desapontar
When you learn Portuguese at an A2 level, you're building on basic communication. Understanding verbs like "desapontar" is important because it helps you express feelings and outcomes more clearly. This verb is used when something or someone doesn't meet expectations, causing disappointment. For example, if a plan falls through, you might say it "desapontou" you. Mastering such verbs allows for more nuanced conversations in everyday situations.
When we talk about 'desapontar' at a B2 level, it's useful to think about different contexts where disappointment can occur. It's not just about simple let-downs, but also about the emotional impact of unfulfilled expectations. You might 'desapontar' someone if you don't live up to a promise you made, or if a situation doesn't turn out as well as anticipated. Consider how the disappointment might affect relationships or future trust. It's also important to distinguish it from just being sad; 'desapontar' specifically implies a breach of expectation.
When you're speaking Portuguese at a C1 level, you want to express nuances that go beyond simple disappointment. Instead of just saying "Eu estou desapontado," which is perfectly correct for A2, consider phrasing that shows a deeper level of regret or frustration. For example, you might say, "Fiquei bastante desapontado com o resultado final," to emphasize the extent of your disappointment. You can also use "desapontar" in a more abstract sense, like "A situação desapontou as minhas expectativas," meaning the situation let down your expectations. This shows a more sophisticated understanding of how the verb can interact with non-human subjects. Similarly, to express disappointment with someone's actions, you could say, "Foi desapontante ver a falta de comprometimento," which implies a more reflective and critical observation.
desapontar in 30 Sekunden
- Disappoint
- Let down
- Fail expectations
Let's talk about the Portuguese verb 'desapontar'. This word means 'to disappoint' or 'to fail to fulfill someone's hopes or expectations'. It's a regular verb ending in -ar, so its conjugations follow a predictable pattern. This makes it easier to learn and use.
- DEFINITION
- To disappoint, to fail to fulfill the hopes or expectations of (someone).
§ Basic Usage
'Desapontar' is usually used transitively, meaning it needs a direct object. This direct object is the person or thing that is being disappointed. In English, you would say 'I disappointed her', and in Portuguese, it's very similar.
Eu não queria desapontar você.
This translates to: I didn't want to disappoint you.
O resultado do jogo desapontou os fãs.
Translation: The game's result disappointed the fans.
§ As a Reflexive Verb
You can also use 'desapontar' as a reflexive verb, which means the subject and the object are the same. In this case, you are disappointing yourself. You'll need to use reflexive pronouns like 'me', 'te', 'se', 'nos', 'vos', 'se'.
Eu me desapontei com a minha performance.
This means: I disappointed myself with my performance. (Or, more naturally in English, 'I was disappointed with my performance').
Ele se desapontou com o resultado.
Translation: He disappointed himself with the result. (Or: He was disappointed with the result.)
§ Common Prepositions with 'Desapontar'
When you're disappointed *with* something or someone, you'll commonly use the preposition 'com'.
- com (with): Used when expressing disappointment with a person, situation, or outcome.
Fiquei desapontado com a falta de apoio.
Translation: I was disappointed with the lack of support. (Note here that 'desapontado' is the past participle, used as an adjective meaning 'disappointed'.)
Ela se desapontou com ele.
Translation: She was disappointed with him.
Another common preposition is 'por' or 'de' (especially in Brazil) when you are disappointed *by* something. However, 'com' is more versatile and frequently used.
§ Related Adjective: Desapontado(a)
The past participle of 'desapontar' is 'desapontado' (masculine singular) or 'desapontada' (feminine singular). This is frequently used as an adjective meaning 'disappointed'. You'll often see it with the verb 'estar' (to be) to describe a state of being disappointed.
Estou muito desapontado com a notícia.
Translation: I am very disappointed with the news.
Eles ficaram desapontados por não terem vencido.
Translation: They were disappointed for not having won.
§ Common Mistakes to Avoid
One common mistake is directly translating 'I am disappointed' as 'Eu sou desapontado'. While 'ser' means 'to be', for temporary states or feelings like disappointment, you should use 'estar'.
Incorrect: Eu sou desapontado.
Correct: Eu estou desapontado.
Another thing to watch out for is making sure you have the correct object when using 'desapontar'. If you say 'Eu desapontei', it's incomplete. You need to say *who* or *what* you disappointed, or use the reflexive form 'Eu me desapontei'.
Using 'desapontar' effectively comes down to practice. Pay attention to how native speakers use it in different contexts, especially with reflexive pronouns and the preposition 'com'.
§ Common Mistake 1: Confusing "Desapontar" with "Decepcionar"
Many English speakers, when learning Portuguese, often confuse "desapontar" with "decepcionar." While both can mean 'to disappoint,' their usage in Portuguese can be slightly different, leading to subtle but important nuances.
- DEFINITION
- Desapontar: to disappoint, to fail to fulfill the hopes or expectations of (someone).
"Desapontar" is generally used when someone or something fails to meet an expectation or hope. It often implies a feeling of letdown because something didn't live up to its promise or potential.
Ele me desapontou quando não apareceu na festa. (He disappointed me when he didn't show up at the party.)
- DEFINITION
- Decepcionar: to disappoint, to let down, to cause disillusionment.
"Decepcionar" often carries a stronger sense of disillusionment or betrayal. It can be used in situations where there's a deeper emotional impact, or a significant trust has been broken.
Sua decisão me decepcionou profundamente. (Your decision disappointed me deeply.)
§ Common Mistake 2: Incorrect Preposition Usage
Another common error is using the wrong preposition with "desapontar." In English, we might say "disappointed in/with someone." In Portuguese, "desapontar" generally doesn't require a preposition directly after it when referring to the person being disappointed.
- Incorrect: Eu estou desapontado com você. (Literally: I am disappointed with you.)
- Correct: Você me desapontou. (You disappointed me.)
