At the A1 level, the focus is on basic daily routines. '刷牙' (shuā yá) is introduced as a simple verb meaning 'to brush teeth'. Students learn this word alongside other morning activities like '起床' (get up) and '洗脸' (wash face). At this stage, you should be able to say '我刷牙' (I brush teeth) and understand the simple command '去刷牙' (Go brush teeth). You will also learn the noun '牙刷' (toothbrush) and '牙膏' (toothpaste) as essential objects. The main goal is to recognize the word in spoken and written form and use it in a basic subject-verb sentence structure. You don't need to worry too much about complex grammar yet, just focus on the meaning and the pinyin pronunciation 'shuā yá'. Remember that in Chinese, we don't usually say 'brush MY teeth', we just say 'brush teeth'. This is a simple but important difference from English that A1 learners should try to remember from the start.
At the A2 level, you begin to use '刷牙' in more descriptive sentences. You will learn to add time words, such as '我每天早上刷牙' (I brush my teeth every morning) or '睡觉以前要刷牙' (You need to brush your teeth before sleeping). You will also start to encounter the 'separable' nature of this verb. For example, you might learn to say '刷完牙' (finished brushing teeth) using the resultative complement '完'. You will also be able to ask simple questions like '你刷牙了吗?' (Have you brushed your teeth?). At this level, you are expected to understand the word in the context of a short paragraph about someone's daily schedule. You should also be familiar with the basic tools associated with it, like '杯子' (cup/mug) and '水' (water). The focus is on expanding the context and adding basic time and aspect markers to the action of brushing teeth.
At the B1 level, you should be comfortable using '刷牙' in a variety of grammatical structures. This includes using duration markers correctly: '我刷了三分钟牙' (I brushed my teeth for three minutes). Notice how the 'three minutes' goes in the middle. You should also be able to use the '得' construction to describe how the action is performed: '他刷牙刷得很仔细' (He brushes his teeth very carefully). At this level, you might also encounter the word in discussions about health and hygiene habits. You should be able to give advice to others using this word, such as '为了保护牙齿,你应该每天刷牙两次' (To protect your teeth, you should brush twice a day). You will also start to distinguish between '刷牙' (the habit) and '洗牙' (professional cleaning at the dentist). Your vocabulary will expand to include related terms like '牙线' (dental floss) and '漱口水' (mouthwash).
At the B2 level, '刷牙' is used in more complex discussions regarding personal health, lifestyle choices, and even environmental issues (like water conservation while brushing). You should be able to use the word in formal and informal registers correctly. For instance, in a formal presentation about public health, you might use '养成良好的刷牙习惯' (develop good tooth-brushing habits). You will also be expected to understand more technical descriptions of the action, such as '正确的刷牙方法' (the correct brushing method) or '预防龋齿' (preventing cavities). You might encounter the word in literature or news articles where it is used to describe a scene or a character's routine in detail. At this stage, your understanding of the 'separable' nature of the verb should be perfect, allowing you to insert various modifiers and complements naturally. You should also be aware of the historical context of dental hygiene in China if it comes up in a cultural discussion.
At the C1 level, your use of '刷牙' should be indistinguishable from a native speaker. You will understand and use the word in metaphorical or idiomatic contexts, should they arise. You can participate in deep discussions about the evolution of personal hygiene in China, comparing traditional methods with modern ones. You should be able to read and understand specialized texts, such as dental research summaries or health policy documents, where '刷牙' is a key variable. Your ability to use the word in complex sentence structures, such as those involving '把' or '被' in a natural way, is expected. For example: '他被妈妈催着去刷牙' (He was urged by his mother to go brush his teeth). You will also be familiar with regional variations or specific dialects' ways of referring to oral hygiene, although '刷牙' remains the standard. Your mastery includes the ability to use the word with precision in any social, professional, or academic setting.
At the C2 level, you have a comprehensive mastery of '刷牙' and its linguistic environment. You can analyze the etymology of the characters '刷' and '牙' and discuss their usage throughout Chinese history. You can engage in high-level academic debates about public health initiatives related to oral hygiene in different regions of China. You are capable of translating complex medical or technical instructions regarding dental care between English and Chinese with perfect nuance. You understand the subtle social implications of the word in different contexts—for example, how mentioning '刷牙' might be used in a screenplay to show a character's state of mind or social class. Your understanding extends to the most obscure synonyms and technical terms used in odontology. At this level, the word '刷牙' is just one small part of your vast and flexible command of the Chinese language, used with total ease and cultural sensitivity.

