A2 verb Formal|neutral 1 min read

敬爱

jing ai /tɕiŋ⁻³⁵ aɪ̯⁵³/

Jing Ai signifies a deep emotional bond combining profound respect with genuine love.

Word in 30 Seconds

  • Respect and love someone deeply.
  • Expresses high regard and affection.
  • Often used for elders, teachers, or admired figures.

Overview

敬爱(jìng ài)是一个汉语词语,由“敬”和“爱”两个字组成。“敬”意味着尊敬、尊重、敬重;“爱”则表示喜爱、热爱、亲爱。因此,“敬爱”合起来的意思就是既尊敬又喜爱,对某人怀有非常崇高的敬意和深厚的感情。这种情感通常是发自内心的,表达了一种积极、正面的态度。

“敬爱”通常用作动词,后面可以跟名词(指被尊敬和喜爱的人)。例如:我们都敬爱老师。它也可以用作定语,修饰名词。例如:敬爱的人们。在口语和书面语中都可以使用,但更偏向于书面语或较为正式的场合,用来表达一种比较深沉的情感。

这个词语常用于:

**崇敬 (chóng jìng)**:表示非常尊敬,带有仰慕的成分,但“爱”的成分不明显。

“敬爱”兼具“尊敬”和“喜爱”两种情感,是一种比较全面和深沉的积极情感。

Examples

1

我们都非常敬爱这位老教授。

everyday

We all deeply respect and love this old professor.

2

她对自己的祖母怀有深深的敬爱之情。

formal

She holds deep respect and love for her grandmother.

3

孩子们敬爱他们的老师,听从老师的教导。

informal

The children respect and love their teacher, following her guidance.

4

这位历史人物因其高尚品德而受到后世的敬爱。

academic

This historical figure is revered and loved by later generations for his noble character.

Common Collocations

深深的敬爱 deep respect and love
敬爱的人 respected and beloved person
敬爱之情 feelings of respect and love

Common Phrases

敬爱的人

respected and beloved person

深深敬爱

deeply respect and love

敬爱有加

with utmost respect and love

Often Confused With

敬爱 vs 尊敬

'尊敬' (zūn jìng) focuses solely on respect and deference, while '敬爱' (jìng ài) includes both respect and affection.

敬爱 vs 爱戴

'爱戴' (ài dài) is very similar and also means love and respect, but often implies a more public or follower-leader dynamic, like a populace loving their leader.

Grammar Patterns

我们敬爱 [某人] 对 [某人] 怀有敬爱之情 我们敬爱 [的] [某人]

How to Use It

Usage Notes

The term '敬爱' conveys a strong positive emotion. It's generally used for people who have earned both admiration and affection through their actions or character. While it can be used in spoken Chinese, it often carries a slightly more formal or literary tone compared to simpler expressions of liking.


Common Mistakes

Learners might overuse '敬爱' in situations where simple affection or respect is sufficient. It's important to remember that '敬爱' implies a significant depth of feeling. Also, ensure it's used for people, not objects or abstract concepts.

Tips

💡

Feel deep respect and love

Use '敬爱' when you feel both respect and affection for someone, like a cherished teacher or a beloved grandparent.

⚠️

Avoid overuse in casual chat

While correct, '敬爱' can sound a bit formal or intense for everyday casual conversation. Consider simpler terms if appropriate.

🌍

Value of respect in Chinese culture

Expressing '敬爱' reflects the traditional Chinese cultural emphasis on respecting elders and teachers, showing a harmonious relationship.

Word Origin

The word is a combination of '敬' (jìng), meaning respect or revere, and '爱' (ài), meaning love or affection. Together, they form a compound word expressing a strong positive emotional bond towards someone.

Cultural Context

In Chinese culture, showing '敬爱' towards elders, teachers, and respected figures is a fundamental virtue. It signifies harmonious social relationships and the passing down of values from one generation to the next.

Memory Tip

Think of '敬' (respect) like bowing down, and '爱' (love) like a warm hug. Combine these feelings for '敬爱'.

Frequently Asked Questions

4 questions

“尊敬”主要强调尊重和敬重,不一定包含喜爱。“敬爱”则包含了尊敬和喜爱两种情感,是一种更深层次、更温暖的情感。

“敬爱”通常用在长辈、师长、英雄人物、榜样或者任何你非常尊敬且喜爱的人身上。

“敬爱”既可以用于口语,也可以用于书面语,但在表达深沉情感时,书面语中更为常见,尤其是在较为正式的场合。

不可以。“敬爱”是用来形容对人的情感,表示尊敬和喜爱,不能用于形容物品。

Test Yourself

fill blank

我们都_______我们的班主任老师,因为他教学认真,关心学生。

Correct! Not quite. Correct answer: a

此处表达了对老师的尊敬和喜爱,因此“敬爱”最合适。

multiple choice

“敬爱”最准确地描述了哪种情感?

Correct! Not quite. Correct answer: b

“敬爱”结合了尊敬(敬)和喜爱(爱)两种情感。

sentence building

请将下列词语组成一个通顺的句子:老爷爷 / 敬爱 / 我们 / 很

Correct! Not quite. Correct answer: c

“敬爱”是动词,后面跟宾语“老爷爷”,主语是“我们”。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!