When expressing that you are disappointed by something, you can use "com" or "por," but it's more common to rephrase the sentence to use "desapontar" actively, or use the reflexive form "desapontar-se."
Fiquei desapontado com o resultado. (I was disappointed with the result.)
O filme me desapontou. (The movie disappointed me.)
§ Common Mistake 3: Overuse of the Passive Voice
While the passive voice exists in Portuguese, it's often less common in everyday speech than in English, especially with verbs like "desapontar." Learners sometimes default to passive constructions that sound unnatural in Portuguese.
- Less natural: Eu fui desapontado pela notícia. (Literally: I was disappointed by the news.)
- More natural: A notícia me desapontou. (The news disappointed me.)
- Also natural: Fiquei desapontado com a notícia. (I became disappointed with the news.)
The active construction, where the source of the disappointment is the subject, or using a verb like "ficar" (to become) with the adjective "desapontado" (disappointed), generally sounds more idiomatic.
Suas notas desapontaram seus pais. (His/Her grades disappointed his/her parents.)
Fiquei muito desapontado com a sua atitude. (I was very disappointed with your attitude.)
§ Desapontar: Meaning and Usage
The Portuguese verb "desapontar" (deh-zah-pohn-TAHR) is an important word for expressing disappointment. It's classified as A2 level, meaning it's a useful verb for basic conversations about feelings and expectations. Understanding how to use it correctly will help you communicate more precisely in Portuguese.
- Definition
- to disappoint, to fail to fulfill the hopes or expectations of (someone).
When you "desapontar" someone, you are letting them down. This can be intentional or unintentional. It's a common verb in everyday conversation, especially when talking about personal relationships, performance, or events that didn't go as planned.
Não quero te desapontar.
This translates to, "I don't want to disappoint you." Here, the speaker is expressing a desire to meet expectations and avoid letting the other person down.
Os resultados da pesquisa desapontaram a equipe.
Meaning, "The research results disappointed the team." In this case, the results were not as expected, leading to disappointment for the team.
§ Conjugation Basics for Desapontar
"Desapontar" is a regular verb ending in -ar. This means its conjugation follows a predictable pattern, which is good news for learners! Let's look at the present tense, as it's the most common for expressing current feelings or actions of disappointment.
- Present Tense Conjugation
- Eu desaponto (I disappoint)
- Tu desapontas (You disappoint - informal)
- Ele/Ela/Você desaponta (He/She/You disappoints - formal singular)
- Nós desapontamos (We disappoint)
- Vós desapontais (You disappoint - informal plural, rarely used in Brazil)
- Eles/Elas/Vocês desapontam (They/You disappoint - formal plural)
§ Related Noun and Adjective
Understanding the related forms of a verb can greatly expand your vocabulary. For "desapontar," we have a direct noun and adjective:
- Desapontamento (dee-zah-pohn-tah-MEN-too): This is the noun, meaning "disappointment."
- Desapontado(a) (dee-zah-pohn-TAH-doo/dah): This is the adjective, meaning "disappointed."
Senti um grande desapontamento.
Here, it means, "I felt a great disappointment." This refers to the feeling itself.
Ela estava muito desapontada com a notícia.
This translates to, "She was very disappointed with the news." This describes her state of being disappointed.
§ Similar Words and When to Use Desapontar vs. Alternatives
While "desapontar" is your go-to for "to disappoint," it's good to know other words that convey similar sentiments or can be used in related contexts. This helps you choose the most accurate word for your meaning.
- Frustrar (froo-STRAHR): To frustrate. This is similar to "desapontar" but focuses more on the feeling of being prevented from achieving something or having expectations blocked. While disappointment can lead to frustration, "frustrar" highlights the obstruction.
A burocracia pode frustrar qualquer um.
Meaning, "Bureaucracy can frustrate anyone." Here, the focus is on the obstacle causing the negative feeling.
- Dececionar (deh-seh-syoh-NAHR - more common in European Portuguese) / Decepcionar (deh-sep-syoh-NAHR - more common in Brazilian Portuguese): To deceive, to disappoint. This verb is very close in meaning to "desapontar" and is often used interchangeably. However, "dececionar" can sometimes carry a slightly stronger nuance of betraying trust or expectations, or even misleading someone, though this is less common than simply meaning disappointment. In general, for simple "to disappoint," both are valid, but "desapontar" is perhaps slightly more neutral.
Ele me decepcionou com sua atitude.
This means, "He disappointed me with his attitude." You could easily substitute "desapontou" here without a major change in meaning.
- Lamentar (lah-men-TAHR): To regret, to lament. This verb expresses sadness or sorrow about something that happened or didn't happen. It's about expressing grief or regret rather than actively disappointing someone.
Eu lamento muito o ocorrido.
Meaning, "I deeply regret what happened." Here, the focus is on personal sorrow.
In most cases where you want to express that someone or something let you down or didn't live up to expectations, "desapontar" is your best and safest bet. It's clear, direct, and widely understood in both Brazilian and European Portuguese. While "dececionar/decepcionar" is very close, stick with "desapontar" when starting out for its slightly more straightforward application to general disappointment. The key is to practice using these words in different contexts to get a feel for their nuances.
Wusstest du?
The English word 'disappoint' shares a similar etymological path, coming from Old French 'desappointer,' meaning 'to undo an appointment' or 'to deprive of an appointed office or position.'
Aussprachehilfe
- misplacing the stress on the first or second syllable
- not articulating the nasal sound at the end of 'pon'
Wichtige Grammatik
Like many Portuguese verbs, 'desapontar' changes its ending to match the subject of the sentence. For example, 'eu desaponto' (I disappoint), 'você desaponta' (you disappoint).
Eu desaponto meus pais. (I disappoint my parents.)
'Desapontar' can be used with a direct object, meaning the person or thing that is disappointed. For instance, 'desapontar alguém' (to disappoint someone).
