At the A1 level, the word 'بودجه‌بندی' might seem quite long and complex. However, you can think of it as 'making a plan for your money.' At this stage, you don't need to use this word in every sentence, but it is good to recognize it. You already know words like 'پول' (money) and 'خرید' (buying). 'بودجه‌بندی' is just a big word for saying 'I want to know how much money I spend.' Imagine you have 100 Tomans. You decide to spend 50 on food and 50 on a book. That simple plan is a form of budgeting. In A1 Persian, you might say: 'من برای پولم برنامه دارم' (I have a plan for my money). Learning 'بودجه‌بندی' helps you understand that Persian often combines two words to make a new one. 'بودجه' is budget, and 'بندی' is like making a list or a group. When you see this word in a shop or a bank, just remember: it's about planning. Don't worry about the perfect pronunciation yet; just focus on seeing the 'بودجه' part and knowing it's about finances. You can practice by saying 'بودجه‌بندی خوب است' (Budgeting is good). This simple sentence uses the word as a subject and helps you get used to its length. As an A1 learner, your goal is exposure. When you hear news about the 'بودجه' of the country, you are hearing the root of this word. It is a very useful word for anyone living in a Persian-speaking country because everyone talks about prices and planning their costs.
As an A2 learner, you are starting to use more specific nouns to describe daily activities. 'بودجه‌بندی' is a great word to add to your vocabulary when talking about your house, your job, or your travels. Instead of just saying 'planning' (برنامه‌ریزی), you can use 'بودجه‌بندی' to specifically mean planning your money. At this level, you should try to use it with the verb 'کردن' (to do). For example: 'ما باید برای سفر بودجه‌بندی کنیم' (We must budget for the trip). This shows you understand how Persian compound verbs work. You might also start to see this word in simple news articles or on bank websites. It's important to distinguish it from 'پول' (money). Money is what you have; budgeting is the *action* of managing it. You can also use it to explain why you cannot buy something: 'من بودجه‌بندی دقیقی دارم و نمی‌توانم این را بخرم' (I have a precise budgeting [plan] and cannot buy this). Notice how we added the adjective 'دقیق' (precise) after it. This is a common pattern at the A2 level—adding simple adjectives to nouns. You should also be aware of the 'Ezafe' construction. If you want to say 'family budgeting,' you say 'بودجه‌بندیِ خانواده.' The small 'e' sound at the end of 'بودجه‌بندی' connects it to the next word. Practice this sound, as it makes your Persian sound much more natural. By the end of A2, you should be able to identify 'بودجه‌بندی' as a financial term and use it in basic sentences about your personal life.
At the B1 level, you are moving into more abstract and professional topics. 'بودجه‌بندی' is no longer just a 'big word'; it's a necessary tool for discussing topics like the economy, career management, and social issues. You should be able to explain *why* budgeting is important using connecting words like 'چون' (because) or 'بنابراین' (therefore). For example: 'بودجه‌بندی مهم است چون به ما کمک می‌کند سرمایه‌گذاری کنیم' (Budgeting is important because it helps us to invest). You will also encounter this word in more formal contexts, such as 'بودجه‌بندی دولتی' (government budgeting) or 'بودجه‌بندی سالانه' (annual budgeting). At this stage, you should start noticing the synonyms and related terms. While 'برنامه‌ریزی مالی' (financial planning) is broader, 'بودجه‌بندی' is specifically about the allocation of specific amounts. You can also use the word in the passive voice or more complex structures: 'این بودجه‌بندی توسط متخصصان انجام شده است' (This budgeting has been performed by experts). Your understanding of the suffix '-بندی' should also deepen. You'll see it in 'دسته‌بندی' (categorizing) or 'زمان‌بندی' (timing/scheduling), and you can see how 'بودجه‌بندی' fits into this logical system of Persian word-building. In conversations, you can use it to sound more professional. If someone asks about your business, you can say 'در حال حاضر روی بودجه‌بندی پروژه تمرکز کرده‌ایم' (Currently, we are focusing on the project's budgeting). This level of vocabulary shows that you can handle administrative and organizational tasks in Persian.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should have a nuanced understanding of 'بودجه‌بندی.' You understand that it's not just a plan, but a process involving forecasting, monitoring, and adjusting. You can use it to discuss complex economic theories or business strategies. For example, you might discuss 'بودجه‌بندی بر مبنای صفر' (zero-based budgeting) or 'بودجه‌بندی مشارکتی' (participatory budgeting). You are expected to use the word fluently in both written and spoken Persian. In a debate about government policy, you could say: 'نقص در بودجه‌بندی می‌تواند منجر به تورم شود' (A flaw in budgeting can lead to inflation). You should also be comfortable with its collocations. Words like 'تصویب' (approval), 'اصلاح' (correction/amendment), and 'کسری' (deficit) often appear alongside 'بودجه‌بندی.' For instance, 'کسری بودجه‌بندی' refers to a budgeting deficit. At this level, you can also appreciate the stylistic difference between 'بودجه‌بندی' and the more colloquial 'حساب‌کتاب.' You know when to use the formal term in a report and when to use the informal one with friends. You can also handle the word in hypothetical situations: 'اگر بودجه‌بندی درستی داشتیم، اکنون با این مشکلات مالی مواجه نمی‌شدیم' (If we had proper budgeting, we wouldn't be facing these financial problems now). Your ability to use the conditional tense with this vocabulary is a hallmark of the B2 level. You should also be able to read financial news in newspapers like 'Donya-e-Eqtesad' and understand the intricacies of how budgeting is discussed in the Iranian context.
At the C1 level, your use of 'بودجه‌بندی' should be indistinguishable from a native professional. You understand the strategic implications of the word. You can discuss 'بودجه‌بندی راهبردی' (strategic budgeting) and its role in long-term organizational success. You are capable of writing detailed reports or giving presentations where 'بودجه‌بندی' is a central theme. You can analyze the 'ساختار بودجه‌بندی' (budgeting structure) of a country or a large NGO. At this level, you also understand the cultural and political weight of the word in Persian-speaking societies. For example, you can discuss how 'بودجه‌بندی جنسیتی' (gender-responsive budgeting) is being implemented or debated in various regions. You can use the word in idiomatic or highly formal ways, such as 'بودجه‌بندی انقباضی' (contractionary/austerity budgeting) during an economic crisis. Your vocabulary is rich enough to use related verbs like 'تخصیص دادن' (to allocate), 'برآورد کردن' (to estimate), and 'تراز کردن' (to balance) in conjunction with 'بودجه‌بندی.' You can also identify subtle errors in others' usage and correct them. For instance, you could explain why a certain 'بودجه‌بندی' is 'غیرواقع‌بینانه' (unrealistic) based on 'شاخص‌های اقتصادی' (economic indicators). At C1, you aren't just using the word; you are using it to build complex, persuasive arguments about fiscal policy and management. You can also understand academic papers written in Persian that use 'بودجه‌بندی' as a technical term in accounting and public administration.
At the C2 level, you have complete mastery over 'بودجه‌بندی' and its place in the Persian language. You can use it with absolute precision in any context, from high-level diplomatic negotiations to complex academic discourse. You are aware of the historical evolution of the word and how its usage has changed alongside the development of the modern Iranian state and its financial institutions. You can discuss the 'فلسفه بودجه‌بندی' (the philosophy of budgeting) and how different economic schools of thought influence the 'فرآیند بودجه‌بندی' (budgeting process). Your command of the language allows you to use 'بودجه‌بندی' in metaphorical ways or in highly specialized fields like 'بودجه‌بندی سرمایه‌ای در شرایط عدم قطعیت' (capital budgeting under uncertainty). You can write editorials for leading economic journals, critiquing the 'نظام بودجه‌بندی' (budgeting system) of the state with sophisticated vocabulary and rhetorical flair. You understand the nuances between 'بودجه‌بندی برنامه‌ای' (program budgeting) and 'بودجه‌بندی عملکردی' (performance-based budgeting) and can explain these differences to others. At this level, you can also translate complex financial documents from English to Persian (and vice versa), ensuring that the technical meaning of 'budgeting' is perfectly captured by 'بودجه‌بندی' or its more specific sub-terms. Your speech is fluent, natural, and incorporates this word into a broad and deep linguistic repertoire that reflects a profound understanding of Persian culture, economics, and administration.

