كبير
كبير in 30 Seconds
- Kabīr means big, large, or old (for people).
- It changes to kabīra for feminine nouns.
- The plural for people is kibār.
- It is the root of the word 'Akbar' (greater).
The word كبير (kabīr) is one of the most fundamental adjectives in the Arabic language, primarily used to denote size, age, or status. At its most basic level, it translates to 'big' or 'large' in English, describing physical objects like houses, cars, or cities. However, its utility extends far beyond mere physical dimensions. In the context of people, kabīr is the standard way to describe someone who is 'old' or 'elderly,' as using the word for 'old' (قديم - qadīm) is strictly reserved for inanimate objects. Furthermore, it carries a connotation of importance and greatness, often used to describe high-ranking officials, significant events, or profound concepts. Understanding kabīr is essential for any learner because it serves as the root for many other important words, including 'Akbar' (greater/greatest), which is heard globally in religious and cultural contexts. The word is versatile enough to appear in a child's description of a toy and a philosopher's treatise on the universe.
- Physical Size
- Used for objects that occupy a large space. Example: 'The mountain is big' (الجبل كبير).
- Age and Seniority
- Used to indicate that a person is older or an elder. Example: 'My older brother' (أخي الكبير).
- Status and Rank
- Used for people of high importance or 'great' leaders. Example: 'A great official' (مسؤول كبير).
هذا بيت كبير جداً ومريح للعائلة. (This is a very big house and comfortable for the family.)
In daily life, you will hear this word in the market (souq) when describing the size of fruits, in the family home when referring to siblings, and in the news when discussing 'big' political shifts. It is a word that bridges the gap between the mundane and the magnificent. Culturally, being 'kabīr' in a family comes with both respect and responsibility. The 'Kabīr al-A'ila' (Head of the Family) is the decision-maker and the one everyone turns to for wisdom. Thus, the word is imbued with a sense of authority. In the Levant, you might hear 'Ya Kabīr' as a slang term of endearment or respect between friends, similar to 'Hey big man' or 'Boss' in English. This versatility makes it a cornerstone of Arabic vocabulary enrichment.
أخي الـكبير يعمل مهندساً في دبي. (My big/older brother works as an engineer in Dubai.)
From a linguistic perspective, kabīr follows the common 'fa'īl' (فعيل) pattern, which often denotes intrinsic qualities or adjectives. This pattern is easy to recognize and helps learners identify other adjectives like 'jamīl' (beautiful) or 'qarīb' (near). When you want to say 'bigger,' you change the pattern to 'af'al' (أفعل), resulting in 'akbar' (أكبر). This comparative form is used in the famous phrase 'Allahu Akbar,' which literally means 'God is Greater.' By mastering kabīr, you are not just learning a word for size; you are unlocking the door to understanding comparative structures, cultural hierarchies, and a vast array of related vocabulary in the Arabic language.
Using كبير (kabīr) correctly requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement. In Arabic, the adjective always follows the noun it describes and must match it in four ways: gender, number, definiteness, and case. For example, if the noun is feminine, kabīr becomes kabīra (كبيرة) by adding a 'taa marbuta' at the end. If the noun is definite (starts with 'al-'), the adjective must also be definite. This creates a rhythmic harmony in the language that is distinct from English, where adjectives precede nouns and remain static. Let's look at how this word adapts across different sentence structures.
- Gender Agreement
- Masculine: 'Walad kabīr' (A big boy). Feminine: 'Bint kabīra' (A big girl).
- Definiteness Agreement
- Indefinite: 'Bayt kabīr' (A big house). Definite: 'Al-bayt al-kabīr' (The big house).
- Plural Forms
- For humans, the plural is 'kibār' (كبار). For non-humans, the plural is usually the feminine singular 'kabīra' (كبيرة).
المدن الـكبيرة مزدحمة دائماً. (The big cities are always crowded.)
In more complex sentences, kabīr can be modified by adverbs like 'jiddan' (very) to say 'kabīr jiddan' (very big). It can also be used in the 'Idafa' construction or as a predicate in a nominal sentence. For instance, 'Al-mushkila kabīra' (The problem is big). Here, the noun is the subject and the adjective is the predicate. Notice that in this case, the adjective does not take 'al-' because it is functioning as 'is big' rather than 'the big...'. This distinction is vital for moving from A1 to A2 proficiency. Furthermore, when using kabīr to compare two things, you shift to the form 'akbar min' (أكبر من). For example, 'This house is bigger than that house' (هذا البيت أكبر من ذلك البيت).
