Kibir signifies reaching adulthood and full physical or legal development.
Wort in 30 Sekunden
- Adult; fully grown or developed.
- Indicates reaching maturity, physically and legally.
- Commonly used for humans, implies responsibility.
Overview
کلمه «کبیر» در زبان فارسی به معنای بزرگ، بالغ، یا کسی است که به سن رشد کامل رسیده است. این واژه معمولاً برای انسانها به کار میرود تا وضعیت بلوغ و رشد آنها را نشان دهد. در برخی موارد، ممکن است برای اشیاء یا مفاهیم بزرگ و مهم نیز به صورت مجازی استفاده شود، اما کاربرد اصلی آن در مورد انسانها است.
«کبیر» معمولاً به صورت صفت به کار میرود و میتواند پیش از اسم بیاید (مانند «مرد کبیر») یا پس از فعل ربطی (مانند «او کبیر شده است»). این کلمه حس بزرگی، بلوغ و گاهی احترام را منتقل میکند. در متون قدیمیتر یا ادبی، ممکن است کاربرد گستردهتری داشته باشد، اما در زبان امروزی، بیشتر به معنای «بالغ» است.
این واژه در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
۱. حقوقی و اجتماعی: برای اشاره به فردی که به سن قانونی رسیده و مسئولیتهای اجتماعی و قانونی دارد.
۲. خانوادگی: برای توصیف فرزندان که از سن کودکی عبور کرده و به بزرگسالی رسیدهاند.
۳. ادبی و رسمی: در متون ادبی یا رسمی برای اشاره به فردی با مقام یا سن بالا.
۴. توصیف: برای بیان اینکه فردی دیگر کودک نیست و به بلوغ فکری و جسمی رسیده است.
«پیر» به معنای مسن و سالخورده است و به سن بالای «کبیر» یا «بالغ» اشاره دارد.
«بالغ» مترادف بسیار نزدیکی برای «کبیر» است و هر دو به معنای رسیدن به سن رشد و بلوغ هستند. «بالغ» شاید کمی رایجتر و عمومیتر باشد.
«رشید» نیز به معنای کسی است که به سن رشد رسیده و عقل کامل دارد، اما بیشتر بر جنبه عقلانی و توانایی تصمیمگیری تمرکز دارد.
«بزرگسال» نیز مترادف دیگری است که مستقیماً به دوره زندگی پس از جوانی اشاره دارد و کاملاً با «کبیر» هممعناست.
Beispiele
او دیگر کودک نیست، یک مرد کبیر است.
everydayHe is no longer a child, he is a grown man.
طبق قانون، فرد کبیر مسئول اعمال خویش است.
formalAccording to the law, an adult is responsible for their actions.
وقتی کبیر شدی، میفهمی چی میگم.
informalWhen you grow up, you'll understand what I mean.
دوره کبیر، دورهای از زندگی است که فرد توانایی استدلال کامل دارد.
academicAdulthood is a period of life when an individual has full reasoning capacity.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
رسیدن به سن کبیر
Reaching the age of adulthood
فرد کبیر
Adult individual
از سن کبیر
From adulthood
Wird oft verwechselt mit
'Kibir' means adult or fully grown, while 'pir' specifically refers to being old or elderly.
'Kibir' focuses on general adulthood, whereas 'rashid' often emphasizes having sound judgment and maturity of mind.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word 'kibir' is generally neutral in formality but leans towards formal or literary contexts. It is less common in very casual everyday speech compared to 'bozorgsal' or 'balegh'. Use it when you want to sound slightly more formal or emphasize the state of being fully grown.
Häufige Fehler
A common mistake is using 'kibir' to mean 'old', which is incorrect. 'Kibir' refers to adulthood, not advanced age. Also, ensure correct grammatical agreement when using it as an adjective.
Tips
Use Kibir for Maturity
Use 'kibir' when you want to emphasize that someone has reached adulthood and is no longer a child.