بودجه‌بندی in 30 Seconds

  • بودجه‌بندی به معنای برنامه‌ریزی مالی برای آینده است.
  • این واژه از ترکیب 'بودجه' و پسوند 'بندی' ساخته شده است.
  • در محیط‌های رسمی، تجاری و شخصی کاربرد فراوانی دارد.
  • هدف اصلی آن مدیریت هزینه‌ها و جلوگیری از کسری مالی است.

The Persian word بودجه‌بندی (pronounced as 'bud-je-ban-di') is a sophisticated compound noun that describes the systematic process of financial planning. In the modern Persian linguistic landscape, this term is not merely about counting coins; it represents the strategic allocation of resources to ensure that every Rial or Toman is accounted for. The word itself is a fascinating blend of a borrowed European root and a native Persian morphological structure. The first part, بودجه, originates from the French word 'bougette' (meaning a small leather bag), which entered Persian as a loanword to describe a financial plan. The second part, بندی, comes from the Persian verb بستن (to bind or close), which in this context implies the act of organizing, categorizing, or structuring. Therefore, بودجه‌بندی literally translates to the 'binding or structuring of a budget.'

Economic Context
In economic discussions, this word refers to the formal estimation of revenue and expenses over a specified future period. It is used by the Iranian government when discussing the national budget (بودجه‌بندی دولتی) and by corporations during their annual fiscal reviews.

بدون یک بودجه‌بندی دقیق، شرکت ممکن است با ورشکستگی روبرو شود.

Translation: Without precise budgeting, the company may face bankruptcy.

Beyond the high-stakes world of finance, بودجه‌بندی is increasingly used in personal development and household management (بودجه‌بندی خانوادگی). As inflation and economic shifts impact daily life in Iran and the broader Persian-speaking world, the ability to perform بودجه‌بندی has become a vital survival skill. It involves identifying sources of income, tracking fixed costs like rent (اجاره) and utilities (قبوض), and setting aside funds for savings (پس‌انداز). When a Persian speaker says they are 'engaged in budgeting,' they are signaling a move toward fiscal responsibility and long-term stability.