刷牙 in 30 Seconds

  • 刷牙 (shuā yá) is the Chinese verb for 'to brush teeth,' consisting of the verb 刷 (brush) and the object 牙 (tooth).
  • It is a separable verb, meaning markers like 了 (le) or duration often go between the two characters (e.g., 刷了牙).
  • Essential for daily routine conversations, it is typically performed twice a day using a 牙刷 (toothbrush) and 牙膏 (toothpaste).
  • Culturally, it is a primary focus of health education in China, emphasized from a very young age for overall well-being.

The Chinese term 刷牙 (shuā yá) is a fundamental verb-object compound that translates directly to 'to brush teeth' in the English language. This term is essential for anyone beginning their journey in the Chinese language, as it describes a universal daily hygiene habit. The first character, 刷 (shuā), is a versatile verb that signifies the action of brushing, scrubbing, or swiping. In modern contexts, you might see this character used when swiping a credit card or browsing short videos on a smartphone, an action known as 刷视频 (shuā shì pín). The second character, 牙 (yá), refers specifically to teeth. Together, they form a 'separable verb' or 离合词 (lí hé cí), which is a unique grammatical feature of the Chinese language where the verb and its object can be separated by other words, such as aspect particles or duration markers.

Literal Meaning
The character 刷 means 'brush' and 牙 means 'tooth'. Together, they literally mean 'brush tooth'.

In a cultural and practical sense, 刷牙 is used exactly as its English counterpart. You will hear it in the morning when family members are preparing for the day, or in the evening before going to bed. It is one of the very first phrases taught to children in Chinese-speaking households to instill good hygiene habits. Because it is a daily necessity, the frequency of this word in casual conversation is quite high, particularly in the context of health, daily routines, and parenting. Understanding the structure of 刷牙 is crucial because it sets the foundation for understanding how many other Chinese verbs function. Unlike the English 'to brush', which requires an explicit object like 'my teeth' or 'his teeth', the Chinese 刷牙 already contains the object 'teeth'. Therefore, saying '我刷我的牙' (I brush my teeth) sounds redundant and unnatural to a native speaker. Instead, one simply says '我刷牙' (I brush teeth).

记得睡觉前要刷牙。(Remember to brush your teeth before sleeping.)

Furthermore, the word 刷牙 carries a sense of maintenance and care. In a broader linguistic context, the character 刷 can be applied to many surfaces. You can 刷墙 (shuā qiáng) which means to paint or brush a wall, or 刷鞋 (shuā xié) which means to brush or clean shoes. However, when paired with 牙, it is strictly reserved for the dental hygiene process. In the medical field, a dentist might ask about your 刷牙习惯 (shuā yá xí guàn), or your tooth-brushing habits, to determine the cause of cavities or gum disease. The simplicity of the term belies its importance in navigating daily life in a Chinese-speaking environment, from staying at a hotel and asking for a 牙刷 (yá shuā - toothbrush) to discussing health and wellness.

Grammatical Category
Separable Verb (VO Compound). This means the 'brush' part and the 'teeth' part can be split.

The evolution of the phrase also mirrors the modernization of China. While ancient methods of dental care involved rinsing with tea or using salt, the modern 刷牙 implies the use of a 牙刷 (toothbrush) and 牙膏 (toothpaste). When you are at a supermarket in China, you will see these items grouped together under the category of 个人护理 (personal care). If you are living with a host family or roommates, knowing how to use 刷牙 in various tenses and structures will help you describe your routine accurately and naturally. For instance, using the particle 了 (le) to indicate completion: '我刷完牙了' (I have finished brushing my teeth). This level of detail in using such a common word is what separates a beginner from an intermediate learner.