هؤلاء رجال كبار في السن. (These are men who are old in age.)
Advanced learners should also note the use of kabīr in metaphorical contexts. One might say 'huwa kabīr fī 'aynī' (He is big in my eye), meaning 'I have great respect for him.' Or 'hadha khata' kabīr' (This is a big mistake). In these instances, the word functions exactly like 'big' or 'great' in English, emphasizing the scale of an abstract concept. Whether you are describing a physical object, a person's age, or the magnitude of an idea, the rules of agreement remain your primary guide. Practice switching between masculine and feminine forms to build the muscle memory required for fluid Arabic speech.
The word كبير (kabīr) is omnipresent in the Arab world, echoing through various layers of society from the most formal settings to the most casual street slang. If you walk into a traditional market, or 'souq,' you will hear vendors shouting about their 'fawakih kabīra' (big fruits) or 'as'ar kabīra' (big prices—though usually they claim the opposite!). In the realm of media and journalism, kabīr is a staple. News anchors frequently discuss 'mas'ul kabīr' (a senior official) or 'mashru' kabīr' (a large project). It is the default word for 'senior' or 'major' in any professional context. In political discourse, you might hear about 'al-duwal al-kabīra' (the big/great powers), referring to influential nations on the global stage.
- In the Family
- Children refer to their 'akh kabīr' (big brother) or 'ukht kabīra' (big sister). The 'Kabīr al-'A'ila' is the patriarch.
- In the Workplace
- Used to describe 'mudīr kabīr' (senior manager) or 'sharikāt kabīra' (large corporations).
- In Religious Contexts
- The root K-B-R is central to the 'Takbīr' (saying Allahu Akbar) heard during the call to prayer (Adhan).
قال الـكبير في العائلة كلمته الأخيرة. (The elder of the family had the final word.)
In entertainment, such as Egyptian cinema or Lebanese pop music, kabīr is used to describe 'big love' (hubb kabīr) or 'big dreams' (ahlam kabīra). There is even a very famous Egyptian comedy series called 'Al-Kabīr Awy' (The Very Big One), which plays on the word's meaning of both physical size and social importance in a village setting. This show has made the word even more iconic in modern pop culture. When you travel to an Arabic-speaking country, you'll see the word on signs for 'Large' sizes in clothing stores or fast-food restaurants, often contrasted with 'Saghīr' (small) and 'Mutawassit' (medium). It is truly a word that you cannot escape, and its meaning is always clear from the context of the conversation.
هل تريد كوباً كبيراً من القهوة؟ (Do you want a large cup of coffee?)
Finally, in academic and formal Arabic (Modern Standard Arabic), kabīr is used to describe 'major' fields of study or 'significant' historical eras. For example, 'Al-Harb al-'Alamiyya al-Kubra' (The Great World War). Note the use of 'Kubra,' which is the feminine superlative form. Whether you are reading a history book, watching a sitcom, or ordering a coffee, kabīr is the linguistic thread that connects these experiences. It is a word that carries the weight of history and the lightness of everyday interaction, making it a vital tool for any student of the Arabic language.
One of the most frequent errors English speakers make when learning Arabic is using the word قديم (qadīm) to describe an elderly person. In English, we use 'old' for both a 100-year-old book and a 100-year-old man. In Arabic, this is a major faux pas. Qadīm is only for objects. For people, you must use kabīr or the more specific phrase kabīr fī al-sinn (big in age). Using qadīm for a person can sound derogatory, as if you are calling them an 'antique' or 'outdated.' This is the first and most important distinction to master.
- Person vs. Object
- Wrong: 'Jaddī qadīm' (My grandfather is old/antique). Correct: 'Jaddī kabīr' (My grandfather is old/elderly).
- Adjective Placement
- Wrong: 'Kabīr bayt' (Big house). Correct: 'Bayt kabīr' (House big).
- Plural Confusion
- Using 'kibār' for objects. Wrong: 'Buyūt kibār'. Correct: 'Buyūt kabīra'.
لا تقل: جدي قديم. قل: جدي كبير في السن. (Don't say: My grandfather is 'qadīm'. Say: My grandfather is 'kabīr' in age.)