Social Nuance
Using this word in a social setting suggests that the speaker is educated and takes a modern, professional approach to their finances. It is a 'prestige' word compared to the more colloquial 'حساب‌کتاب' (accounting/counting).

ما باید برای سفرهای تابستانی خود بودجه‌بندی کنیم.

Translation: We must budget for our summer trips.

Using the word بودجه‌بندی correctly requires an understanding of its grammatical role as a gerund or verbal noun. It can function as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a prepositional phrase. Because it represents a process, it is often paired with verbs like کردن (to do/make), انجام دادن (to perform), or داشتن (to have). For instance, 'بودجه‌بندی کردن' is the most common way to express the action of creating a budget.

As a Subject
When placed at the beginning of a sentence, it defines the importance of the concept. Example: 'بودجه‌بندی کلید موفقیت مالی است' (Budgeting is the key to financial success).

بودجه‌بندی به شما کمک می‌کند تا بدهی‌های خود را پرداخت کنید.

Translation: Budgeting helps you to pay off your debts.

In more complex sentences, you will see it modified by adjectives. You might hear about بودجه‌بندی عملیاتی (operational budgeting) in a business context or بودجه‌بندی منعطف (flexible budgeting) in a personal finance seminar. The word is also frequently used in the possessive 'Ezafe' construction. For example, 'بودجه‌بندیِ پروژه' (the budgeting of the project) or 'اصولِ بودجه‌بندی' (the principles of budgeting). Note how the short 'e' sound links the words together.

With Prepositions
It often follows 'برای' (for). Example: 'او برای خرید خانه نیاز به بودجه‌بندی دارد' (He needs budgeting to buy a house).

دولت در حال بررسی بودجه‌بندی سال آینده است.

Translation: The government is reviewing next year's budgeting.

The word بودجه‌بندی is a staple of Persian media, particularly in news segments dealing with the economy, government policy, and business. If you tune into a Persian news channel like IRINN or BBC Persian, you will frequently hear this word during the 'Budget Season' (فصل بودجه), which typically occurs around the Persian New Year (Nowruz) when the national budget is presented to the parliament (Majlis).

In the Office
In a professional environment in Tehran or Kabul, managers often call for 'جلسه بودجه‌بندی' (a budgeting meeting). Employees might discuss their department's 'بودجه‌بندی تبلیغاتی' (advertising budgeting) or 'بودجه‌بندی آموزشی' (educational budgeting).

مدیر عامل خواستار بودجه‌بندی مجدد هزینه‌های جاری شد.

Translation: The CEO called for a re-budgeting of current expenses.

You will also encounter this word in educational settings. Students of accounting (حسابداری), management (مدیریت), and economics (اقتصاد) study 'اصول بودجه‌بندی' as a core subject. In recent years, the rise of Persian-language podcasts and YouTube channels focused on 'Personal Finance' and 'Financial Literacy' has brought this word into the homes of younger generations. Influencers often give tips on 'بودجه‌بندی به روش ۵۰-۳۰-۲۰' (the 50-30-20 budgeting method), making the term feel more accessible and less like 'government speak.'

در اخبار شنیدم که بودجه‌بندی بخش سلامت افزایش یافته است.

Translation: I heard on the news that the health sector budgeting has increased.

Learning to use بودجه‌بندی involves navigating a few linguistic pitfalls. The most common error for English speakers is confusing the noun 'budget' (بودجه) with the process 'budgeting' (بودجه‌بندی). While in English we might use 'budget' as both a noun and a verb ('I need a budget' vs 'I need to budget'), Persian strictly separates these functions.

Confusion with 'Money'
Beginners often use 'بودجه‌بندی' when they simply mean 'money' (پول) or 'capital' (سرمایه). Remember: بودجه‌بندی is the *plan*, not the cash itself. You can have a lot of money but zero budgeting.

من بودجه‌بندی ندارم که این را بخرم. (Incorrect)
من بودجه کافی برای خرید این ندارم. (Correct)

Note: Use 'بودجه' for the amount of money available.

Another mistake involves the 'Ezafe' construction. Learners sometimes forget to add the short 'e' sound when linking بودجه‌بندی to its modifier. For example, saying 'بودجه‌بندی خانواده' (budje-bandi khanevade) without the linking sound makes the sentence sound disjointed. It should be 'بودجه‌بندیِ خانواده' (budje-bandiye khanevade). Additionally, avoid overusing the word in informal contexts where 'حساب‌کتاب' or 'برنامه‌ریزی' might sound more natural. Using بودجه‌بندی while buying groceries with a friend might sound overly formal or even sarcastic.

اشتباه متداول: استفاده از بودجه‌بندی به جای کلمه تخصیص.

Translation: Common mistake: Using 'budgeting' instead of 'allocation'.

To truly master financial Persian, you should understand how بودجه‌بندی relates to other similar terms. Depending on the context—whether it's a formal business meeting or a casual chat about expenses—you might choose a different word to convey your meaning more precisely.

تخصیص اعتبار (Takhsis-e Etebar)
This means 'allocation of credit or funds.' While بودجه‌بندی is the overall planning process, تخصیص refers to the specific act of handing out the money to different departments.
برنامه‌ریزی مالی (Barname-rizi-ye Mali)
This translates to 'financial planning.' It is a broader term that includes budgeting but also covers investments, insurance, and retirement planning.

