允许
yǔnxǔ
To allow/permit
Literally: {"word_by_word":"Allow\/Permit","mapping":[{"word":"\u5141","english":"Allow"},{"word":"\u8bb8","english":"Permit"}]}
In 15 Seconds
- Official permission or authorization.
- Use for 'to allow' or 'to permit'.
- Can be formal or slightly informal.
- Avoid for casual requests or natural events.
Meaning
Think of it as the green light. It is the standard way to say someone has permission or that a situation allows something to happen.
Key Examples
3 of 12Texting a friend about plans
我妈妈允许我今晚去看电影。
My mom allowed me to go watch a movie tonight.
Reading a sign at a park
这里不允许吸烟。
Smoking is not allowed here.
Job interview on Zoom
请问,我可以在面试时喝水吗? 考官:当然,我允许你。
Excuse me, may I drink water during the interview? Examiner: Of course, I allow you to.
Cultural Background
The concept of permission and authorization has always been crucial in Chinese society, reflecting hierarchical structures and the importance of established rules. `允许` likely evolved as a standard term to denote this formal granting of consent, distinguishing it from casual agreement. Its roots can be traced to classical Chinese, where similar characters denoted authorization and approval, underpinning its use in official capacities and formal settings throughout history.
The Subtle Shift
While `允许` can be neutral, using it too casually can sound a bit stiff, like you're a robot granting access. For everyday 'you can do this,' `让` or `可以` often feel more natural.
Don't Be a Permission Bot!
Avoid using `允许` when asking for permission yourself. Instead of '我允许去吗?' (Do I permit myself to go?), say '我可以去吗?' (May I go?). It's a common beginner trap!
In 15 Seconds
- Official permission or authorization.
- Use for 'to allow' or 'to permit'.
- Can be formal or slightly informal.
- Avoid for casual requests or natural events.
What It Means
允许 is your go-to word for permission. It means to allow, permit, or consent. Think of it like getting the 'okay' from someone or something. It can be used when a person gives permission or when circumstances naturally allow something to happen. It’s a pretty versatile word, covering a range of situations from strict rules to casual agreements.
How To Use It
You'll often see 允许 used with a noun or a verb phrase. It can be the main verb in a sentence, like 'My parents don't allow me to stay out late.' Or, it can describe a condition, like 'This area is not allowed for smoking.' It’s quite direct, leaving little room for confusion. Just remember who or what is doing the allowing. It’s like handing over the keys to the kingdom, or just the keys to the cookie jar.
Real-Life Examples
Imagine you're scrolling through TikTok and see a dance challenge. The caption might say: 'Everyone is allowed to join!' That's 允许 in action. Or maybe you're in a museum, and a sign clearly states: 'No photography allowed.' This uses 允许 in its negative form. Even a simple text message like 'My mom allowed me to have a sleepover' uses this word. It’s everywhere, from official notices to casual chats.
When To Use It
Use 允许 when you need to express that something is permitted or authorized. This could be by a person, an authority, or even a situation. For instance, if a rulebook says 'Pets are not allowed in the library,' you're using 允许. If your boss approves your vacation request, they 允许 you to take time off. It’s the standard term for giving the green light. It’s like that friend who always says yes to pizza.
When NOT To Use It
Don't use 允许 for simple requests or suggestions. If you're asking a friend, 'Can we go to the movies?' you wouldn't say, '我允许我们去看电影?' (Wǒ yǔnxǔ wǒmen qù kàn diànyǐng?). That sounds super weird, like you're commanding your friend group. Also, avoid it for things that are naturally possible, like 'The sun allows light.' That's just silly. Stick to official or deliberate permissions. It’s not for stating the obvious, unless you're being deliberately funny.
Common Mistakes
A common slip-up is using 允许 when 可以 (kěyǐ) is more natural for casual permissions. For example, saying '我允许你坐我的车' (Wǒ yǔnxǔ nǐ zuò wǒ de chē - I allow you to sit in my car) sounds a bit stiff. It's better to say '你可以坐我的车' (Nǐ kěyǐ zuò wǒ de chē - You can/may sit in my car). Another mistake is using it for accidental occurrences. You wouldn't say '雨允许了地面湿' (Yǔ yǔnxǔ le dìmiàn shī - Rain allowed the ground to be wet); instead, you'd say '雨让地面湿了' (Yǔ ràng dìmiàn shī le - Rain made the ground wet). It’s like trying to use a sledgehammer to crack a nut – overkill!