Não quero desapontar você. (I don't want to disappoint you.)
It can also be used reflexively as 'desapontar-se' (to be disappointed). In this case, the action reflects back on the subject.
Eu me desapontei com o resultado. (I was disappointed with the result.)
When using 'desapontar' in the past tense, the preterite simple is common for a completed action. 'Eu desapontei' (I disappointed).
Ele desapontou a equipe ontem. (He disappointed the team yesterday.)
You can use 'desapontar' in the infinitive after another verb. For example, 'Ele conseguiu desapontar a todos.' (He managed to disappoint everyone.)
É fácil desapontar as expectativas. (It's easy to disappoint expectations.)
Beispiele nach Niveau
Eu não quero te desapontar.
I don't want to disappoint you.
First person singular of 'desapontar'.
Ele desapontou os pais.
He disappointed his parents.
Third person singular past tense of 'desapontar'.
A notícia me desapontou.
The news disappointed me.
Third person singular past tense of 'desapontar' with an object pronoun.
Não se desaponte com isso.
Don't be disappointed with that.
Reflexive form, informal command.
Nós desapontamos a equipe.
We disappointed the team.
First person plural past tense of 'desapontar'.
Você vai me desapontar?
Are you going to disappoint me?
Future tense with object pronoun.
Eles não querem desapontar ninguém.
They don't want to disappoint anyone.
Infinitive form of 'desapontar' used with 'não querem'.
Isso pode desapontar alguns.
This can disappoint some (people).
Infinitive form of 'desapontar' used with 'pode'.
Não quero desapontar você, mas a loja já está fechada.
I don't want to disappoint you, but the store is already closed.
Here, 'desapontar' is used in its direct sense of disappointing someone.
Ele prometeu vir, mas desapontou a todos ao não aparecer.
He promised to come, but he disappointed everyone by not showing up.
This example shows 'desapontar' followed by an indirect object ('a todos').
Sei que a decisão pode desapontar alguns, mas é necessária.
I know the decision might disappoint some, but it's necessary.
Here, 'desapontar' is used with a modal verb ('poder').
Fiquei desapontado com o resultado do jogo.
I was disappointed with the game's result.
This is an example of the past participle 'desapontado' used as an adjective, meaning 'disappointed'.
É importante não desapontar nossos clientes.
It's important not to disappoint our clients.
This sentence uses 'desapontar' in the infinitive after a structure expressing importance.
A qualidade do serviço desapontou minhas expectativas.
The quality of the service disappointed my expectations.
Here, 'desapontar' is used to express failing to meet expectations.
Ela se desapontou com a falta de apoio da equipe.
She was disappointed by the team's lack of support.
This is a reflexive use, 'se desapontar', meaning 'to be disappointed (oneself)'.
Esperávamos mais, mas a performance desapontou.
We expected more, but the performance disappointed.
In this case, 'desapontar' is used intransitively, where the subject ('a performance') is the thing that disappoints.
Fiquei desapontado com o resultado do jogo.
I was disappointed with the game's result.
Here, 'desapontado' is used as an adjective to describe the speaker's state.
Não quero desapontar meus pais, então vou estudar muito.
I don't want to disappoint my parents, so I'm going to study a lot.
This shows the infinitive 'desapontar' used with a negative intention.
A qualidade do serviço desapontou os clientes.
The quality of the service disappointed the clients.
The verb 'desapontar' is conjugated in the past tense, agreeing with 'a qualidade'.
É fácil desapontar as pessoas quando as expectativas são muito altas.
It's easy to disappoint people when expectations are too high.
Another use of the infinitive 'desapontar' in a general statement.
Ele prometeu vir, mas não apareceu, o que me desapontou bastante.
He promised to come, but didn't show up, which disappointed me quite a bit.
'Me desapontou' shows the direct object pronoun 'me' before the conjugated verb.
Espero que o novo filme não nos desaponte.
I hope the new movie doesn't disappoint us.
Here, 'desaponte' is in the subjunctive mood, expressing hope or a wish.
Se você não cumprir sua palavra, vai desapontar a todos.
If you don't keep your word, you will disappoint everyone.
Future tense of 'desapontar' combined with a conditional clause.
Ela se sentiu desapontada com a falta de apoio dos amigos.
She felt disappointed by her friends' lack of support.
'Desapontada' is used as a participle with 'sentir-se' to express a feeling.
Wird oft verwechselt mit
Often interchangeable with 'desapontar' in many contexts, but some speakers might have slight preferences.
Means 'to deceive' or 'to trick', not 'to disappoint'.
Means 'to frustrate' or 'to thwart', causing a feeling of frustration, distinct from mere disappointment.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"Deixar a desejar"
To leave something to be desired; to disappoint (by not being good enough)
A apresentação dele deixou a desejar. (His presentation left something to be desired.)
neutral"Ficar aquém das expectativas"
To fall short of expectations
O filme ficou aquém das minhas expectativas. (The movie fell short of my expectations.)
neutral"Quebrar a cara"
To hit rock bottom; to fail spectacularly; to be disappointed (informal)
Ele achou que ia conseguir, mas quebrou a cara. (He thought he'd succeed, but he was very disappointed.)
informal"Dar com a cara na porta"
To find someone not home; to be disappointed (when an expected outcome doesn't happen)
Fui visitá-lo, mas dei com a cara na porta. (I went to visit him, but he wasn't home / I was disappointed.)
informal"Ter um balde de água fria"
To have a bucket of cold water poured on you; to be severely disappointed/discouraged
A notícia foi um balde de água fria. (The news was a huge disappointment.)
neutral"Não valer um tostão furado"
To not be worth a plugged penny; to be worthless; to disappoint (by not being valuable)
Aquele conselho não valeu um tostão furado. (That advice was worthless.)
informal"Cair do cavalo"
To fall off the horse; to be abruptly disappointed or proven wrong
Ele estava muito confiante, mas caiu do cavalo. (He was very confident, but he was greatly disappointed.)
informal"Pôr água na fervura"
To pour water on the boil; to calm down a situation; to temper expectations (can imply disappointment if expectations were high)
A notícia da demissão pôs água na fervura. (The news of the dismissal tempered the excitement.)
neutral"Sair frustrado(a)"
To leave frustrated; to feel disappointed
Saí frustrado da reunião. (I left the meeting frustrated/disappointed.)
neutral"Desiludir alguém"
To disillusion someone; to disappoint someone by destroying their illusions or beliefs
A atitude dele desiludiu-me. (His attitude disillusioned me / disappointed me.)