تفاوت اصلی بین بودجه‌بندی و حسابداری در زمان وقوع آن‌هاست.

Translation: The main difference between budgeting and accounting is the time they occur (future vs. past).

Another useful alternative is ترازنامه (balance sheet), though this refers to a document rather than a process. In informal settings, Iranians often use the phrase حساب‌کتاب (Hesab-Ketab). For example, 'بیا یک حساب‌کتاب بکنیم' (Let's do some accounting/math) is much more common when splitting a restaurant bill than saying 'Let's do some budgeting.' Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid sounding like a textbook.

برای پروژه‌های بزرگ، ما به بودجه‌بندی سرمایه‌ای نیاز داریم.

Translation: For large projects, we need capital budgeting.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'budget' originally referred to the leather bag in which the British Chancellor of the Exchequer carried the financial statements to Parliament. Persian speakers took this European concept and added the native suffix '-bandi' to turn it into a process.

Pronunciation Guide

UK /buːdʒe bændɪ/
US /budʒe bændɪ/
The primary stress is on the last syllable 'di', and a secondary stress on 'bu'.
Rhymes With
دسته‌بندی (daste-bandi) زمان‌بندی (zaman-bandi) پوشه‌بندی (pushe-bandi) بسته‌بندی (baste-bandi) درجه‌بندی (daraje-bandi) رتبه‌بندی (rotbe-bandi) قفسه‌بندی (qafase-bandi) جمع‌بندی (jam-bandi)
Common Errors
  • Pronouncing 'budje' like 'bo-dje' (rhyming with go).
  • Missing the 'n' in 'bandi' (saying 'badi').
  • Pronouncing the 'j' as a 'zh' sound (like in 'measure'). It should be a hard 'j' like in 'jump'.
  • Putting too much stress on the first syllable.
  • Treating it as two separate words without the glottal stop or connection.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The word is long and contains a compound structure, but the root 'budget' is recognizable.

Writing 5/5

Requires correct use of the 'half-space' (Nim-fasele) between 'budje' and 'bandi'.

Speaking 4/5

Needs practice to flow smoothly through the five syllables.

Listening 3/5

Usually clearly articulated in formal speech, but can be fast in business settings.

What to Learn Next

Prerequisites

پول (Money) هزینه (Cost) برنامه (Plan) خرید (Purchase) حساب (Account)

Learn Next

تخصیص (Allocation) سرمایه‌گذاری (Investment) تورم (Inflation) درآمد (Income) پس‌انداز (Savings)

Advanced

ترازنامه (Balance sheet) نقدینگی (Liquidity) بهره (Interest) ارزش افزوده (Value added) سود خالص (Net profit)

Grammar to Know

Compound Nouns with -Bandi

دسته‌بندی (Categorization), زمان‌بندی (Scheduling)

Ezafe Construction

بودجه‌بندیِ دقیق (Precise budgeting)

Compound Verbs with Kardan

بودجه‌بندی کردن (To budget)

Nim-fasele (Half-space)

بودجه‌بندی (Correct) vs بودجه بندی (Incorrect)

Nominalization of Verbs

بستن -> بندی (The act of binding/organizing)

Examples by Level

1

من برای پول خود بودجه‌بندی می‌کنم.

I do budgeting for my money.

Simple present tense with 'kardan'.

2

بودجه‌بندی خوب است.

Budgeting is good.

Noun as a subject.

3

آیا شما بودجه‌بندی دارید؟

Do you have budgeting (a plan)?

Using 'dashtan' (to have) with the noun.

4

بودجه‌بندی برای خانه مهم است.

Budgeting is important for the house.

Preposition 'baraye' (for).

5

او به بودجه‌بندی نیاز دارد.

He needs budgeting.

Verb 'niyaz dashtan' (to need).

6

این یک بودجه‌بندی ساده است.

This is a simple budgeting.

Adjective 'sade' following the noun.

7

بودجه‌بندی را یاد بگیر.

Learn budgeting.

Imperative mood.

8

ما بودجه‌بندی نداریم.

We don't have budgeting.

Negative form of 'dashtan'.

1

ما باید برای غذا بودجه‌بندی کنیم.

We must budget for food.

Modal verb 'bayad' (must) with the compound verb.

2

بودجه‌بندیِ ماهانه به من کمک می‌کند.

Monthly budgeting helps me.

Ezafe construction linking 'budje-bandi' and 'mahane'.

3

او برای خرید ماشین بودجه‌بندی کرد.

He budgeted for buying a car.

Past tense 'kard'.

4

بودجه‌بندیِ شما خیلی دقیق است.

Your budgeting is very precise.

Possessive pronoun 'shoma' linked via Ezafe.

5

بدون بودجه‌بندی، پول تمام می‌شود.

Without budgeting, money runs out.

Preposition 'bedun-e' (without).

6

آیا بودجه‌بندیِ جدید را دیدی؟

Did you see the new budgeting?

Past tense question.

7

او درباره بودجه‌بندی کتاب می‌خواند.

He is reading a book about budgeting.

Preposition 'darbare-ye' (about).

8

بودجه‌بندیِ خانواده ما سخت است.