Another common mistake involves the agreement of non-human plurals. In English, we say 'big houses' and 'big men'—the adjective 'big' doesn't change. In Arabic, however, non-human plurals are treated as feminine singular. Therefore, 'big houses' is 'buyūt kabīra' (بُيوت كَبيرة), not 'buyūt kibār.' The plural form 'kibār' (كِبار) is strictly reserved for human beings, such as 'rijāl kibār' (old/great men). This is a rule that often trips up beginners and even intermediate students. Remembering 'Plural Non-Human = Feminine Singular' will save you from many grammatical errors.
هذه سيارات كبيرة وليست كبار. (These are 'kabīra' cars and not 'kibār'.)
Finally, students often forget to match the definiteness. If you want to say 'the big car,' you must say 'al-sayyāra al-kabīra.' If you forget the 'al-' on the adjective and say 'al-sayyāra kabīra,' you have actually made a full sentence: 'The car is big.' While both are grammatically correct, they mean very different things. One is a phrase, and the other is a statement. Paying close attention to the 'al-' prefix is crucial for conveying your intended meaning. By avoiding these three pitfalls—using 'qadīm' for people, misapplying the human plural 'kibār,' and neglecting definiteness agreement—you will speak much more naturally and accurately.
While كبير (kabīr) is the most common word for 'big,' Arabic is a rich language with many synonyms that offer more specific nuances. Depending on whether you are describing a physical size, a level of importance, or a vast space, you might choose a different word to sound more like a native speaker. For instance, if something is not just big but 'huge' or 'massive,' the word ḍakhm (ضخم) is more appropriate. If you are describing a 'great' or 'magnificent' achievement, 'aẓīm (عظيم) is the preferred choice. Understanding these alternatives will elevate your Arabic from basic to expressive.
- ضخم (Ḍakhm)
- Huge, massive, or bulky. Used for elephants, skyscrapers, or massive investments.
- عظيم ('Aẓīm)
- Great, grand, or magnificent. Used for God, great leaders, or 'The Great Wall of China'.
- واسع (Wāsi')
- Wide or spacious. Used for rooms, parks, or a person's knowledge.
- هائل (Hā'il)
- Immense or tremendous. Often used for amounts of money or energy.
هذا إنجاز عظيم للفريق. (This is a 'great' achievement for the team.)
In the context of age, while kabīr is common, you might also encounter musinn (مسن), which specifically means 'elderly' or 'aged.' This is a more formal term often used in medical or social service contexts. For describing a 'large' quantity of something, kathīr (كثير) meaning 'many' or 'much' is sometimes confused with kabīr. Remember: kabīr is for size/age, kathīr is for quantity. If you have a 'big' number of books, you actually have 'many' books (kutub kathīra). If you have one 'big' book, it is 'kitāb kabīr.'
الفيل حيوان ضخم جداً. (The elephant is a very 'huge' animal.)
Finally, there is the word shāsikh (شاسخ) or shāsi' (شاسع), which means 'vast' or 'extensive,' typically used for deserts, oceans, or distances. Using these synonyms correctly shows a high level of linguistic sophistication. However, as a beginner or intermediate learner, kabīr will always be your safe and most reliable choice. It is the 'Swiss Army knife' of Arabic adjectives. As you progress, try to replace kabīr with one of these more specific alternatives to add color and precision to your descriptions. For example, instead of 'a big room,' try 'a spacious room' (ghurfa wāsi'a).
How Formal Is It?
"اجتمع المدير الكبير بالموظفين."
"هذا بيت كبير."
"يا كبير، كيف حالك؟"
"انظر إلى الفيل الكبير!"
"الموضوع كبر أوي."
Fun Fact
The word 'Akbar' in 'Allahu Akbar' is the elative form of 'Kabīr'. It is often translated as 'Greatest,' but grammatically it means 'Greater' (than anything else).
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'k' too harshly like a 'q'.
- Not rolling the 'r' at the end.
- Making the 'i' sound too short like 'bit' instead of 'beet'.
Difficulty Rating
Very easy to read, standard pattern.
Simple four-letter word.
Requires rolling the 'r' and matching gender.
Very distinct sound, easy to recognize.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective-Noun Agreement
بنت كبيرة (Girl big) - matches gender.