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with 'deceive' due to phonetic similarity and the negative connotation of disappointment.
While 'desapontar' means to disappoint (fail to meet expectations), 'enganar' means to deceive or trick (intentionally mislead).
Eu não queria te desapontar. (I didn't want to disappoint you.)
Very similar in meaning to 'desapontar' and often used interchangeably, leading to confusion about subtle differences or preferred usage.
Both mean 'to disappoint'. 'Decepcionar' is perhaps slightly more common in everyday speech in some regions.
Ele me decepcionou com suas ações. (He disappointed me with his actions.)
Can be confused with 'desapontar' because both relate to unfulfilled expectations, but 'frustrar' emphasizes the feeling of frustration.
'Desapontar' focuses on the act of failing to meet expectations, while 'frustrar' focuses on causing the feeling of frustration, often due to an obstacle.
A falta de progresso me frustrou. (The lack of progress frustrated me.)
As mentioned, its sound is somewhat similar to 'desapontar' and both involve a negative outcome.
'Enganar' is to deceive or trick, meaning to intentionally mislead someone. 'Desapontar' is to disappoint, often unintentionally, by not meeting expectations.
Ele tentou me enganar. (He tried to deceive me.)
Can be confused with 'desapontar' because failing can lead to disappointment, but 'falhar' is more general for 'to fail' in any context.
'Falhar' means to fail or to miss. 'Desapontar' is specifically about failing to meet someone's expectations, causing disappointment.
Eu falhei no exame. (I failed the exam.)
Satzmuster
Eu desapontei [someone].
Eu desapontei minha mãe. (I disappointed my mother.)
[Someone] desapontou [someone else].
Ele desapontou a equipe. (He disappointed the team.)
Não quero desapontar [someone].
Não quero desapontar você. (I don't want to disappoint you.)
[Something] me desapontou.
O resultado me desapontou. (The result disappointed me.)
Fiquei desapontado com [something/someone].
Fiquei desapontado com o serviço. (I was disappointed with the service.)
É desapontador que [clause].
É desapontador que ele não venha. (It's disappointing that he's not coming.)
A atitude de [someone] desapontou a todos.
A atitude do diretor desapontou a todos. (The director's attitude disappointed everyone.)
Esperava mais, mas ele acabou por desapontar.
Esperava mais, mas ele acabou por desapontar. (I expected more, but he ended up disappointing.)
So verwendest du es
When using desapontar, it implies a feeling of letdown or sadness because expectations weren't met. It can be used for both people and situations.
Examples:
Eu não quero desapontar meus pais. (I don't want to disappoint my parents.)
O filme desapontou o público. (The movie disappointed the audience.)
Fiquei desapontado com o resultado. (I was disappointed with the result.)
A common mistake is to confuse desapontar with dececionar. While both mean 'to disappoint,' desapontar often carries a slightly stronger emotional weight of sadness or letdown.
Another mistake is using it reflexively when it shouldn't be. For example, 'Eu me desapontei' (I disappointed myself) is grammatically correct but less common than 'Fiquei desapontado comigo mesmo' (I was disappointed with myself).
Tipps
Basic Meaning
Remember 'desapontar' as the direct translation for to disappoint. It's used just like in English.
Pronunciation Practice
Say it out loud: deh-sah-pon-TAR. The stress is on the last syllable. Practice until it feels natural.
Common Use
It's frequently used to express when someone or something doesn't meet expectations. Think of times you've been disappointed.
Example Sentence 1
«Não quero te desapontar.» (I don't want to disappoint you.) Focus on the 'te' (you) before the verb.
Example Sentence 2
«O filme me desapontou.» (The movie disappointed me.) Notice 'me' (me) before the verb in past tense.
Similar English Words
While not always direct, think of words like let down or fall short to reinforce the meaning.
Conjugation Hint
It's a regular '-ar' verb. If you know how to conjugate 'falar' (to speak), you can conjugate 'desapontar'. For example, 'eu desaponto' (I disappoint).
False Friend Alert
Be careful not to confuse it with 'desapontado' (disappointed, adjective), which is the state of being disappointed, not the act of disappointing.
Practice with Scenarios
Imagine situations where you'd use 'to disappoint' and try to form a Portuguese sentence. For instance, 'The results disappointed us' becomes 'Os resultados nos desapontaram.'
Related Noun
The noun form is 'desapontamento' (disappointment). Knowing related words helps expand your vocabulary. For example, 'que desapontamento!' (what a disappointment!).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine you've been practicing for a big game, and you play 'de-SAP-pontar' (like 'de-sap and punt-are'). You miss the ball and 'disappoint' your team. The sound of 'sap' and 'punt' can help you recall the Portuguese word for disappoint.
Visuelle Assoziation
Picture a sad, wilted flower. Someone was expecting it to bloom beautifully, but it 'desapontou' (disappointed). You can also visualize a broken 'point' (pontar) on a pencil, symbolizing a failed expectation.