Our family's budgeting is hard.

Compound subject with Ezafe.

1

دولت بودجه‌بندیِ سال آینده را اعلام کرد.

The government announced next year's budgeting.

Formal past tense verb 'e'lam kard'.

2

بودجه‌بندیِ پروژه‌های عمرانی تغییر کرد.

The budgeting for construction projects changed.

Plural noun 'proje-ha' in Ezafe.

3

او در کلاسِ بودجه‌بندی شرکت می‌کند.

He is participating in a budgeting class.

Prepositional phrase 'dar kelas-e'.

4

بودجه‌بندیِ درست مانع از بدهی می‌شود.

Correct budgeting prevents debt.

Present tense verb 'mane' shodan'.

5

ما باید در بودجه‌بندی تجدید نظر کنیم.

We must revise the budgeting.

Idiomatic phrase 'tajdid-e nazar kardan'.

6

بودجه‌بندیِ این شرکت بسیار پیچیده است.

This company's budgeting is very complex.

Adverb 'besyar' (very) with adjective 'pichide'.

7

او مسئولِ بودجه‌بندیِ بخشِ ماست.

He is responsible for our department's budgeting.

Noun 'mas'ul' (responsible) with Ezafe.

8

آیا بودجه‌بندیِ شما شاملِ هزینه‌های سفر است؟

Does your budgeting include travel expenses?

Verb 'shamel shodan' (to include).

1

بودجه‌بندیِ عملیاتی به بهبود کارایی کمک می‌کند.

Operational budgeting helps to improve efficiency.

Technical term 'budje-bandi-ye amaliyati'.

2

آن‌ها برای کاهش هزینه‌ها، بودجه‌بندی را اصلاح کردند.

They amended the budgeting to reduce costs.

Purpose clause with 'baraye'.

3

بودجه‌بندیِ انقباضی در زمان تورم ضروری است.

Austerity budgeting is necessary during inflation.

Academic adjective 'enqebazi'.

4

فرآیندِ بودجه‌بندی در این سازمان شفاف نیست.

The budgeting process in this organization is not transparent.

Noun 'farayand' (process) in Ezafe.

5

او مقاله‌ای درباره بودجه‌بندیِ سرمایه‌ای نوشت.

He wrote an article about capital budgeting.

Specific financial term 'budje-bandi-ye sarmaye-i'.

6

بودجه‌بندیِ منعطف به تغییرات بازار واکنش نشان می‌دهد.

Flexible budgeting reacts to market changes.

Verb 'vakesh neshan dadan' (to react).

7

عدمِ بودجه‌بندیِ مناسب منجر به شکست پروژه شد.

Lack of proper budgeting led to the project's failure.

Prefix 'adam-e' (lack of).

8

ما باید استانداردهای بودجه‌بندی را رعایت کنیم.

We must observe the budgeting standards.

Verb 'ra'ayat kardan' (to observe/follow).

1

بودجه‌بندیِ راهبردی نیازمند تحلیل دقیق داده‌ها است.

Strategic budgeting requires precise data analysis.

Adjective 'rahbordi' (strategic).

2

اصلاحِ ساختارِ بودجه‌بندی یکی از اولویت‌های دولت است.

Reforming the budgeting structure is one of the government's priorities.

Complex Ezafe chain: 'eslah-e sakhtar-e budje-bandi'.

3

بودجه‌بندی بر مبنای صفر می‌تواند از اتلاف منابع جلوگیری کند.

Zero-based budgeting can prevent the waste of resources.

Technical phrase 'bar mabnaye sefr'.

4

او تخصص بالایی در بودجه‌بندیِ بخشِ عمومی دارد.

He has high expertise in public sector budgeting.

Noun 'takhassos' (expertise).

5

بودجه‌بندیِ مشارکتی باعث افزایش اعتماد شهروندان می‌شود.

Participatory budgeting leads to an increase in citizens' trust.

Adjective 'mosharekati' (participatory).

6

نوساناتِ ارزی بودجه‌بندیِ واردات را دشوار کرده است.

Currency fluctuations have made import budgeting difficult.

Present perfect 'karde ast'.

7

بودجه‌بندیِ جنسیتی به دنبال برقراری عدالت اقتصادی است.

Gender-responsive budgeting seeks to establish economic justice.

Socially conscious technical term.

8

تحققِ اهدافِ بودجه‌بندی مستلزم انضباط مالی است.

Achieving budgeting goals requires financial discipline.

Formal word 'mostalzem' (requiring).

1

پارادایم‌های نوین در بودجه‌بندی بر کارایی و اثربخشی تأکید دارند.

Modern paradigms in budgeting emphasize efficiency and effectiveness.

Academic plural 'paradaym-ha'.

2

بودجه‌بندیِ عملکردی پلی است میان تخصیص منابع و نتایج ملموس.

Performance budgeting is a bridge between resource allocation and tangible results.

Metaphorical usage: 'poli ast' (is a bridge).

3

چالش‌های سیاسی همواره بر فرآیندِ بودجه‌بندیِ ملی سایه می‌اندازند.

Political challenges always cast a shadow over the national budgeting process.

Idiomatic verb 'saye andakhtan'.

4

بودجه‌بندیِ انقباضی ممکن است در کوتاه‌مدت باعث رکود شود.