Definiteness Agreement
البيت الكبير (The house the big) - matches 'Al'.
Non-human Plural Rule
سيارات كبيرة (Cars big-singular-fem).
Comparative Formation
أكبر من (Bigger than).
Human Plural Formation
رجال كبار (Men big-plural).
Examples by Level
هذا بيت كبير.
This is a big house.
Indefinite masculine noun-adjective agreement.
عندي أخ كبير.
I have a big brother.
'Kabīr' here means older in age.
السيارة كبيرة.
The car is big.
Feminine singular agreement with 'sayyāra'.
أنا أسكن في مدينة كبيرة.
I live in a big city.
'Madīna' is feminine, so 'kabīra' is used.
هذا كتاب كبير.
This is a big book.
Simple masculine agreement.
هل الكلب كبير؟
Is the dog big?
Question structure with 'hal'.
الفيل حيوان كبير.
The elephant is a big animal.
'Hayawan' is masculine.
هذه تفاحة كبيرة.
This is a big apple.
Feminine singular agreement.
البيت الكبير جميل.
The big house is beautiful.
Definite noun-adjective phrase.
أخي الكبير يدرس في الجامعة.
My big brother studies at the university.
Possessive + adjective agreement.
هذه مدن كبيرة جداً.
These are very big cities.
Non-human plural takes feminine singular adjective.
هو أكبر من أخته.
He is older than his sister.
Comparative form 'akbar'.
أريد القميص الكبير.
I want the big shirt.
Definite object in a sentence.
هؤلاء رجال كبار.
These are old/great men.
Human plural 'kibār'.
القاهرة مدينة كبيرة جداً.
Cairo is a very big city.
Adverb 'jiddan' modifying the adjective.
هل هذه الشنطة كبيرة؟
Is this bag big?
Feminine demonstrative 'hadhihi'.
واجهنا مشكلة كبيرة في العمل.
We faced a big problem at work.
Abstract use of 'kabīra'.
هناك فرق كبير بين الصورتين.
There is a big difference between the two pictures.
'Farq' (difference) is masculine.
أصبح والدي كبيراً في السن.
My father has become old in age.
The phrase 'kabīr fī al-sinn' is polite.
هذه شركة كبيرة ولها فروع كثيرة.
This is a big company and it has many branches.
'Sharika' is feminine.
لعب دوراً كبيراً في نجاح المشروع.
He played a big role in the project's success.
Metaphorical use of 'dawr' (role).
نحتاج إلى تغيير كبير في حياتنا.
We need a big change in our lives.
'Taghyīr' (change) is masculine.
العلماء الكبار يحترمون الحقيقة.
The great scientists respect the truth.
'Kibār' used for status/greatness.
هذه مسؤولية كبيرة عليك.
This is a big responsibility on you.
'Mas'uliyya' is feminine.
التقى الرئيس بمسؤول كبير في الحكومة.
The president met with a senior official in the government.
'Kabīr' meaning senior/high-ranking.
تعتبر هذه من الكبائر في الدين.
These are considered major sins in the religion.
'Al-Kabā'ir' is the plural for major sins.
حققت الشركة أرباحاً كبيرة هذا العام.
The company achieved big profits this year.
Plural 'arbāḥ' takes feminine singular 'kabīra'.
هو أكبر مساهم في هذه المؤسسة.
He is the biggest contributor to this institution.
Superlative 'akbar' in an Idafa structure.
حدثت تطورات كبيرة في التكنولوجيا.
Big developments occurred in technology.
'Tatawwurāt' is a non-human plural.
الأخ الأكبر هو المسؤول عن إخوته.
The eldest brother is responsible for his siblings.
'Al-Akbar' as 'the eldest'.
هذا القرار له أثر كبير على المجتمع.
This decision has a big impact on society.
'Athar' (impact) is masculine.
تتميز المنطقة بمساحات خضراء كبيرة.
The region is characterized by large green spaces.
'Misāḥāt' is feminine plural.
إنها شخصية ذات شأن كبير في التاريخ.
She is a personality of great importance in history.
'Sha'n' (importance/status) is masculine.
تتطلب هذه المهمة قلباً كبيراً وصبراً.
This task requires a big heart and patience.
Metaphorical 'qalb kabīr' (kindness).