Word Web
Herausforderung
Try to recall 'desapontar' when you encounter situations where someone fails to meet expectations. For example, if a movie you were excited about isn't good, think: 'Este filme me desapontou.' (This movie disappointed me.) Or, if a friend doesn't show up as promised: 'Ele me desapontou.' (He disappointed me.)
Wortherkunft
From Old Portuguese desapontar, from des- + apontar.
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of 'apontar' was 'to point out' or 'to aim.' 'Desapontar' thus originally meant 'to miss the mark' or 'to fail to hit the target,' eventually evolving to 'disappoint' in a more abstract sense.
Indo-European, Italic, Romance, Western Romance, Ibero-RomanceKultureller Kontext
<p>In Portuguese-speaking cultures, expressing disappointment can sometimes be a delicate matter. While direct, 'desapontar' is a common verb. However, people might also use softer phrases like 'fiquei um pouco triste' (I got a bit sad) or 'não foi bem o que eu esperava' (it wasn't quite what I expected) to convey disappointment without being overly confrontational.</p>
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
When someone doesn't meet your expectations.
- Eu não quero te desapontar.
- Ele me desapontou.
- Não se desaponte.
Talking about a movie or book that wasn't as good as you thought.
- O filme me desapontou.
- Aquele livro foi um desapontamento.
- Fiquei desapontado com o final.
When a team loses a game they were expected to win.
- O time desapontou os fãs.
- Foi uma performance desapontadora.
- Os jogadores não queriam desapontar.
When a product or service doesn't live up to its promises.
- O produto me desapontou.
- Fiquei desapontado com o serviço.
- É desapontador quando algo não funciona.
In a more formal setting, like work or school, when results are not as expected.
- Os resultados foram desapontadores.
- Não devemos desapontar nossos clientes.
- É importante não desapontar as expectativas.
Gesprächseinstiege
"Qual foi a última coisa que te desapontou?"
"Você já desapontou alguém sem querer?"
"O que você faz quando algo te desaponta?"
"Tem algum filme ou livro que te desapontou muito?"
"Como você lida com o desapontamento?"
Tagebuch-Impulse
Descreva uma situação em que você se sentiu desapontado com alguém ou algo.
Escreva sobre um momento em que você desapontou alguém. Como você se sentiu e o que você fez?
Pense em algo que você estava realmente animado, mas que no final te desapontou. Detalhe essa experiência.
Como você acha que as pessoas lidam com o desapontamento de maneiras diferentes?
Escreva sobre a importância de não deixar o desapontamento te impedir de tentar novamente.
Teste dich selbst 72 Fragen
The speaker doesn't want to disappoint someone.
He was disappointed with the result.
The news disappointed everyone.
Read this aloud:
Não me desaponte!
Focus: desaponte
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É fácil desapontar as pessoas.
Focus: desapontar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu desapontei meus pais.
Focus: desapontei
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Não quero te desapontar' means 'I don't want to disappoint you.'
'Ele vai desapontar os pais' means 'He will disappoint his parents.'
'A notícia pode desapontar a todos' means 'The news might disappoint everyone.'
Choose the best translation for 'Ela não queria desapontar os pais'.
'Desapontar' means 'to disappoint'.
Which sentence correctly uses 'desapontar'?
'Desapontar' is a verb that describes an emotional impact, not a physical action on an object.
What is the opposite of 'desapontar' in this context: 'Não quero te desapontar.' (I don't want to disappoint you.)
If you don't disappoint someone, you make them happy or fulfill their expectations.
If someone 'desaponta' you, it means they have made you happy.
'Desapontar' means to disappoint, which implies making someone unhappy or failing their expectations.
The phrase 'Não me desaponte!' means 'Don't let me down!'.
'Não me desaponte!' is a common way to express 'Don't disappoint me' or 'Don't let me down' in Portuguese.
You can use 'desapontar' to talk about physically breaking something.
'Desapontar' is related to emotions and expectations, not physical damage.
The news that the show was canceled disappointed me.
I don't want to disappoint my parents with my low grades.
He was disappointed with the game's outcome.
Read this aloud:
Tente não desapontar seus amigos, cumprindo suas promessas.
Focus: des-a-pon-tar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Fiquei desapontado com a qualidade do serviço.
Focus: de-sa-pon-ta-do
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É fácil desapontar alguém se você não for honesto.
Focus: ho-nes-to
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a time someone disappointed you. What happened and how did you feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Minha amiga prometeu me ajudar com a mudança, mas ela não apareceu. Fiquei muito desapontado e tive que fazer tudo sozinho. Foi uma situação muito chata e me senti triste por ela ter me desapontado.
Imagine you had to cancel plans with a friend because something unexpected came up. Write a short message to your friend apologizing for having to disappoint them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá [Nome do amigo], sinto muito, mas vou ter que cancelar nossos planos para hoje à noite. Aconteceu algo inesperado e não consigo ir. Detesto te desapontar, mas realmente não posso evitar. Podemos remarcar em breve?
Describe a situation where you had high hopes for something, but it didn't turn out as you expected, leading to disappointment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu esperava muito passar naquela prova, estudei bastante. Mas, quando recebi o resultado, percebi que não tinha conseguido. Isso me desapontou bastante, pois eu tinha muita esperança de ir bem.
Por que a equipe ficou desapontada?
Read this passage:
A empresa prometeu um aumento de salário para todos os funcionários este ano. Muitos ficaram animados e fizeram planos com esse dinheiro extra. No entanto, na reunião anual, o chefe anunciou que, devido a problemas financeiros inesperados, o aumento não seria possível. Isso desapontou profundamente a equipe, que havia trabalhado duro esperando essa recompensa.
Por que a equipe ficou desapontada?
A passagem afirma claramente que o aumento de salário não seria possível, o que desapontou a equipe.
A passagem afirma claramente que o aumento de salário não seria possível, o que desapontou a equipe.
O que fez Maria se sentir desapontada?