Contractionary budgeting might cause a recession in the short term.

Subjunctive 'bais shavad' (might cause).

5

شفافیت در بودجه‌بندی از ارکانِ اصلیِ حکمرانیِ خوب است.

Transparency in budgeting is one of the main pillars of good governance.

Formal term 'hokmrani-ye khub'.

6

نظامِ بودجه‌بندی باید با تحولاتِ تکنولوژیک همسو شود.

The budgeting system must align with technological developments.

Verb 'hamsū shodan' (to align/be in sync).

7

بودجه‌بندیِ سرمایه‌ای در شرایطِ عدمِ قطعیت نیازمند مدل‌سازیِ ریسک است.

Capital budgeting under conditions of uncertainty requires risk modeling.

Highly technical administrative language.

8

تأثیرِ متقابلِ سیاست‌های پولی و بودجه‌بندیِ مالی غیرقابل انکار است.

The mutual influence of monetary policies and fiscal budgeting is undeniable.

Adjective 'qayr-e qabel-e enkar' (undeniable).

Common Collocations

بودجه‌بندیِ دقیق
بودجه‌بندیِ سالانه
اصولِ بودجه‌بندی
فرآیندِ بودجه‌بندی
بودجه‌بندیِ عملیاتی
کسریِ بودجه‌بندی
بودجه‌بندیِ شخصی
نرم‌افزارِ بودجه‌بندی
بودجه‌بندیِ انقباضی
بودجه‌بندیِ دولتی

Common Phrases

بودجه‌بندی کردن

— To perform the act of budgeting. This is the standard verbal form.

باید برای هزینه‌های خانه بودجه‌بندی کنیم.

طبقِ بودجه‌بندی

— According to the budget plan. Used when checking if spending is on track.

ما طبق بودجه‌بندی پیش می‌رویم.

خارج از بودجه‌بندی

— Outside of the budget. Used for unexpected or unauthorized expenses.

این خرید خارج از بودجه‌بندی ماست.

بودجه‌بندیِ منعطف

— A budget that can change based on circumstances. Often praised in volatile economies.

ما به یک بودجه‌بندی منعطف نیاز داریم.

مهارتِ بودجه‌بندی

— The skill of budgeting. Often discussed in self-help and education.

او مهارت بودجه‌بندی خوبی دارد.

بودجه‌بندیِ پروژه‌ای

— Budgeting specifically for a single project rather than a whole year.

بودجه‌بندی پروژه‌ای باید جداگانه انجام شود.

اشتباه در بودجه‌بندی

— An error made during the planning process.

یک اشتباه در بودجه‌بندی می‌تواند فاجعه‌بار باشد.

بودجه‌بندیِ جامع

— Comprehensive budgeting that covers all aspects of an organization.

شرکت به یک بودجه‌بندی جامع نیاز دارد.

مراحلِ بودجه‌بندی

— The steps involved in creating a budget.

مراحل بودجه‌بندی را به من توضیح بده.

اهمیتِ بودجه‌بندی

— The importance or significance of budgeting.

او درباره اهمیت بودجه‌بندی سخنرانی کرد.

Often Confused With

بودجه‌بندی vs بودجه

Budget (the amount) vs Budgeting (the process). Use 'بودجه' for the money available.

بودجه‌بندی vs برنامه‌ریزی

Planning (general) vs Budgeting (financial). All budgeting is planning, but not all planning is budgeting.

بودجه‌بندی vs حسابداری

Accounting (recording past transactions) vs Budgeting (planning future ones).

Idioms & Expressions

"جیب را با بودجه‌بندی تنظیم کردن"

— To align one's pocket (spending) with a budget. It implies discipline.

او همیشه جیبش را با بودجه‌بندی‌اش تنظیم می‌کند.

Neutral
"بودجه‌بندیِ کاغذی"

— A budget that only exists on paper but is not followed in reality.

این فقط یک بودجه‌بندی کاغذی است و اجرا نمی‌شود.

Critical
"پای خود را به اندازه گلیم دراز کردن"

— An idiom meaning to live within one's means, which is the core goal of budgeting.

بودجه‌بندی یعنی پای خود را به اندازه گلیم دراز کردن.

Literary/Common
"حساب به دینار، بخشش به خروار"

— Be precise in accounting (budgeting) but generous in giving. Shows the cultural value of precision.

در بودجه‌بندی باید حساب به دینار باشد.

Proverbial
"بودجه‌بندیِ خیالی"

— Unrealistic budgeting based on imaginary income.

او با بودجه‌بندی خیالی خودش را فریب می‌دهد.

Informal
"سفت کردن کمربند"

— To tighten the belt; often used when a 'بودجه‌بندی انقباضی' (austerity budget) is implemented.

با این بودجه‌بندی جدید، باید کمربندها را سفت کنیم.

Informal
"سوراخ دعا را گم کردن"

— To lose the way/miss the point; used when someone's budgeting focuses on trivial things while ignoring big costs.

در این بودجه‌بندی، سوراخ دعا را گم کرده‌اند.

Informal/Idiomatic
"بی‌گدار به آب زدن"

— To act without a plan; the opposite of budgeting.

بدون بودجه‌بندی، بی‌گدار به آب نزن.