هناك فجوة كبيرة بين الأجيال.
There is a big gap between the generations.
'Fajwa' (gap) is feminine.
ألقى العالم الكبير محاضرة ملهمة.
The great scientist gave an inspiring lecture.
'Al-Kabīr' used as a title of respect.
نحن نعيش في عالم مليء بالتحديات الكبيرة.
We live in a world full of big challenges.
'Tahaddiyāt' takes 'al-kabīra'.
يتمتع الكاتب بخيال كبير وواسع.
The writer enjoys a big and wide imagination.
Using synonyms together for emphasis.
كان لهذا الحدث صدى كبير في الإعلام.
This event had a big echo in the media.
'Sada' (echo/resonance) is masculine.
أصبحت هذه القضية تشكل خطراً كبيراً.
This issue has started to pose a big danger.
'Khatar' (danger) is masculine.
تجلى كبرياء النفس في موقفه الشجاع.
The pride/grandeur of the soul was manifested in his brave stance.
'Kibriyā' is a noun derived from the same root.
إن الله هو الكبير المتعال.
Indeed, God is the Great, the Most High.
'Al-Kabīr' as one of the 99 Names of God.
خاضت البلاد الحرب العالمية الكبرى.
The country fought the Great World War.
'Al-Kubrā' is the feminine superlative form.
لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر.
He who has an atom's weight of arrogance in his heart will not enter Paradise.
'Kibr' (arrogance) is another root derivative.
كانت تلك لحظة ذات دلالة كبيرة في مسيرته.
That was a moment of great significance in his career.
'Dalāla' (significance) is feminine.
استطاع بحكمته أن يحل الخلاف الكبير.
With his wisdom, he was able to resolve the big dispute.
'Khilāf' (dispute) is masculine.
تعتبر هذه المخطوطة من الكنوز الكبيرة.
This manuscript is considered one of the great treasures.
'Kunūz' (treasures) is non-human plural.
أظهر تواضعاً كبيراً رغم مكانته العالية.
He showed great humility despite his high status.
'Tawāḍu'' (humility) is masculine.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Qadīm is for old objects; Kabir is for old people.
Kathīr is for quantity (many); Kabir is for size (big).
Ṭawīl is for tall/long; Kabir is for overall big size.
Idioms & Expressions
— The powerful exploit the weak.
في هذا السوق، السمك الكبير يأكل الصغير.
Neutral— The main family home (often the grandparents').
نجتمع دائماً في البيت الكبير.
NeutralEasily Confused
Both start with 'K' and end with 'īr'.
Kathīr means 'many/much' (quantity), while Kabīr means 'big/large' (size).
عندي كتب كثيرة (many books) vs عندي كتاب كبير (one big book).
English uses 'old' for both.
Qadīm is for things (old car), Kabīr is for people (old man).
سيارة قديمة vs رجل كبير.
Both can mean 'great'.
Kabīr is usually physical or age-related; 'Aẓīm is about status, quality, or God.
بيت كبير vs ملك عظيم.
Sometimes 'big' implies 'tall'.
Ṭawīl is specifically for height or length.
رجل طويل (tall man) vs رجل كبير (old/big man).
A 'big' room is often a 'spacious' room.
Wāsi' specifically refers to area and space, not age or status.
ساحة واسعة.
Sentence Patterns
[Noun] [kabīr/kabīra]
بيت كبير
هذا [Noun] [kabīr]
هذا ولد كبير
الـ[Noun] الـ[kabīr/kabīra]
السيارة الكبيرة
[Noun] [kabīr] جداً
بحر كبير جداً
[Noun] أكبر من [Noun]
أحمد أكبر من علي
[Noun] كبير في السن
رجل كبير في السن
[Noun] ذو شأن كبير
عمل ذو شأن كبير
بشكل [kabīr]
تطور العلم بشكل كبير
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Top 100 most used words in Arabic.
-
Jaddī qadīm.
→
Jaddī kabīr.
'Qadīm' is for objects. Using it for people is incorrect and can be rude.
-
Kabīr bayt.
→
Bayt kabīr.
Adjectives must follow the noun in Arabic.
-
Al-sayyāra kabīra (when meaning 'the big car').
→
Al-sayyāra al-kabīra.
Without the second 'al-', it means 'The car is big' (a full sentence).