Using 刷牙 (shuā yá) correctly in the Chinese language requires more than just knowing its English translation. Because it is a separable verb, its placement in a sentence can change depending on what else you want to say. The most basic usage is as a simple predicate: '我刷牙' (I brush teeth). This is grammatically correct but lacks the nuance of time and aspect that most conversations require. To express that you are currently in the process of brushing your teeth, you would use the progressive marker 正在 (zhèng zài), as in '我正在刷牙' (I am currently brushing my teeth). This is a very common response if someone knocks on the bathroom door while you are busy.

Basic Structure
Subject + (Time) + 刷牙. Example: 我每天刷牙 (I brush teeth every day).

When you want to describe the duration of the action, the separable nature of the word becomes vital. In English, we say 'I brushed my teeth for three minutes.' In Chinese, you cannot say '我刷牙了三分钟'. Instead, you must insert the duration between the verb 刷 and the object 牙. The correct sentence would be '我刷了三分钟牙' (I brushed three minutes of teeth). This structure is a hallmark of natural-sounding Chinese. Similarly, if you want to say you have already brushed your teeth, you can say '我刷过牙了' (I have brushed teeth before/already). The particle 过 (guò) indicates a past experience or a completed action that has a result in the present.

刷牙了吗?还没,我马上就去。(Have you brushed your teeth? Not yet, I'm going right now.)

Another important aspect of using 刷牙 is the inclusion of adjectives or adverbs. If you want to say you brush your teeth very cleanly, you would use the structural particle 得 (de). The sentence would be '我刷牙刷得很干净' (I brush teeth [and the brushing is] very clean). Notice how the verb 刷 is repeated. This is a common pattern for separable verbs when followed by a complement of degree. Alternatively, you could say '牙刷得很干净' (The teeth were brushed very clean). This flexibility allows for various emphasis within the sentence, depending on whether the speaker wants to focus on the action or the result.

In imperative sentences, 刷牙 is often used to give instructions or commands. Parents might say '快去刷牙!' (Quickly go brush teeth!). In a dental clinic, a hygienist might say '请仔细刷牙' (Please brush teeth carefully). In these contexts, the word functions as a complete command. It is also worth noting that 刷牙 can be part of a larger serial verb construction. For example, '起床以后,我先刷牙,再洗脸,然后吃早饭' (After getting up, I first brush teeth, then wash face, then eat breakfast). This sequence of events is a staple of early-level Chinese language learning and provides a great way to practice transition words like 先 (xiān), 再 (zài), and 然后 (rán hòu).

Separation Pattern
刷 + [Particle/Duration] + 牙. This is the most common way to modify the verb.

Finally, let's look at negative constructions. To say you didn't brush your teeth, you would use 没 (méi) or 没有 (méi yǒu), as in '我今天早上没刷牙' (I didn't brush teeth this morning). To express a general refusal or a habit of not doing it (though hopefully not in this case!), you would use 不 (bù), as in '他不爱刷牙' (He doesn't like brushing teeth). Understanding these variations ensures that you can communicate effectively in a wide range of daily scenarios, from simple reporting of your actions to explaining complex routines to a doctor or a friend.

The term 刷牙 (刷牙) is ubiquitous in the daily life of any Chinese-speaking environment. One of the most common places you will hear this word is within the domestic sphere. In a typical Chinese household, the morning and evening routines revolve around the bathroom, and the phrase '去刷牙' (go brush your teeth) is a constant refrain from parents to children. This context is often filled with urgency as families prepare for school or work. You might hear a mother calling out, '小明,刷牙了没有?' (Xiao Ming, have you brushed your teeth yet?), to which the child might reply, '正在刷呢!' (I'm brushing right now!). This domestic setting reinforces the word's status as a foundational part of daily vocabulary.

Domestic Setting
Heard during morning and evening routines, usually as a reminder or a status check among family members.