Common
"کلاه خود را قاضی کردن"

— To judge oneself fairly; used when deciding on a realistic budget.

باید کلاه خودت را قاضی کنی و یک بودجه‌بندی واقعی بنویسی.

Common
"پول علف خرس نیست"

— Money isn't easy to come by; a common justification for strict budgeting.

بودجه‌بندی کن، چون پول علف خرس نیست!

Informal

Easily Confused

بودجه‌بندی vs تخصیص

Both involve money allocation.

Budgeting is the plan; allocation is the actual act of giving the money.

بودجه‌بندی انجام شد و حالا نوبت تخصیص پول است.

بودجه‌بندی vs برآورد

Both involve guessing future costs.

Estimation (برآورد) is a part of budgeting, but budgeting includes the whole plan.

برآورد هزینه‌ها اولین مرحله بودجه‌بندی است.

بودجه‌بندی vs ترازنامه

Both are financial documents.

Balance sheet shows current status; budget shows future plan.

ترازنامه وضع فعلی را نشان می‌دهد، نه بودجه‌بندی را.

بودجه‌بندی vs اعتبار

Often used in government budgeting.

Credit/Credit line vs the act of budgeting.

اعتبار لازم برای بودجه‌بندی تأمین شد.

بودجه‌بندی vs مالیات

Both are 'money words' in news.

Tax (income for gov) vs Budgeting (spending plan for gov).

دولت از مالیات برای بودجه‌بندی استفاده می‌کند.

Sentence Patterns

A1

من [Noun] دارم.

من بودجه‌بندی دارم.

A2

ما باید برای [Activity] بودجه‌بندی کنیم.

ما باید برای سفر بودجه‌بندی کنیم.

B1

[Subject] به بودجه‌بندیِ دقیق نیاز دارد.

این پروژه به بودجه‌بندیِ دقیق نیاز دارد.

B2

بدون [Noun]، [Problem] پیش می‌آید.

بدون بودجه‌بندی، کسری مالی پیش می‌آید.

C1

اصلاحِ [Noun] از اولویت‌های [Subject] است.

اصلاح بودجه‌بندی از اولویت‌های شرکت است.

C2

تأثیرِ متقابلِ [Concept A] و [Concept B] مشهود است.

تأثیر متقابل تورم و بودجه‌بندی مشهود است.

B1

او مسئولِ [Noun] است.

او مسئول بودجه‌بندی است.

B2

طبقِ [Noun]، ما [Verb].

طبق بودجه‌بندی، ما خرید می‌کنیم.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in news, business, and educational contexts; medium in daily household talk.

Common Mistakes
  • Using 'بودجه' instead of 'بودجه‌بندی' for the process. من مشغول بودجه‌بندی هستم.

    Use 'بودجه' for the money itself, and 'بودجه‌بندی' for the act of planning.

  • Pronouncing it 'bud-je-ba-di' (missing the n). بودجه‌بندی (bud-je-ban-di)

    The 'n' is essential. Without it, the word sounds like 'bad' or 'after'.

  • Using a full space: 'بودجه بندی'. بودجه‌بندی

    While readable, it is orthographically incorrect in modern Persian. Use the half-space.

  • Confusing it with 'حسابداری' (Accounting). ما برای آینده بودجه‌بندی می‌کنیم.

    Accounting is for what already happened. Budgeting is for what will happen.

  • Using 'بودجه‌بندی' to mean 'having enough money'. من بودجه کافی ندارم.

    Budgeting is the plan. If you don't have enough money, you lack 'budje' (budget), not 'budje-bandi'.

Tips

Analyze the Suffix

Learn the '-بندی' suffix. It appears in hundreds of Persian words. Once you know it means 'organizing' or 'structuring', you can guess the meaning of many new words.

Business Context

In a job interview in Iran, mentioning your 'مهارت در بودجه‌بندی' (skill in budgeting) will make you sound very professional and organized.

Rhythm is Key

The word has five syllables: bu-dje-ban-di. Say it with a steady rhythm to ensure clarity. Practice it like a beat.

The Half-Space

If you are typing on a Persian keyboard, use Shift+Space for the half-space. It makes the word 'بودجه‌بندی' look correct instead of 'بودجه بندی'.

Economic Awareness

Iranians value 'Tadbir' (prudence). Using this word shows you are a person of 'Tadbir' who doesn't just spend money blindly.

Compound Verbs

Always remember that 'بودجه‌بندی' needs 'کردن' to become a verb. It functions just like 'کار کردن' (to work) or 'زندگی کردن' (to live).

Related Roots

Look for the root 'بند' in other words like 'کمربند' (belt) or 'بندر' (port/dock). It always relates to tying or binding.

News Exposure

Watch the 21:00 news on IRIB. During the economic section, you are almost guaranteed to hear this word at least once.

Simple Start

Start by 'بودجه‌بندی' for your Persian learning materials. Allocate 10 minutes for vocab, 10 for grammar, etc.

The Bag Connection

Link 'Budje' to 'Budget' and 'Bandi' to 'Binding'. You are binding your budget together.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Budget' that you 'Bind' (Bandi) together in a book. Budget + Bandi = Budgeting.

Visual Association

Imagine a leather bag (Bougette) being tied shut with a ribbon (Bandi) to keep the money organized.