-
Buyūt kibār.
→
Buyūt kabīra.
Non-human plurals take the feminine singular adjective. 'Kibār' is only for people.
-
Huwa kathīr (when meaning 'he is old').
→
Huwa kabīr.
'Kathīr' means 'many' or 'much', not 'big' or 'old'.
Tips
Noun-Adjective Order
In Arabic, the noun comes first, then the adjective. Say 'bayt kabīr' (house big), not 'kabīr bayt'.
People vs Objects
Use 'kabīr' for old people and 'qadīm' for old things. This is a very common mistake for beginners.
Respecting Elders
Calling someone 'Al-Kabīr' is a sign of respect. It implies wisdom and leadership.
The Long 'I'
Make sure to stretch the 'ī' sound in 'kabīr'. It should sound like 'beet', not 'bit'.
Ya Kabīr
Use 'Ya Kabīr' with your male friends in Egypt or the Levant to sound like a local 'cool' speaker.
Taa Marbuta
Don't forget to add the ة (taa marbuta) to make it 'kabīra' for feminine nouns like 'sayyāra' or 'madīna'.
Definiteness
If the noun has 'Al-', the adjective must also have 'Al-'. Example: 'Al-walad al-kabīr'.
Comparative
To say 'bigger', use 'akbar'. It's a very useful word for shopping and comparing things.
Root K-B-R
Remember the root K-B-R. Any word with these three letters usually has something to do with 'big' or 'great'.
Seniority
In a workplace, 'kabīr' refers to seniority. A 'muhandis kabīr' is a Senior Engineer.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'CAB' (Kab) that is so 'BEER' (bir) - a 'Big Cab' full of 'Beer'. Kab-bir.
Visual Association
Imagine a giant elephant (kabīr) standing next to a tiny mouse (saghīr).
Word Web
Challenge
Try to find 5 things in your room right now and say 'Hadha [object] kabīr' or 'Hadhihi [object] kabīra'.
Word Origin
From the Proto-Semitic root K-B-R, which is found in almost all Semitic languages including Hebrew (Kavar) and Akkadian.
Original meaning: To be heavy, great, or numerous.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Cultural Context
When calling someone 'kabīr', it is usually respectful. However, avoid 'kibr' (arrogance) which comes from the same root.
English speakers often confuse 'big' and 'old'. In Arabic, 'kabīr' elegantly covers both when referring to people.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- هل عندك مقاس كبير؟ (Do you have a large size?)
- هذا كبير جداً. (This is too big.)
- أريد الصندوق الكبير. (I want the big box.)
- السعر كبير. (The price is high/big.)
Family
- أخي الكبير. (My big brother.)
- أختي الكبيرة. (My big sister.)
- جدي كبير في السن. (My grandfather is old.)
- كبير العائلة. (Head of the family.)
Travel
- المدينة كبيرة. (The city is big.)
- المطار كبير. (The airport is large.)
- فندق كبير. (A big hotel.)
- شنطة كبيرة. (A big bag.)
Work
- مشروع كبير. (A big project.)
- شركة كبيرة. (A big company.)
- مسؤول كبير. (A senior official.)
- مكتب كبير. (A big office.)
Food
- بيتزا كبيرة. (A large pizza.)
- كوب كبير. (A large cup.)
- صحن كبير. (A large plate.)
- وجبة كبيرة. (A large meal.)
Conversation Starters
"هل تسكن في بيت كبير أم صغير؟ (Do you live in a big or small house?)"
"من هو أكبر شخص في عائلتك؟ (Who is the oldest person in your family?)"
"هل تحب المدن الكبيرة؟ (Do you like big cities?)"
"ما هو أكبر تحدٍ واجهته؟ (What is the biggest challenge you faced?)"
"هل تريد قهوة في كوب كبير؟ (Do you want coffee in a large cup?)"
Journal Prompts
صف أكبر مدينة زرتها في حياتك. (Describe the biggest city you visited in your life.)
تحدث عن شخص كبير في السن تحترمه. (Talk about an elderly person you respect.)
ما هو أكبر حلم عندك؟ (What is your biggest dream?)
هل تفضل العيش في بيت كبير أم شقة صغيرة؟ ولماذا؟ (Do you prefer living in a big house or a small apartment? Why?)
