your family or office makes decisions using the word 'دموکراتیکانه'. Then, try to say it five times fast without tripping over the 'k'!

Wortherkunft

The word is a compound of 'دموکراتیک' (loanword from French 'démocratique') and the Persian suffix 'ـانه' (-āne). The root 'démocratie' comes from Greek 'dēmos' (people) and 'kratos' (rule).

Ursprüngliche Bedeutung: Rule of the people; in the manner of the people's rule.

Indo-European (Persian suffix) + Indo-European (Greek/French root).

Kultureller Kontext

In some very conservative circles, 'demokratikāne' might be viewed as a 'Western' or 'imported' concept, but it is generally respected as a standard professional term.

English speakers might find the word long, but the 'demokratik' part is a familiar cognate, making it easier to remember than purely Persian roots like 'شورایی'.

Used frequently in the speeches of Mohammad Mossadegh, the former Prime Minister of Iran. A common term in the writings of Iranian sociologists like Ali Shariati regarding social justice. Appears in many modern Persian translations of Western political philosophy books (e.g., Rousseau or Mill).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Politics

  • انتخابات دموکراتیکانه
  • نظام دموکراتیکانه
  • اصلاحات دموکراتیکانه
  • مشارکت دموکراتیکانه

Workplace

  • مدیریت دموکراتیکانه
  • جلسه دموکراتیکانه
  • تصمیم‌گیری دموکراتیکانه
  • فضای دموکراتیکانه

Family

  • تربیت دموکراتیکانه
  • بحث دموکراتیکانه
  • توافق دموکراتیکانه
  • حل اختلاف دموکراتیکانه

Academia

  • نظریه دموکراتیکانه
  • تحلیل دموکراتیکانه
  • رویکرد دموکراتیکانه
  • جنبش دموکراتیکانه

Social Media

  • نظرسنجی دموکراتیکانه
  • کمپین دموکراتیکانه
  • اعتراض دموکراتیکانه
  • حمایت دموکراتیکانه

Gesprächseinstiege

"به نظر شما چگونه می‌توانیم در این شرکت دموکراتیکانه تصمیم بگیریم؟"

"آیا فکر می‌کنید تربیت فرزندان باید دموکراتیکانه باشد یا سنتی؟"

"در کشور شما، آیا انتخابات واقعاً دموکراتیکانه برگزار می‌شود؟"

"چطور می‌توانیم یک گفتگوی دموکراتیکانه درباره مسائل مذهبی داشته باشیم؟"

"بهترین راه برای اداره دموکراتیکانه یک گروه کوچک چیست؟"

Tagebuch-Impulse

امروز سعی کردم در یک موقعیت خاص دموکراتیکانه رفتار کنم. آن موقعیت چه بود و چه حسی داشتم؟

تفاوت بین 'با مشورت' و 'دموکراتیکانه' در فرهنگ شما چیست؟

اگر شما رهبر یک کشور بودید، اولین قدم شما برای دموکراتیکانه کردنِ جامعه چه بود؟

یک خاطره بنویسید از زمانی که یک تصمیم دموکراتیکانه باعث خوشحالی همه شد.

آیا دموکراتیکانه عمل کردن همیشه بهترین راه است؟ چرا بله و چرا نه؟

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is used in daily speech by educated people or when discussing group decisions at work or in school. It is not common in very casual 'street' slang, where simpler words like 'با هم' (together) are used.

No, you should use 'دموکرات' (a democrat) or 'دموکراتیک' (democratic) for a person. 'دموکراتیکانه' only describes *how* they act or behave.

There is almost no difference in meaning. 'دموکراتیکانه' is a single word (adverb), while 'به طور دموکراتیک' is a phrase. Both are correct and widely used.

No. The root 'demokrat' is from French, and the suffix '-āne' is purely Persian. It is a hybrid word.

Both are actually used, but 'دموکراتیکانه' is more common because it keeps the adjective 'دموکراتیک' intact before adding the suffix.

You can say 'غیر دموکراتیکانه' (qayr-e demokratikāne).

Yes, it is considered a formal to semi-formal word. It is the standard term in news and academic writing.

Verbs like 'رفتار کردن' (behave), 'تصمیم گرفتن' (decide), 'اداره کردن' (manage), and 'انتخاب کردن' (choose).

The stress is on the final syllable 'ne'.