Beyond the home, the dentist's office or 牙科诊所 (yá kē zhěn suǒ) is the primary professional environment where 刷牙 is discussed. Here, the word takes on a more technical and instructional tone. A dentist might explain the 竖刷法 (shù shuā fǎ), or the vertical brushing method, which is often recommended over horizontal scrubbing. You will hear questions like '你每天刷几次牙?' (How many times do you brush your teeth every day?) and advice like '刷牙的时候不要太用力' (Don't use too much force when brushing your teeth). In this professional setting, the word is linked to broader health concepts like 牙周炎 (periodontitis) and 龋齿 (caries/cavities), making it a key term for anyone seeking medical care in a Chinese-speaking country.

医生建议每天早晚各刷牙一次。(The doctor suggests brushing teeth once each morning and evening.)

Public service announcements and commercial advertisements are another major source of the word 刷牙. On Chinese television or social media platforms like Douyin and WeChat, advertisements for 牙膏 (toothpaste) and 电动牙刷 (electric toothbrushes) are incredibly common. These commercials often feature catchy jingles or slogans that emphasize the importance of 刷牙 for a '灿烂的笑容' (brilliant smile) and '清新的口气' (fresh breath). Educational programs for children also frequently use the word, often accompanied by animated characters showing the correct way to brush. These media portrayals ensure that even those who do not live in a Chinese-speaking household are constantly exposed to the term and its cultural significance.

In a social or educational context, 刷牙 is a frequent topic in 'Daily Life' units of Chinese language textbooks. Students are often asked to describe their 个人卫生 (personal hygiene) routines, where 刷牙 is paired with 洗脸 (washing face) and 洗澡 (taking a shower). If you are traveling and staying at a 酒店 (hotel) or 宾馆 (guesthouse), you might need to use the word when asking for amenities. While most hotels provide a 牙刷 (toothbrush) and 牙膏 (toothpaste) in a small package, if they are missing, you might say to the front desk, '房间里没有刷牙的东西' (There are no things for brushing teeth in the room). This practical application makes the word indispensable for travelers.

Media and Ads
Frequently used in toothpaste commercials and children's educational cartoons to promote oral health.

Lastly, you might encounter the word in metaphorical or slang contexts, although this is less common for 刷牙 specifically compared to the single character 刷. However, the concept of 'cleaning up' or 'refreshing' is sometimes associated with the action. In some online communities, 刷牙 can be a humorous way to tell someone to 'watch their mouth' or 'clean up their language' (though this is more of a creative play on words than a standard idiom). Generally, however, when you hear 刷牙, it almost always refers to the literal and essential act of dental care that connects people across all walks of life in China.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 刷牙 (shuā yá) is treating it as a standard inseparable verb. In English, 'brush' is the verb and 'teeth' is the object, but we treat the phrase as a single unit of thought. In Chinese, 刷牙 is a verb-object (VO) compound, also known as a separable verb. This means that if you want to add an aspect particle like 了 (le), 过 (guò), or 正在 (zhèng zài), or if you want to specify a duration or frequency, you must place those words *between* 刷 and 牙. Forgetting this and saying '我刷牙了三次' instead of '我刷了三次牙' is a very common beginner error that sounds slightly off to native ears.

The 'Separable Verb' Trap
Mistake: 我刷牙了五分钟。 (I brushed teeth for 5 minutes.) Correct: 我刷了五分钟牙。

Another common error is the unnecessary use of possessive pronouns. In English, we almost always say 'I brush *my* teeth' or 'He is brushing *his* teeth.' In Chinese, possession is usually implied by the subject of the sentence. If the subject is 'I' (我), it is understood that the teeth being brushed are yours. Adding 我的 (wǒ de) to the middle—making it '刷我的牙'—is not grammatically 'wrong,' but it is redundant and highly unnatural unless there is a specific reason to distinguish whose teeth are being brushed (for example, if a dentist is brushing a patient's teeth). Beginners often over-translate from English and include these possessives, which makes their Chinese sound clunky.