Read this passage:
Maria estava muito animada para ir ao show de sua banda favorita. Ela comprou o ingresso com antecedência e contou os dias. No dia do evento, ela descobriu que o show foi adiado para uma data que ela não poderia ir. Isso a desapontou imensamente, pois ela ansiava por esse momento há meses.
O que fez Maria se sentir desapontada?
Maria ficou desapontada porque o show foi adiado para uma data na qual ela não poderia comparecer.
Maria ficou desapontada porque o show foi adiado para uma data na qual ela não poderia comparecer.
Qual foi a promessa que o irmão não cumpriu?
Read this passage:
Meu irmão prometeu me levar para pescar no fim de semana, como fazíamos quando éramos crianças. Eu estava realmente ansioso por isso, pois não nos víamos há muito tempo. Mas, no sábado de manhã, ele ligou dizendo que não poderia ir por causa de um compromisso de última hora. Não pude deixar de me desapontar um pouco, embora eu entendesse a situação.
Qual foi a promessa que o irmão não cumpriu?
O irmão prometeu levar o narrador para pescar, mas não pôde cumprir a promessa.
O irmão prometeu levar o narrador para pescar, mas não pôde cumprir a promessa.
Ele prometeu vir à festa, mas não apareceu, o que me fez _____. (He promised to come to the party, but didn't show up, which made me _____.)
The verb 'fazer' (to make) is often followed by an infinitive in Portuguese, like 'desapontar' (to disappoint).
A decisão da empresa acabou por _____ muitos funcionários que esperavam um aumento. (The company's decision ended up _____ many employees who were hoping for a raise.)
The phrase 'acabar por' (to end up) is followed by an infinitive, in this case 'desapontar' (to disappoint).
Não quero _____ as expectativas dos meus pais com o meu desempenho académico. (I don't want to _____ my parents' expectations with my academic performance.)
After a modal verb like 'querer' (to want), the following verb is usually in the infinitive form, 'desapontar' (to disappoint).
Foi triste _____ que o projeto em que trabalhamos tanto não foi aprovado. (It was sad to _____ that the project we worked so hard on wasn't approved.)
The structure 'Foi triste + infinitive' is common in Portuguese to express a feeling about an action. Here, 'desapontar' means 'to be disappointed'.
A qualidade do serviço não conseguiu _____ as minhas altas expectativas. (The quality of the service couldn't _____ my high expectations.)
The verb 'conseguir' (to be able to) is followed by an infinitive, 'desapontar' (to disappoint).
É fácil _____ alguém quando as promessas não são cumpridas. (It's easy to _____ someone when promises aren't kept.)
The impersonal construction 'É fácil + infinitive' is used here, meaning 'It's easy to disappoint'.
Choose the best translation for 'desapontar'.
'Desapontar' directly translates to 'to disappoint'.
Qual frase usa 'desapontar' corretamente?
'Eu não quero te desapontar' (I don't want to disappoint you) is the correct usage. The other options use the verb incorrectly.
Seus pais ficaram ____ quando você não passou no exame.
If someone doesn't pass an exam, their parents would likely be 'desapontados' (disappointed).
A palavra 'desapontar' significa 'to make happy'.
'Desapontar' means 'to disappoint', which is the opposite of 'to make happy'.
É comum usar 'desapontar' para falar sobre expectativas não cumpridas.
'Desapontar' is precisely used when expectations are not met.
A frase 'Ele desapontou o livro' está gramaticalmente correta e faz sentido.
'Desapontar' refers to disappointing a person, not an inanimate object like a book. The phrase is grammatically incorrect in this context.
You planned a surprise birthday party for a friend, but they couldn't make it. Write a short paragraph describing how this situation made you feel, using 'desapontar' or its related forms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Fiquei muito desapontado quando soube que meu amigo não poderia vir à festa surpresa que preparei. Todo o esforço para organizar a festa parecia ter sido em vão, e fiquei bastante triste com a situação.
Imagine you're writing an email to a colleague explaining why a recent project outcome was not what you expected. Use 'desapontar' to describe the project's failure to meet expectations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezado colega, estou escrevendo para discutir os resultados do projeto X. Infelizmente, os números finais nos desapontaram, pois esperávamos um desempenho muito melhor. Precisamos analisar o que deu errado para evitar que isso aconteça novamente.
Describe a time when a product or service you bought did not live up to its advertising. How did it 'desapontar' you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Comprei um novo smartphone que prometia uma bateria de longa duração, mas a realidade me desapontou. A bateria dura apenas algumas horas, o que é muito diferente do que foi anunciado e me causou muita frustração.
Por que os espectadores se sentiram desapontados?
Read this passage:
A peça de teatro era muito aguardada, com ótimas críticas prévias e um elenco promissor. No entanto, a atuação do ator principal foi fraca, e o enredo se mostrou previsível e sem emoção. Muitos espectadores saíram do teatro sentindo-se desapontados com o que viram, pois suas expectativas não foram atendidas.
Por que os espectadores se sentiram desapontados?
O texto afirma que 'a atuação do ator principal foi fraca, e o enredo se mostrou previsível e sem emoção', o que levou ao desapontamento.
O texto afirma que 'a atuação do ator principal foi fraca, e o enredo se mostrou previsível e sem emoção', o que levou ao desapontamento.
O que desapontou Maria em suas férias?
Read this passage:
Maria estava animada com as férias na praia que havia planejado por meses. Ela imaginou sol, mar azul e tranquilidade. No entanto, chegou uma frente fria inesperada, choveu a semana inteira e o hotel tinha problemas com o serviço. As férias acabaram por desapontá-la profundamente, e ela voltou para casa mais estressada do que quando partiu.
O que desapontou Maria em suas férias?
O texto menciona que 'chegou uma frente fria inesperada, choveu a semana inteira e o hotel tinha problemas com o serviço', o que 'acabou por desapontá-la profundamente'.