Word Web

Money Plan Future Math Security Organization Control Success

Challenge

Write down three things you spent money on yesterday and try to fit them into a simple 'بودجه‌بندی' list in Persian.

Word Origin

The word 'بودجه' is a loanword from French 'bougette', which entered Persian in the late 19th or early 20th century during the modernization of the Iranian administrative system. The suffix '-بندی' is native Persian.

Original meaning: Small leather bag or pouch (Old French).

Indo-European (French root + Persian suffix).

Cultural Context

Avoid discussing personal budgeting with strangers in Iran unless they bring it up; money can be a sensitive topic due to inflation and varying income levels.

While English speakers often use 'budgeting' casually, in Persian, it still carries a slightly more formal, professional tone.

The annual 'Budget Bill' (لایحه بودجه) in the Iranian Majlis. Financial literacy books like 'Rich Dad Poor Dad' (پدر پولدار، پدر بی‌پول) translated into Persian often use this term. Persian economic newspapers like 'Donya-e-Eqtesad'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Bank

  • مشاوره برای بودجه‌بندی (Advice for budgeting)
  • وام برای بودجه‌بندی (Loan for budgeting)
  • بودجه‌بندی حساب (Account budgeting)
  • شرایط بودجه‌بندی (Budgeting conditions)

At Work

  • جلسه بودجه‌بندی (Budgeting meeting)
  • تأیید بودجه‌بندی (Budgeting approval)
  • بودجه‌بندی دپارتمان (Department budgeting)
  • گزارش بودجه‌بندی (Budgeting report)

Family Planning

  • بودجه‌بندی مخارج (Spending budgeting)
  • بودجه‌بندی برای بچه‌ها (Budgeting for kids)
  • پس‌انداز و بودجه‌بندی (Savings and budgeting)
  • بودجه‌بندی سفر (Travel budgeting)

Government/Politics

  • لایحه بودجه‌بندی (Budgeting bill)
  • کسری بودجه‌بندی (Budgeting deficit)
  • بودجه‌بندی کلان (Macro-budgeting)
  • اصلاح بودجه‌بندی (Budgeting reform)

Education

  • درس بودجه‌بندی (Budgeting course)
  • امتحان بودجه‌بندی (Budgeting exam)
  • کتاب بودجه‌بندی (Budgeting book)
  • نظریه بودجه‌بندی (Budgeting theory)

Conversation Starters

"آیا شما برای هزینه‌های ماهانه خود بودجه‌بندی می‌کنید؟ (Do you budget for your monthly expenses?)"

"به نظر شما بهترین روش برای بودجه‌بندی چیست؟ (What do you think is the best method for budgeting?)"

"چرا بسیاری از مردم در بودجه‌بندی شکست می‌خورند؟ (Why do many people fail at budgeting?)"

"آیا از نرم‌افزار خاصی برای بودجه‌بندی استفاده می‌کنید؟ (Do you use a specific software for budgeting?)"

"بودجه‌بندی چقدر در زندگی شما تأثیر داشته است؟ (How much has budgeting influenced your life?)"

Journal Prompts

امروز درباره اهداف مالی خود و نحوه بودجه‌بندی برای آن‌ها بنویسید. (Write today about your financial goals and how to budget for them.)

تجربه خود را از یک بودجه‌بندی ناموفق توصیف کنید. (Describe your experience of an unsuccessful budgeting.)

اگر بودجه نامحدودی داشتید، بودجه‌بندی شما چه تغییری می‌کرد؟ (If you had an unlimited budget, how would your budgeting change?)

اهمیت بودجه‌بندی در دوران دانشجویی را بررسی کنید. (Examine the importance of budgeting during student years.)

چگونه می‌توان بودجه‌بندی را به کودکان آموزش داد؟ (How can budgeting be taught to children?)

Frequently Asked Questions

10 questions

While 99% of the time it refers to financial resources, it can occasionally be used metaphorically for time or other limited resources, though 'زمان‌بندی' is better for time.

Both are correct. 'بودجه‌بندی' is more common in general and business contexts, while 'بودجه‌ریزی' is often used in academic or governmental economic texts.

Yes, 'بودجه‌بندی شخصی' (personal budgeting) is a very common and correct phrase for managing your own money.

It is neutral to formal. It's perfectly fine to use in a professional email or a serious conversation with family about money.

You say 'من در حال بودجه‌بندی هستم' (I am in the process of budgeting) or 'من بودجه‌بندی می‌کنم'.

In a literal sense, 'بی‌برنامگی مالی' (financial lack of planning) or 'ولخرجی' (extravagance/spending without a plan).

It is a nominal suffix that turns a noun or verb root into a noun representing a process of organizing or categorizing.

It is a hard 'j' like in the English word 'judge'.

It's understandable, but 'زمان‌بندی' (scheduling) is much more natural for time.

The half-space (Nim-fasele) is used in Persian to keep compound words together while maintaining their visual identity as separate parts.

Test Yourself 94 questions

writing

چرا بودجه‌بندی برای یک خانواده مهم است؟ (حداقل دو دلیل بنویسید)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با کلمه 'بودجه‌بندی' و 'سفر' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت بودجه‌بندی و ولخرجی را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 94 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!