错误:他在刷他的牙。正确:他在刷牙。(Mistake: He is brushing HIS teeth. Correct: He is brushing teeth.)

Confusion between the noun and the verb is another pitfall. 刷牙 (shuā yá) is the action (to brush teeth). 牙刷 (yá shuā) is the tool (toothbrush). Because they share the same characters but in reverse order, students often mix them up. You might hear someone say '我用刷牙' when they mean '我用牙刷' (I use a toothbrush). It is helpful to remember that in Chinese, the head of a noun compound often comes last. So, 牙刷 is a 'tooth-brush' (a type of brush), while 刷牙 is the action of 'brushing teeth'. Paying close attention to the character order is essential for clear communication.

A more subtle mistake involves the use of the complement of degree. When you want to say you brush your teeth well or cleanly, you must repeat the verb: '刷牙刷得很干净' (shuā yá shuā de hěn gān jìng). Many learners forget to repeat the 刷 and simply say '刷牙得很干净,' which is grammatically incorrect. This rule applies to all separable verbs when they are modified by a degree complement. Mastering this repetition is a significant step toward achieving fluency. Additionally, some learners confuse 刷牙 with other hygiene verbs like 洗 (xǐ - to wash). While you 'wash' your face (洗脸) or 'wash' your hands (洗手), you must always 'brush' your teeth (刷牙). Using '洗牙' instead of '刷牙' actually refers to a professional dental cleaning at a clinic, not the daily act of brushing.

Verb Repetition
When describing *how* you brush, you must repeat the verb: 刷牙[刷]得[Adjective].

Finally, learners sometimes struggle with the placement of time-when versus time-duration. 'I brush my teeth at 7:00' (time-when) is '我七点刷牙.' 'I brush my teeth for 7 minutes' (duration) is '我刷了七分钟牙.' Mixing these up can lead to confusion about whether you are talking about a schedule or the length of the activity. By being mindful of these common pitfalls—the separable nature of the verb, the redundancy of possessives, the character order of the noun vs. verb, and the specific grammar for complements—you can use 刷牙 with the confidence and accuracy of a native speaker.

While 刷牙 (shuā yá) is the most common way to describe cleaning one's teeth, the Chinese language offers several related terms and alternatives depending on the context, formality, and specific action being performed. Understanding these nuances will help you expand your vocabulary and speak more precisely. The most frequent alternative you might encounter is 洁牙 (jié yá). While 刷牙 refers to the daily act of brushing, 洁牙 is a more formal and professional term that literally means 'to clean teeth'. It is often used in medical or commercial contexts, such as 洁牙中心 (teeth cleaning center) or 洁牙慕斯 (teeth cleaning mousse). If you are at a dentist's office, they are more likely to use 洁牙 when referring to professional scaling and polishing.

洁牙 (jié yá) vs. 刷牙
刷牙 is the daily habit; 洁牙 is professional or formal cleaning. Think of it as 'brushing' vs. 'dental prophylaxis'.

Another related term is 漱口 (shù kǒu), which means 'to gargle' or 'to rinse the mouth'. This is a common action performed after eating or as part of the 刷牙 process. While 刷牙 involves the physical scrubbing of the teeth with a brush, 漱口 involves using water or mouthwash to clean the oral cavity. In many Chinese restaurants, you might see people 漱口 after a meal to maintain hygiene. Phrases like '漱口水' (shù kǒu shuǐ) for mouthwash are essential to know if you are shopping for oral care products. While it is not a direct synonym for 刷牙, it is an integral part of the same conceptual family of oral hygiene.

饭后漱口是个好习惯。(Rinsing your mouth after meals is a good habit.)

In a more clinical setting, you might hear the term 洗牙 (xǐ yá). Although 洗 (xǐ) usually means 'to wash' (like washing clothes or hands), in the context of teeth, it specifically refers to professional dental cleaning or scaling performed by a dentist to remove plaque and tartar. This is different from 刷牙 because it cannot be done by yourself at home. If you tell a friend, '我要去洗牙' (wǒ yào qù xǐ yá), they will understand that you have a dental appointment. Using 刷牙 in this context would be incorrect, as 刷牙 is a self-care activity. This distinction is crucial for clear communication regarding health and medical appointments.