O texto menciona que 'chegou uma frente fria inesperada, choveu a semana inteira e o hotel tinha problemas com o serviço', o que 'acabou por desapontá-la profundamente'.
Qual foi a principal causa do desapontamento de João?
Read this passage:
João sempre sonhou em ser médico. Ele estudou muito para o vestibular, dedicando horas diárias aos livros. No entanto, não conseguiu a pontuação necessária para entrar na faculdade de medicina. A notícia o desapontou imensamente, mas ele decidiu não desistir e tentará novamente no próximo ano, buscando novas estratégias de estudo.
Qual foi a principal causa do desapontamento de João?
O texto indica que 'não conseguiu a pontuação necessária para entrar na faculdade de medicina', o que 'o desapontou imensamente'.
O texto indica que 'não conseguiu a pontuação necessária para entrar na faculdade de medicina', o que 'o desapontou imensamente'.
Escreva um parágrafo sobre uma experiência em que você desapontou alguém, explicando o que aconteceu e como você tentou resolver a situação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Uma vez, desapontei um amigo quando esqueci de comparecer a um evento importante para ele. Eu estava tão ocupado que a data saiu completamente da minha mente. Quando percebi meu erro, senti-me péssimo. Liguei para ele imediatamente para pedir desculpas e explicar o que tinha acontecido, prometendo compensá-lo. Embora ele estivesse chateado, ele apreciou minha honestidade e meu esforço para resolver a situação. Aprendi a ser mais organizado e a valorizar ainda mais os compromissos com as pessoas que me importam.
Imagine que você é um gerente de projeto e sua equipe falhou em cumprir um prazo crucial. Escreva um e-mail para a equipe, expressando seu desapontamento de forma construtiva e propondo soluções para evitar futuros atrasos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezados, Escrevo para expressar meu desapontamento com o não cumprimento do prazo do projeto X. Entendo que desafios podem surgir, mas esta falha nos coloca em uma posição delicada. Precisamos analisar o que deu errado e, juntos, encontrar soluções eficazes. Proponho uma reunião na próxima segunda-feira para discutirmos os gargalos e definirmos um plano de ação para evitar que isso se repita. Conto com o comprometimento de todos para superarmos este obstáculo e garantirmos o sucesso dos próximos projetos. Atenciosamente, [Seu Nome]
Escreva um breve artigo de opinião sobre como o uso excessivo de redes sociais pode desapontar as expectativas das pessoas em relação à vida real, abordando a diferença entre a realidade e a imagem projetada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
As redes sociais, embora ferramentas de conexão, podem frequentemente desapontar as expectativas das pessoas em relação à vida real. A constante exposição a imagens idealizadas de sucesso, felicidade e beleza cria uma régua inatingível. O que vemos online é uma curadoria de momentos perfeitos, uma fachada que pouco reflete a complexidade e os desafios da existência cotidiana. Essa discrepância entre a imagem projetada e a realidade pode levar a sentimentos de inadequação e frustração, minando a satisfação pessoal. É crucial lembrar que a vida real, com suas imperfeições e nuances, é muito mais rica do que qualquer feed.
Qual foi a principal causa do desapontamento da diretoria?
Read this passage:
Apesar de todo o esforço e dedicação, os resultados do projeto final desapontaram a diretoria. Havia expectativas muito altas, e a performance ficou aquém do esperado em diversos aspectos cruciais. A equipe agora precisa se reavaliar e entender onde as falhas ocorreram para garantir que futuras iniciativas não gerem o mesmo sentimento de frustração.
Qual foi a principal causa do desapontamento da diretoria?
O texto afirma que 'Havia expectativas muito altas, e a performance ficou aquém do esperado', indicando que a causa do desapontamento foi a não correspondência aos resultados esperados.
O texto afirma que 'Havia expectativas muito altas, e a performance ficou aquém do esperado', indicando que a causa do desapontamento foi a não correspondência aos resultados esperados.
Por que Ana estava desapontada?
Read this passage:
Era um dia chuvoso, e o concerto que Ana tanto aguardava foi cancelado devido ao mau tempo. Ela não conseguia esconder seu desapontamento, pois havia planejado este evento por meses e estava ansiosa para ver sua banda favorita. Tentando animá-la, seu amigo sugeriu que eles fossem ao cinema, mas Ana ainda sentia o peso da decepção.
Por que Ana estava desapontada?
O texto diz explicitamente que 'o concerto que Ana tanto aguardava foi cancelado devido ao mau tempo', o que a deixou desapontada.
O texto diz explicitamente que 'o concerto que Ana tanto aguardava foi cancelado devido ao mau tempo', o que a deixou desapontada.
De acordo com o texto, o que pode ser uma consequência do desapontamento dos eleitores?
Read this passage:
Em um cenário político cada vez mais polarizado, muitos eleitores se sentem desapontados com a atuação de seus representantes. As promessas de campanha muitas vezes não se concretizam, e a falta de diálogo e consenso leva a um clima de desconfiança generalizada. Esse desapontamento pode resultar em apatia eleitoral ou na busca por alternativas radicais.
De acordo com o texto, o que pode ser uma consequência do desapontamento dos eleitores?
O texto afirma que 'Esse desapontamento pode resultar em apatia eleitoral ou na busca por alternativas radicais'.
O texto afirma que 'Esse desapontamento pode resultar em apatia eleitoral ou na busca por alternativas radicais'.
Choose the sentence where 'desapontar' is used to express failing to meet expectations.
In this sentence, 'desapontar' means the new policy failed to meet everyone's expectations.
Which option best describes the feeling of being 'desapontado'?
Being 'desapontado' implies a sense of letdown and sadness because expectations were not met.
If someone says 'Não me desaponte!', what are they asking for?
The speaker is expressing a plea for the other person to fulfill their expectations and not cause disappointment.
