Use '未免' to express that something has reached a level considered excessive or unexpected, often with a hint of criticism.
Word in 30 Seconds
- Implies something is excessive or a bit too much.
- Carries a tone of mild criticism or surprise.
- Used with adjectives or verb phrases.
Overview
“未免”是一个副词,用于表示某事达到了某种程度,而这个程度是说话人认为“有点过分”或“出乎意料”的。它常常带有轻微的批评、不满、感叹或无奈的语气。这个词语的重点在于强调“程度”的“过”或“不寻常”,暗示着一种“是不是有点……”的疑问或评价。
未免 + 形容词/动词短语:这是最常见的用法,用来修饰表示程度的形容词或动词短语。例如:未免太贵了、未免太慢了、未免太不礼貌了。
未免 + 句子:有时也可以直接接一个表示情况的句子,表达对整个情况的评价。例如:他这样做未免太不考虑后果了。
语气:使用“未免”时,通常带有一种主观评价的语气,可能是轻微的批评、惊讶、无奈,或者仅仅是觉得事情达到了一个不寻常的程度。
社交场合:评价他人的言行举止。例如:他迟到这么久,未免太不尊重人了。
“太”是程度副词,表示“too”或“very”,可以用于褒义或贬义,语气比“未免”更直接,不一定带有批评意味。例如:“太好了!”(褒义),“太慢了!”(可以带有批评)。
“过于”也表示“too much”或“excessively”,通常带有更明显的批评或负面含义,比“未免”的语气更强。例如:“他过于自信了。”
“简直”表示“simply”或“virtually”,强调程度之深,有时也带有感叹或夸张的意味,但它不一定包含“过分”的评价,更多是强调“就像……一样”。例如:“他简直是个天才。”
Examples
这件衣服的价格未免太高了,我买不起。
everydayThe price of this dress is rather too high; I can't afford it.
他对待工作的态度未免有些过于散漫了。
formalHis attitude towards work is, frankly, a bit too lax.
你这么晚才到,未免太不讲道理了吧?
informalYou're arriving this late, isn't that a bit unreasonable?
考虑到目前的市场状况,这个销售目标未免有些不切实际。
academicConsidering the current market conditions, this sales target is arguably somewhat unrealistic.
Common Collocations
Common Phrases
未免太…了
is rather too...; is a bit too...
未免有些…
is somewhat...; is a little...
未免太不…
is rather too much/not...
Often Confused With
'太' is a general adverb of degree, meaning 'too' or 'very'. It can be used in both positive and negative contexts without inherent criticism. '未免' specifically implies that the degree is excessive or unexpected, usually with a negative or surprised connotation.
'过于' means 'excessively' or 'too much' and generally carries a stronger negative or critical tone than '未免'. '未免' is often milder and can express surprise as much as criticism.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Register is typically neutral to slightly informal, but can appear in formal writing when expressing a critical observation. It implies a subjective judgment about the degree of something. Avoid using it for purely objective descriptions or strong positive affirmations.
Common Mistakes
Using '未免' in entirely positive contexts where it sounds unnatural or sarcastic. Confusing its specific nuance of 'excessive' with the more general 'very' or 'too'. Forgetting that it often carries a mild tone of complaint or surprise.
Tips
Expressing Mild Criticism Gently
Use '未免' when you want to point out that something is slightly excessive or inappropriate without being overly harsh.
Avoid Overuse in Positive Contexts
Be cautious using '未免' for genuinely positive situations, as it implies excessiveness and might sound sarcastic or negative.
Subtle Expression of Disapproval
In Chinese culture, direct confrontation is often avoided. '未免' offers a way to subtly express dissatisfaction or surprise about something perceived as 'too much'.
Word Origin
The word '未免' (wèi miǎn) literally combines '未' (not yet, not) and '免' (avoid, exempt). The original meaning related to something not being able to avoid a certain state or consequence, evolving to express that something has reached a certain, often excessive, degree.
Cultural Context
In Chinese culture, direct criticism can sometimes be seen as impolite. '未免' allows speakers to express mild disapproval or surprise in a less confrontational way, making it a useful tool for nuanced social interaction.
Memory Tip
Think of '未免' as 'not yet escaped' from being excessive. It's like something has gone 'a bit too far' and you're noticing it.
Frequently Asked Questions
4 questions“太”是一个更通用的程度副词,可以表示“very”或“too”,语气直接,不一定带有负面评价。而“未免”则更侧重于表示“有点过分”或“出乎意料”,通常带有轻微的批评或感叹意味。
“未免”主要用在形容词或动词短语前面,用来修饰这些词所表示的状态或行为的程度。例如:未免太贵、未免太慢、未免太不合理。
“未免”的语气通常是带有主观评价的,可能包含轻微的批评、不满、惊讶、无奈,或者仅仅是觉得某事达到了一个不寻常的程度。
不适合在表达纯粹的正面评价或客观陈述时使用“未免”,因为它本身带有评价和程度过高的含义。例如,不能说“他的表现未免太好了”(除非是反语)。
Test Yourself
他迟到了半个小时,这______太不礼貌了。
这里描述的是迟到半小时这种行为的程度,认为其“不礼貌”的程度超出了正常范围,带有批评意味,因此使用“未免”最恰当。
选择一个使用了“未免”的恰当句子:
选项A中,“未免太简单了”表示说话人觉得题目过于简单,超出了预期的难度,带有轻微的评价。选项B和D虽然描述了负面情况,但“太糟糕”和“很可行”本身不够“过分”的程度,用“未免”略显生硬。选项C是正面评价,用“未免”不合适。
请用“未免”、“太”、“失望”和“这次”组成一个句子。
“未免”作为副词,修饰“太让人失望”这个表示程度的短语,构成了一个完整的、符合语法的句子,表达了对某事结果的负面评价。
Score: /3
Summary
Use '未免' to express that something has reached a level considered excessive or unexpected, often with a hint of criticism.
- Implies something is excessive or a bit too much.
- Carries a tone of mild criticism or surprise.
- Used with adjectives or verb phrases.
Expressing Mild Criticism Gently
Use '未免' when you want to point out that something is slightly excessive or inappropriate without being overly harsh.
Avoid Overuse in Positive Contexts
Be cautious using '未免' for genuinely positive situations, as it implies excessiveness and might sound sarcastic or negative.
Subtle Expression of Disapproval
In Chinese culture, direct confrontation is often avoided. '未免' offers a way to subtly express dissatisfaction or surprise about something perceived as 'too much'.
Examples
4 of 4这件衣服的价格未免太高了,我买不起。
The price of this dress is rather too high; I can't afford it.
他对待工作的态度未免有些过于散漫了。
His attitude towards work is, frankly, a bit too lax.
你这么晚才到,未免太不讲道理了吧?
You're arriving this late, isn't that a bit unreasonable?
考虑到目前的市场状况,这个销售目标未免有些不切实际。
Considering the current market conditions, this sales target is arguably somewhat unrealistic.
Related Content
Related Vocabulary
More daily_life words
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.
随同
B2To accompany; to go with.