For those interested in more descriptive language, the term 刷净 (shuā jìng) can be used. This is a verb-resultative compound where 刷 (brush) is the action and 净 (clean) is the result. You might say, '要把牙刷净' (yào bǎ yá shuā jìng), meaning 'you need to brush your teeth clean'. This emphasizes the outcome of the action rather than just the action itself. Additionally, when talking about children or in very informal settings, people might use the word 剔牙 (tì yá), which means 'to pick one's teeth', usually with a toothpick (牙签 yá qiān). While this is the opposite of brushing in terms of technique, it is another common oral hygiene term you will hear in social settings, especially after meals.

剔牙 (tì yá)
To pick teeth. Often seen in restaurants where toothpicks are provided on the table.

Lastly, in the context of modern technology, you might encounter terms related to different types of 刷牙 tools. For instance, 电动刷牙 (diàn dòng shuā yá) is not a standard phrase, but people will talk about using a 电动牙刷 (electric toothbrush). There is also the action of 冲牙 (chōng yá), which refers to using a water flosser or oral irrigator (冲牙器 chōng yá qì). As dental technology advances, these specific terms are becoming more common in daily conversation. By mastering 刷牙 and its various alternatives like 洁牙, 漱口, and 洗牙, you will be able to navigate any situation related to oral health with precision and ease.

Examples by Level

1

我刷牙。

I brush my teeth.

Simple Subject + Verb-Object structure.

2

他在刷牙。

He is brushing his teeth.

正在 (implied) or simple present continuous.

3

快去刷牙!

Go brush your teeth quickly!

Imperative sentence.

4

我不喜欢刷牙。

I don't like brushing my teeth.

Negation with 不.

5

你要刷牙吗?

Do you want to brush your teeth?

Question with 吗.

6

我每天刷牙。

I brush my teeth every day.

Adverb of frequency.

7

刷牙很重要。

Brushing teeth is very important.

Subject as a gerund/action.

8

这是我的牙刷,我刷牙。

This is my toothbrush, I brush my teeth.

Connecting noun and verb.

1

我每天早上刷牙。

I brush my teeth every morning.

Time-when placement.

2

睡觉前记得刷牙。

Remember to brush your teeth before bed.

Temporal clause '...前'.

3

你刷牙了吗?

Have you brushed your teeth?

Completion particle 了.

4

他正在卫生间刷牙。

He is brushing his teeth in the bathroom.

Location + Action.

5

我没刷牙就吃早饭了。

I ate breakfast without brushing my teeth.

Negation of past action.

6

刷牙以后,我喝了一杯水。

After brushing my teeth, I drank a glass of water.

Temporal clause '...以后'.

7

妹妹在学刷牙。

Little sister is learning to brush her teeth.

Verb + Verb structure.

8

你应该好好刷牙。

You should brush your teeth well.

Modal verb '应该'.

1

我刷了三分钟牙。

I brushed my teeth for three minutes.

Separable verb with duration.

2

他刷牙刷得很干净。

He brushes his teeth very cleanly.

Complement of degree with verb repetition.

3

刷牙的时候不要开着水龙头。

Don't leave the tap running while brushing your teeth.

Simultaneous actions with '...的时候'.

4

我习惯早晚各刷一次牙。

I am used to brushing my teeth once each morning and evening.

Separable verb with frequency.

5

虽然他很累,但还是坚持刷牙。

Although he was tired, he still insisted on brushing his teeth.

Conjunction '虽然...但是'.

6

他刷完牙就去睡觉了。

He went to sleep as soon as he finished brushing his teeth.

Resultative complement '完'.

7

刷牙可以预防牙痛。

Brushing teeth can prevent toothaches.

Abstract cause and effect.

8

妈妈教我怎么正确刷牙。

Mom taught me how to brush my teeth correctly.

Indirect question '怎么'.

1

医生建议我用软毛牙刷刷牙。

The doctor suggested I use a soft-bristled toothbrush to brush my teeth.