Similar Expressions
同意 (tóngyì) means to agree, which is close but often implies a shared decision or acceptance. 准许 (zhǔnxǔ) is more formal and often used for official approvals, like granting a license. 许可 (xǔkě) is also quite formal, similar to 准许, often seen in official documents. 让 (ràng) means 'to let' or 'to allow' and is much more casual and common in everyday speech. Think of 允许 as the official stamp, and 让 as a nod and a wink.
Common Variations
Sometimes you'll see 允许 combined with other words. For example, 允许证 (yǔnxǔzhèng) means a permit or license. You might also hear phrases like 得到允许 (dédào yǔnxǔ), meaning 'to get permission.' The negative form, 不允许 (bù yǔnxǔ), is very common and means 'not allowed' or 'forbidden.' It's the ultimate 'nope' in Chinese. Like when your parents say 'No way, José!'
Memory Trick
Picture a big, official stamp with the character 允 on it. This stamp gives you 许 (permission). Whenever you need to give or get formal permission, think of that big, official stamp: 允许! It’s like the bouncer at a club, checking IDs and deciding who gets in. He’s got the 允 stamp, and he’s giving you 许 to enter.
Quick FAQ
Is 允许 formal or informal? It can be both, but leans slightly formal. When is 允许 used? For granting permission or allowing something to happen. Can I use 允许 in texting? Yes, but 让 or 可以 might be more common for casual chats. It really depends on the vibe you want! It’s like choosing between a suit and a t-shirt – both work, but one is dressier.
Usage Notes
`允许` sits comfortably in neutral to formal contexts. While usable in everyday speech, it can sound slightly stiff compared to casual alternatives like `让` or `可以`. Use it when stating rules, granting official approval, or when circumstances clearly permit an action. Avoid using it when asking for permission yourself; opt for `可以` instead.
The Subtle Shift
While `允许` can be neutral, using it too casually can sound a bit stiff, like you're a robot granting access. For everyday 'you can do this,' `让` or `可以` often feel more natural.
Don't Be a Permission Bot!
Avoid using `允许` when asking for permission yourself. Instead of '我允许去吗?' (Do I permit myself to go?), say '我可以去吗?' (May I go?). It's a common beginner trap!
Mastering the Negative
The negative form `不允许` (bù yǔnxǔ) is super common for rules and prohibitions. Think 'Keep Out' signs, 'No Entry' notices, or 'Forbidden' warnings – `不允许` is your phrase!
Respectful Allowance
In more traditional or formal settings, `允许` can carry a weight of respect for the person or entity granting permission. It acknowledges their authority or position, making it more than just a simple 'yes'.
Examples
12我妈妈允许我今晚去看电影。
My mom allowed me to go watch a movie tonight.
Here, `允许` is used for a parent giving permission to a child, a common scenario.
这里不允许吸烟。
Smoking is not allowed here.
The negative form `不允许` is used to state a rule or prohibition clearly.
请问,我可以在面试时喝水吗? 考官:当然,我允许你。
Excuse me, may I drink water during the interview? Examiner: Of course, I allow you to.
This shows a formal granting of permission in a professional setting.
Finally, my parents allowed me to travel alone! ✈️ #freedom
终于,我爸妈允许我一个人旅行了! ✈️ #自由
Expressing a personal milestone of gaining independence, using `允许` for the permission granted.
这个APP允许顾客在线支付。
This app allows customers to pay online.
Describes a feature of a platform, indicating what it permits users to do.
在这个游戏中,你只允许使用一种武器。
In this game, you are only allowed to use one type of weapon.
Setting a specific rule within a game context, common in gaming communities.
✗ 我允许你去派对。 → ✓ 我可以去派对吗?
✗ I allow you to go to the party. → ✓ May I go to the party?
Using `允许` for a personal request sounds like you're commanding yourself or stating a fact about your own permission, which is unnatural.
✗ 太阳允许光。 → ✓ 太阳发光。
✗ The sun allows light. → ✓ The sun emits light.