اكتب عن مشكلة كبيرة حللتها مؤخراً. (Write about a big problem you solved recently.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, for a phone you should use 'qadīm' (قديم) because it is an inanimate object. 'Kabīr' would imply the phone is physically large in size, not old in age.
It depends. For people, use 'kibār' (كبار). For non-human things like houses or cars, use the feminine singular 'kabīra' (كبيرة).
Usually, yes. If you say 'huwa kabīr', people will assume he is old. If you want to say he is 'big' (heavy/large), you might use 'ḍakhm' or 'samin'.
You use the form 'al-akbar' (الأكبر) for masculine and 'al-kubrā' (الكبرى) for feminine.
Yes, 'Akbar' is the comparative/superlative form of the root K-B-R. It means 'God is Greater' (than anything else).
Yes, in contexts like 'mas'ul kabīr' (senior official) or 'sha'n kabīr' (great importance).
The feminine is 'kabīra' (كبيرة).
You say 'akhī al-kabīr' (أخي الكبير).
Yes, it is universal across all Arabic dialects, though pronunciation of the 'r' or 'k' might vary slightly.
Yes, you can say 'mablagh kabīr' (a big amount/sum).
Test Yourself 180 questions
Write 'A big house' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The big car' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My older brother' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cairo is a big city' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A very big problem' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is older than me' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'These are big cities' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The great scientists' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A big difference' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He has a big heart' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A big amount of money' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The senior official' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A big change' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The big book is on the table' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Are you older than your sister?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a big responsibility' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want a large coffee' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The big elephant' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They are old men' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A big success' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is a big house' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a big brother' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car is big' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I live in a big city' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is older than me' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a very big problem' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The big house is beautiful' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a large coffee' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My grandfather is old' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a big difference' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are great men' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a big responsibility' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw a big elephant' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The big book is here' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cairo is very big' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a big heart' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A big success for us' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the bag big?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The senior official arrived' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a big change' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'كبير'
Listen and identify the word: 'كبيرة'
Listen and identify the word: 'كبار'
Listen and identify the word: 'أكبر'
Listen and translate: 'بيت كبير'
Listen and translate: 'مدينة كبيرة'
Listen and translate: 'أخي الكبير'
Listen and translate: 'مشكلة كبيرة'
Listen and translate: 'رجال كبار'
Listen and translate: 'أكبر من'
Listen and translate: 'البيت الكبير'
Listen and translate: 'فرق كبير'
Listen and translate: 'مسؤول كبير'
Listen and translate: 'بشكل كبير'
Listen and translate: 'قلب كبير'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Kabīr is the essential word for 'big' and 'older.' Remember: use it for an old person, but never for an old object (use 'qadīm' for that). Example: 'Bayt kabīr' (Big house) vs 'Rajul kabīr' (Old man).
- Kabīr means big, large, or old (for people).
- It changes to kabīra for feminine nouns.
- The plural for people is kibār.
- It is the root of the word 'Akbar' (greater).
Noun-Adjective Order
In Arabic, the noun comes first, then the adjective. Say 'bayt kabīr' (house big), not 'kabīr bayt'.
People vs Objects
Use 'kabīr' for old people and 'qadīm' for old things. This is a very common mistake for beginners.
Respecting Elders
Calling someone 'Al-Kabīr' is a sign of respect. It implies wisdom and leadership.
The Long 'I'
Make sure to stretch the 'ī' sound in 'kabīr'. It should sound like 'beet', not 'bit'.
Example
أنا أسكن في بيت كبير.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More Daily Life words
عائِلَة
A1A group of people related by blood or marriage, typically consisting of parents and their children.
عمل
A1The activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result, often for money.
عَمَل
A1Activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result; a job or profession.
عَرْض
B1A special offer or deal, often involving a lower price or a bonus item. It is very common in advertisements and shopping malls.
عشاء
A1The meal eaten in the evening or at night.
عَشاء
A1The last meal of the day, typically eaten in the evening.
عَشَاء
A1The final meal of the day, typically eaten in the evening.
عِيَادَة
B1An establishment or hospital department where outpatients are given medical treatment or advice.
عِيادَة
B1A place where patients receive medical treatment or advice, typically smaller than a hospital and often specialized.
أَدَوَات
B1Implements or pieces of equipment used for a particular purpose, such as kitchen utensils, school supplies, or construction tools.