Instrumental '用'.

2

如果你不好好刷牙,就会得龋齿。

If you don't brush your teeth well, you will get cavities.

Conditional '如果...就'.

3

养成每天刷牙的习惯对健康有益。

Developing a habit of brushing teeth every day is beneficial to health.

Complex subject phrase.

4

他在刷牙的时候突然想到了一个好主意。

While brushing his teeth, he suddenly thought of a good idea.

Interruption of a continuous action.

5

刷牙不仅仅是为了美观,更是为了健康。

Brushing teeth is not just for appearance, but more importantly for health.

Correlative '不仅仅...更是'.

6

即使在旅行中,我也从不忘记刷牙。

Even while traveling, I never forget to brush my teeth.

Concession '即使...也'.

7

由于刷牙不彻底,他的牙龈经常发炎。

Due to incomplete brushing, his gums are often inflamed.

Causal '由于'.

8

很多小孩子觉得刷牙是一件无聊的事情。

Many young children think that brushing teeth is a boring thing.

Attributive clause with '的事情'.

1

为了保持牙齿洁白,他刷牙刷得格外卖力。

In order to keep his teeth white, he brushed them with extra effort.

Purpose clause + Degree complement.

2

他一边刷牙,一边在脑子里构思演讲稿。

He was brushing his teeth while composing his speech in his head.

Simultaneous actions '一边...一边'.

3

刷牙这种小事,往往能体现一个人的生活态度。

A small thing like brushing teeth often reflects a person's attitude towards life.

Appositive '...这种小事'.

4

他把刷牙当成一种早晨的仪式。

He treats brushing his teeth as a morning ritual.

Structure '把...当成'.

5

尽管医生多次强调,他依然不重视刷牙。

Despite the doctor emphasizing it many times, he still doesn't take brushing seriously.

Concession '尽管...依然'.

6

刷牙方法的改进显著降低了他的牙周炎发病率。

The improvement in brushing methods significantly lowered the incidence of his periodontitis.

Noun phrase as subject.

7

他在刷牙时发现牙龈出血,于是决定去看医生。

He noticed his gums bleeding while brushing, so he decided to see a doctor.

Observation + Sequential action '于是'.

8

刷牙不仅是个人卫生的要求,也是社交礼仪的一部分。

Brushing teeth is not only a requirement for personal hygiene but also part of social etiquette.

Correlative '不仅...也是'.

1

刷牙习惯的养成应追溯到幼儿时期的家庭教育。

The formation of brushing habits should be traced back to family education during early childhood.

Formal verb '追溯'.

2

该项研究探讨了不同刷牙频率与心血管健康之间的潜在联系。

This study explored the potential link between different brushing frequencies and cardiovascular health.

Academic research terminology.

3

他刷牙时的专注程度反映了他对细节的近乎偏执的追求。

The level of focus he displayed while brushing reflected his almost obsessive pursuit of detail.

Psychological description.

4

刷牙这一日常琐事在现代社会被赋予了更多的消费主义色彩。

The daily chore of brushing teeth has been endowed with more consumerist overtones in modern society.

Passive '被' in abstract context.

5

通过对比实验,研究人员分析了各类牙刷在刷牙时的去渍效果。

Through comparative experiments, researchers analyzed the stain removal effects of various toothbrushes during brushing.

Methodological description.

6

刷牙不再仅仅是清洁手段,更成为了一种自我关怀的表现。

Brushing teeth is no longer just a means of cleaning; it has become an expression of self-care.

Philosophical shift '不再...更成为'.

7

尽管刷牙技术不断革新,但基础的物理摩擦依然不可或缺。

Despite the constant innovation in brushing technology, basic physical friction remains indispensable.

Technical concession.

8

刷牙时的力度控制是防止牙釉质磨损的关键因素之一。

Force control while brushing is one of the key factors in preventing enamel wear.

Technical health explanation.

Common Collocations

认真刷牙
刷牙习惯
刷牙方法
刷牙时间
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!