Avoid Confusing with 'Old'
Remember that 'kibir' means adult, not necessarily old. Use 'pir' for elderly.
Legal Age of Adulthood
In many cultures, reaching the age of 'kibir' (adulthood) brings legal rights and responsibilities.
Wortherkunft
The word 'kibir' originates from the Arabic root 'k-b-r', meaning 'greatness' or 'largeness'. This root is shared with words related to size, age, and importance.
Kultureller Kontext
In many cultures, reaching the age of 'kibir' (adulthood) is a significant milestone, often marked by ceremonies or gaining new rights and responsibilities within the community.
Merkhilfe
Think of 'Kibir' as the 'King' of maturity, signifying the full growth and responsibility that comes with adulthood.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenدر زبان فارسی امروزی، «کبیر» عمدتاً برای انسانها به کار میرود تا به بلوغ سنی یا جسمی اشاره کند. هرچند در ادبیات کهن یا به صورت مجازی، ممکن است برای توصیف چیزهای بزرگ هم استفاده شود، اما کاربرد اصلی آن انسانی است.
«کبیر» و «بالغ» بسیار شبیه به هم هستند و اغلب به جای هم استفاده میشوند. هر دو به معنای رسیدن به سن رشد و بلوغ هستند. «بالغ» شاید کمی رایجتر باشد، اما هر دو کاملاً قابل درک هستند.
خیر، «کبیر» به معنای بالغ و بزرگسال است، نه لزوماً پیر. «پیر» به معنای فرد سالخورده است که سن بالاتری دارد، در حالی که «کبیر» فقط به رسیدن به سن بزرگسالی اشاره دارد.
در مسائل حقوقی، «کبیر» به فردی اشاره دارد که به سن قانونی رسیده و از نظر قانون مسئول اعمال خود محسوب میشود و میتواند حقوق و تکالیف قانونی داشته باشد.
Teste dich selbst
کلمه مناسب را برای تکمیل جمله انتخاب کنید.
فرزند او اکنون ___ شده و میتواند به تنهایی تصمیم بگیرد.
کلمه «کبیر» به معنی بالغ و بزرگسال است و با مفهوم تصمیمگیری همخوانی دارد.
بهترین مترادف برای «کبیر» کدام است؟
کدام کلمه بیشترین شباهت معنایی را با «کبیر» دارد؟
«بالغ» مترادف اصلی و رایج کلمه «کبیر» است و هر دو به معنای رسیدن به سن رشد هستند.
با کلمات داده شده یک جمله معنیدار بسازید.
جملهای بسازید که در آن به سن قانونی اشاره شده باشد.
این جمله نشان میدهد که فرد بالغ (کبیر) مسئولیتهای قانونی خود را دارد.
🎉 Ergebnis: /3
Summary
Kibir signifies reaching adulthood and full physical or legal development.
- Adult; fully grown or developed.
- Indicates reaching maturity, physically and legally.
- Commonly used for humans, implies responsibility.
Use Kibir for Maturity
Use 'kibir' when you want to emphasize that someone has reached adulthood and is no longer a child.
Avoid Confusing with 'Old'
Remember that 'kibir' means adult, not necessarily old. Use 'pir' for elderly.
Legal Age of Adulthood
In many cultures, reaching the age of 'kibir' (adulthood) brings legal rights and responsibilities.
Beispiele
4 von 4او دیگر کودک نیست، یک مرد کبیر است.
He is no longer a child, he is a grown man.
طبق قانون، فرد کبیر مسئول اعمال خویش است.
According to the law, an adult is responsible for their actions.
وقتی کبیر شدی، میفهمی چی میگم.
When you grow up, you'll understand what I mean.
دوره کبیر، دورهای از زندگی است که فرد توانایی استدلال کامل دارد.
Adulthood is a period of life when an individual has full reasoning capacity.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr family Wörter
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.