Only if you are joking! For example, 'بیا دموکراتیکانه تصمیم بگیریم کدوم فیلم رو ببینیم' (Let's democratically decide which movie to watch).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

یک جمله بنویسید که در آن از 'دموکراتیکانه' برای توصیف رفتار یک مدیر استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

تفاوت 'دموکراتیک' و 'دموکراتیکانه' را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

چرا دموکراتیکانه عمل کردن در یک گروه مهم است؟ (سه جمله)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره انتخابات دموکراتیکانه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'دموکراتیکانه' و 'آزادانه' هر دو وجود داشته باشند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک گفتگوی کوتاه بین دو دوست درباره انتخاب مقصد سفر به صورت دموکراتیکانه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

متضاد جمله 'او مستبدانه عمل کرد' را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

چگونه می‌توان فضای یک کلاس را دموکراتیکانه کرد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با استفاده از 'غیر دموکراتیکانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'به صورت دموکراتیکانه' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

توصیف کنید که یک خانواده دموکراتیکانه چگونه است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

نامزدی را توصیف کنید که وعده دموکراتیکانه عمل کردن می‌دهد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

جمله‌ای با 'دموکراتیکانه' در زمان گذشته استمراری بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک شعار کوتاه برای ترویج رفتار دموکراتیکانه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

جمله‌ای با استفاده از 'بسیار دموکراتیکانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

نقش رسانه‌ها در دموکراتیکانه کردن جامعه چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله سوالی با 'دموکراتیکانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'دموکراتیکانه' قید فعل 'انتخاب کردن' باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

توصیف کنید که چگونه یک اپلیکیشن می‌تواند دموکراتیکانه باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

جمله‌ای با 'دموکراتیکانه' در زمان آینده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

کلمه 'دموکراتیکانه' را سه بار با صدای بلند تکرار کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

توضیح دهید که چگونه در خانه خود دموکراتیکانه تصمیم می‌گیرید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله سوالی درباره دموکراتیکانه بودن یک شرکت بپرسید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

درباره اهمیت رفتار دموکراتیکانه در مدرسه صحبت کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله با 'دموکراتیکانه' و 'عدالت' بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

تلفظ صحیح کلمه را با تاکید بر بخش آخر ادا کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

به دوست خود بگویید که باید دموکراتیکانه رفتار کند.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

درباره تفاوت دموکراسی و دیکتاتوری در چند جمله صحبت کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله با 'دموکراتیکانه' در زمان آینده بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید که 'دموکراتیکانه' قید است.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله درباره دموکراتیکانه بودن یک جلسه بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید که 'مستبدانه' متضاد این کلمه است.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

درباره یک رهبر دموکراتیک که می‌شناسید صحبت کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله با 'دموکراتیکانه' و 'آزادی' بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید 'ما دموکراتیکانه تصمیم گرفتیم'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

درباره نقش اینترنت در دموکراتیکانه کردن جهان صحبت کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله با 'دموکراتیکانه' و 'صلح' بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید 'این یک فرآیند دموکراتیکانه است'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

درباره دموکراتیکانه بودنِ انتخابات در کشورهای مختلف صحبت کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله با 'دموکراتیکانه' و 'حقوق بشر' بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

گوش دهید و کلمه 'دموکراتیکانه' را در جمله پیدا کنید: 'آن‌ها دموکراتیکانه رای دادند.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کدام کلمه را شنیدید؟ دموکراتیک یا دموکراتیکانه؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

در جمله 'او دموکراتیکانه رفتار کرد'، فعل چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا در جمله 'ما دموکراتیکانه تصمیم گرفتیم'، کلمه 'ما' شنیده شد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کدام پسوند در انتهای کلمه شنیده می‌شود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

تعداد هجاهای کلمه 'دموکراتیکانه' را بشمارید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا کلمه 'دموکراتیکانه' در ابتدای جمله بود یا وسط؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا جمله شنیده شده سوالی بود یا خبری؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا کلمه 'مستبدانه' هم در جمله شنیده شد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

در جمله 'او دموکراتیکانه مدیریت می‌کند'، زمان فعل چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کدام کلمه قبل از 'دموکراتیکانه' آمد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا لحن گوینده جدی بود یا شوخی؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا گوینده کلمه را به درستی تلفظ کرد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

در جمله 'باید دموکراتیکانه عمل کرد'، فاعل کیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا کلمه 'انتخابات' در جمله شنیده شد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!