A expressão 'desapontar' sempre implica uma ação intencional de causar tristeza.
While 'desapontar' can be intentional, it often refers to an unintended outcome where expectations are simply not met, leading to disappointment.
É possível 'desapontar' a si mesmo quando as próprias expectativas não são atingidas.
Yes, self-disappointment occurs when one fails to meet their own goals or standards, leading to a feeling of being 'desapontado' with oneself.
Em português, 'desapontar' pode ser usado como sinônimo de 'surpreender positivamente'.
'Desapontar' carries a negative connotation, meaning to disappoint or let down. It is the opposite of surprising someone positively.
Imagine you are a renowned theater critic. Write a short review (3-4 sentences) for a play that utterly failed to live up to its hype, leaving you deeply disappointed. Use 'desapontar' or a derivative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A tão aguardada estreia de 'O Sussurro Esquecido' conseguiu desapontar em todos os níveis. As atuações mornas e um enredo previsível falharam em corresponder às expectativas elevadas. Infelizmente, o espetáculo prometeu muito e entregou pouco, deixando a plateia visivelmente desapontada com a experiência.
You are a CEO announcing quarterly results. The results are significantly below projections. Write a formal apology to your shareholders, using 'desapontar' to convey the company's regret for not meeting their expectations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezados acionistas, é com grande pesar que anunciamos resultados trimestrais que, lamentavelmente, irão desapontar muitos de vocês. Reconhecemos que não conseguimos cumprir as projeções estabelecidas, e por isso, pedimos desculpas. Estamos comprometidos em reavaliar nossas estratégias para assegurar que não voltaremos a desapontar.
Write a short personal reflection (3-4 sentences) about a time someone you trusted deeply disappointed you. Focus on the emotional impact of being let down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Foi difícil aceitar quando alguém em quem eu confiava cegamente conseguiu me desapontar tanto. As suas ações inesperadas não apenas quebraram a minha confiança, mas também me deixaram profundamente magoado. É um lembrete de que até as pessoas mais próximas podem, por vezes, desapontar-nos de maneiras que nunca esperamos.
De acordo com o texto, qual foi a principal causa do desapontamento dos cidadãos?
Read this passage:
Em um cenário de crise econômica global, muitos cidadãos sentiram-se profundamente desapontados com as promessas não cumpridas pelos seus líderes. A retórica otimista pré-eleitoral contrastava drasticamente com a dura realidade financeira, gerando uma onda de desilusão. A incapacidade de implementar reformas eficazes só fez aumentar o sentimento de desapontamento generalizado entre a população.
De acordo com o texto, qual foi a principal causa do desapontamento dos cidadãos?
O texto afirma explicitamente que os cidadãos sentiram-se desapontados 'com as promessas não cumpridas pelos seus líderes'. As outras opções são fatores contribuintes, mas não a principal causa mencionada.
O texto afirma explicitamente que os cidadãos sentiram-se desapontados 'com as promessas não cumpridas pelos seus líderes'. As outras opções são fatores contribuintes, mas não a principal causa mencionada.
Qual foi a consequência do projeto ter desapontado os investidores?
Read this passage:
Apesar do grande investimento e da dedicação da equipe, o projeto final da nova tecnologia acabou por desapontar os investidores. O produto, embora funcional, não apresentou as inovações revolucionárias prometidas, resultando em vendas abaixo do esperado. A gerência agora enfrenta o desafio de recuperar a confiança e evitar que futuros empreendimentos desapontem novamente.
Qual foi a consequência do projeto ter desapontado os investidores?
O texto indica que o produto 'resultando em vendas abaixo do esperado' foi a consequência direta do desapontamento dos investidores pela falta de inovações prometidas.
O texto indica que o produto 'resultando em vendas abaixo do esperado' foi a consequência direta do desapontamento dos investidores pela falta de inovações prometidas.
O que levou a artista a desapontar-se profundamente?
Read this passage:
A jovem artista, após anos de esforço e sacrifício, finalmente teve a oportunidade de expor suas obras. No entanto, a reação morna do público e a falta de reconhecimento crítico a fizeram desapontar-se profundamente. Ela havia depositado todas as suas esperanças naquele momento, e a ausência de um impacto significativo foi um golpe difícil de suportar, levando-a a questionar seu caminho na arte.
O que levou a artista a desapontar-se profundamente?
O texto afirma que 'a reação morna do público e a falta de reconhecimento crítico a fizeram desapontar-se profundamente'.
O texto afirma que 'a reação morna do público e a falta de reconhecimento crítico a fizeram desapontar-se profundamente'.
This sentence structure (subject-verb-object) is common in Portuguese. 'A sua atitude' (Your attitude) is the subject, 'pode desapontar' (can disappoint) is the verb phrase, and 'muitas pessoas' (many people) is the object.
The order reflects a common sentence structure: Subject (Ele), negative particle (não), verb (queria), infinitive verb (desapontar), direct object (os seus pais), and then a prepositional phrase (com a notícia).
This sentence begins with an impersonal 'É triste ver' (It's sad to see), followed by 'como' (how), and then the clause 'a realidade pode desapontar as expectativas' (reality can disappoint expectations).
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
When you 'desapontar' someone, you've disappointed them, often by not doing what they expected.
- Disappoint
- Let down
- Fail expectations
Basic Meaning
Remember 'desapontar' as the direct translation for to disappoint. It's used just like in English.
Pronunciation Practice
Say it out loud: deh-sah-pon-TAR. The stress is on the last syllable. Practice until it feels natural.
Common Use
It's frequently used to express when someone or something doesn't meet expectations. Think of times you've been disappointed.
Example Sentence 1
«Não quero te desapontar.» (I don't want to disappoint you.) Focus on the 'te' (you) before the verb.
Beispiel
Não quero te desapontar com os resultados.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.