`允许` implies a conscious decision to permit. The sun doesn't 'decide' to emit light; it's a natural process.
教授,请问我能迟交作业吗? 教授:我允许你明天交。
Professor, may I submit the assignment late? Professor: I permit you to submit it tomorrow.
The professor is granting a special allowance, making `允许` appropriate here.
公司新规定,不允许在办公室吃味道重的食物。
The new company policy does not allow eating smelly food in the office.
States a clear prohibition based on a new rule.
妈妈终于允许我养一只小狗了!我太开心了!
Mom finally allowed me to get a puppy! I'm so happy!
Expresses the joy and relief of finally receiving permission for something long-desired.
我爸妈允许我半夜吃冰淇淋了,哈哈!
My parents allowed me to eat ice cream at midnight, haha!
A lighthearted, slightly rebellious announcement of gained permission, adding a touch of humor.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct word.
`允许` means 'to allow' or 'to permit,' fitting the context of park rules.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence uses `允许` correctly?
The first sentence correctly shows someone granting permission to another person.
Find and fix the error in the sentence.
This sentence is actually correct! It means 'He allows me to go to his house tomorrow.' Sometimes, the simplest usage is the most common.
Translate the sentence into Chinese.
`不允许` is the direct opposite of `允许`, meaning 'not allowed' or 'forbidden'.
Fill in the blank with the correct word.
`不允许` means 'does not allow' or 'is not permitted,' indicating a school rule.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence correctly expresses gaining permission?
`得到允许` (dédào yǔnxǔ) is a common way to say 'to get permission'.
Find and fix the error in the sentence.
`允许` means to permit, while `要求` (yāoqiú) means to require or demand. The rule doesn't permit compliance; it demands it.
Put the words in the correct order to form a sentence.
This sentence means 'I do not allow lateness,' often used as a personal rule or policy.
Translate the sentence into Chinese.
This uses `允许` in a more formal context, emphasizing the need for official authorization.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence best expresses a situation where circumstances permit an action?
This sentence uses `允许` to indicate that the weather conditions are favorable, thus permitting the picnic.
Find and fix the error in the sentence.
This sentence is grammatically correct and natural. It means 'He allowed me to borrow his book, I am very grateful.'
Put the words in the correct order to form a sentence.
This forms a question asking whether they are permitted entry, common in security or access control scenarios.
🎉 Score: /12
Visual Learning Aids
Formality Spectrum of 允许
Rarely used; `让` or `可以` preferred.
你让我去吧。
Used in casual contexts, but still sounds a bit official.
我爸妈允许我晚点睡。
Standard usage, common in everyday situations and general rules.
这里不允许吸烟。
Used in official settings, documents, or professional interactions.
公司允许远程办公。
Where You'll Encounter 允许
Parental Rules
妈妈允许我养猫。
Official Signs
禁止拍照,不允许录像。
Workplace Policy
公司允许弹性工作时间。
App Features
该软件允许用户自定义设置。
Academic Settings
教授允许学生迟交作业。
Legal Documents
合同不允许涂改。
允许 vs. Similar Expressions
Usage Scenarios for 允许
Granting Permission
- • Parents to children
- • Boss to employee
- • Authority to citizen
Stating Rules
- • No smoking signs
- • Company policies
- • Game rules
Situational Allowance
- • Weather permitting
- • Circumstances allowing
- • Technology enabling
Denying Permission
- • Forbidden areas
- • Unauthorized access
- • Prohibited actions
Practice Bank
12 exercises这个公园 ____ 宠物进入。
`允许` means 'to allow' or 'to permit,' fitting the context of park rules.
Which sentence uses `允许` correctly?
The first sentence correctly shows someone granting permission to another person.
Find and fix the mistake:
他允许我明天去他家。
This sentence is actually correct! It means 'He allows me to go to his house tomorrow.' Sometimes, the simplest usage is the most common.
My parents don't permit me to go out late.
Hints: Use the negative form of 允许., 晚归 means to return home late.
`不允许` is the direct opposite of `允许`, meaning 'not allowed' or 'forbidden'.
学校 ____ 学生在宿舍里养宠物。
`不允许` means 'does not allow' or 'is not permitted,' indicating a school rule.
