B1 noun Neutral 1 Min. Lesezeit

جاری

/dʒɒːriː/

A 'Jari' is the wife of your husband's brother.

Wort in 30 Sekunden

  • Refers to the wife of one's husband's brother.
  • Used to describe the relationship between two women married to brothers.
  • Commonly used in informal family settings.

بررسی کلی

واژه «جاری» یکی از اصطلاحات دقیق در نظام خویشاوندی زبان فارسی است. این واژه به رابطه بین دو زن اشاره دارد که همسرانِ دو برادر هستند. در ساختار سنتی خانواده‌های ایرانی، این نسبت جایگاه خاصی دارد و به دلیل زندگی‌های مشترک یا رفت‌وآمدهای خانوادگی، نقش پررنگی در تعاملات اجتماعی ایفا می‌کند.

الگوهای کاربردی

این کلمه معمولاً به صورت مفرد (جاری) یا جمع (جاری‌ها) استفاده می‌شود. در هنگام خطاب کردن، اغلب به همراه نام کوچک فرد یا پسوند «جان» استفاده می‌شود تا صمیمیت یا احترام حفظ شود. مثلاً: «جاری‌ام امروز به خانه ما می‌آید.»

زمینه‌های رایج

از این واژه بیشتر در محیط‌های خانوادگی و گفتگوهای روزمره استفاده می‌شود. در فرهنگ عامه، گاهی به دلیل نزدیکی زیاد یا رقابت‌های احتمالی در خانواده، ضرب‌المثل‌ها و حکایت‌های طنز یا انتقادی درباره رابطه جاری‌ها وجود دارد که در ادبیات شفاهی فارسی بسیار پرکاربرد است.

مقایسه با کلمات مشابه

نباید جاری را با «خواهرشوهر» (خواهرِ همسر) اشتباه گرفت. جاری همسرِ برادرِ همسر است، در حالی که خواهرشوهر، خواهرِ خودِ همسر می‌باشد. همچنین «زن‌برادر» به همسرِ برادرِ خودِ شخص گفته می‌شود، که با جاری کاملاً متفاوت است.

Beispiele

1

جاری‌ام برای ناهار به خانه ما می‌آید.

everyday

My sister-in-law (husband's brother's wife) is coming to our house for lunch.

Häufige Kollokationen

جاری عزیز Dear sister-in-law
رابطه جاری‌ها Relationship between sisters-in-law

Häufige Phrasen

جاری‌ها

Sisters-in-law

Wird oft verwechselt mit

جاری vs خواهرشوهر

This refers to the husband's sister, not the wife of the husband's brother.

Grammatikmuster

جاریِ من جاری‌ام

How to Use It

📝

Nutzungshinweise

The term is neutral in register but carries strong familial connotations. It is strictly used for the specific kinship role described. Avoid using it for any other type of sister-in-law.


⚠️

Häufige Fehler

Learners often use 'Jari' for any female relative by marriage. Remember it is specific to the wives of two brothers.

Tips

💡

Use with first names

It is common to use the word Jari followed by the person's first name to show closeness. For example, 'Jari-am Maryam' means 'my sister-in-law Maryam'.

⚠️

Avoid confusion with sister-in-law

In English, 'sister-in-law' covers many roles. In Persian, you must distinguish between Jari, Khahar-shohar, and Zan-baradar.

🌍

Cultural depth of the term

The term carries significant cultural weight in Iran due to the traditional extended family structure where siblings often maintain close ties.

📖

Wortherkunft

The word is of Persian origin, derived from the concept of sharing a common bond through marriage to brothers within the same family line.

🌍

Kultureller Kontext

In Iranian culture, the relationship between Jaris is often a subject of social observation due to the proximity of their lives within the extended family.

🧠

Merkhilfe

Think of 'Jari' as sharing the same 'Jareyan' (flow/lineage) through brothers. They are linked by the brothers they married.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

خیر، به همسرِ برادرِ خودتان «زن‌برادر» گفته می‌شود. واژه جاری فقط برای همسرِ برادرِ شوهر استفاده می‌شود.

بله، این واژه در محیط‌های رسمی برای معرفی نسبت‌های خانوادگی کاملاً استاندارد و صحیح است.

بله، جاری‌ها از طریق ازدواج با دو برادر، بخشی از یک شبکه خانوادگی گسترده‌تر محسوب می‌شوند.

Teste dich selbst

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

همسرِ برادرِ شوهرم، ___ من محسوب می‌شود.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: جاری

چون همسرِ برادرِ شوهر طبق تعریف جاری است.

🎉 Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!