Which sentence correctly expresses gaining permission?
`得到允许` (dédào yǔnxǔ) is a common way to say 'to get permission'.
Find and fix the mistake:
这个规定允许每个人都必须遵守。
`允许` means to permit, while `要求` (yāoqiú) means to require or demand. The rule doesn't permit compliance; it demands it.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
This sentence means 'I do not allow lateness,' often used as a personal rule or policy.
Official approval is required for entry.
Hints: Think about 'official approval'., What does 'entry' mean in Chinese?
This uses `允许` in a more formal context, emphasizing the need for official authorization.
Which sentence best expresses a situation where circumstances permit an action?
This sentence uses `允许` to indicate that the weather conditions are favorable, thus permitting the picnic.
Find and fix the mistake:
他允许我借他的书,我很感谢。
This sentence is grammatically correct and natural. It means 'He allowed me to borrow his book, I am very grateful.'
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
This forms a question asking whether they are permitted entry, common in security or access control scenarios.
🎉 Score: /12
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
18 questions允许 literally means 'to allow' or 'to permit.' It's the standard Chinese term used when someone or something gives official permission for an action to take place. Think of it as giving the green light or the go-ahead.
允许 is quite versatile and can span from neutral to formal contexts. While it's not strictly slang, it's generally considered more formal than casual words like 让 (ràng - to let). You'd use it for rules, official approvals, or when you want to sound a bit more serious about the permission.
Use 允许 when you need to express that something is officially permitted, authorized, or allowed. This applies when a person, an organization, a rule, or even circumstances grant permission for an action to occur.
Yes, you can, but it might sound a bit formal depending on the situation. For casual 'let's do this' scenarios among friends, words like 让 (ràng) or 可以 (kěyǐ) are often more natural and common. 允许 tends to imply a slightly more official stance.
允许 implies a more formal or official granting of permission, often based on rules or authority. 让 is much more casual, meaning 'to let' or 'to allow' in a relaxed, everyday manner, like a friend letting you borrow something.
The most common way to say 'not allowed' or 'forbidden' is by using the negative form: 不允许 (bù yǔnxǔ). This is frequently seen on signs and in rules, indicating that something is strictly prohibited.
No, generally not. 允许 implies a conscious decision to permit. For natural occurrences, like 'the rain made the ground wet,' you'd use verbs like 让 (ràng - to make/cause) or describe the result directly, not imply the rain is 'allowing' it.
It's generally not used when you are the one asking for permission. Instead of saying '我允许我去吗?' (Do I permit myself to go?), you should ask '我可以去吗?' (May I go?). 允许 is typically used by the one *granting* permission.
得到允许 (dédào yǔnxǔ) means 'to receive permission' or 'to get the go-ahead.' It focuses on the act of obtaining permission from someone or something else.
While 允许 is standard Mandarin, regional variations in casual speech might favor other words like 让 more heavily. However, 允许 itself is universally understood across Mandarin-speaking regions for its core meaning of permission.
A frequent mistake is using 允许 for simple, casual requests where 可以 or 让 would be more natural. For instance, asking '我允许坐这里吗?' (Do I permit sitting here?) instead of '我可以坐这里吗?' (May I sit here?).
允许 specifically means to permit or allow an action. 同意 means 'to agree,' which often implies a shared decision, acceptance of a proposal, or concurrence with an opinion. You permit an action, but you agree with a plan.
Absolutely! It's common to say that software, apps, or devices 允许 users to do certain things. For example, 'This app allows users to customize settings' would be '这个APP允许用户自定义设置。'
In formal writing, such as legal documents or official regulations, 允许 signifies a formal authorization or lack thereof. It's used to clearly define what actions are permissible according to the stated rules or laws.
Yes, you'll hear 允许 in movies and TV shows, especially when characters are enforcing rules, granting or denying permission, or discussing authority. It's a fundamental word for conveying these concepts in dialogue.
You might add conditions. For example, '我允许你明天来,但要早点走' (I allow you to come tomorrow, but you must leave early). The core 允许 remains, with additional clauses specifying the conditions.
You could say '允许进入' (yǔnxǔ jìnrù) or '允许进入' (yǔnxǔ jìnrù). If it's a sign, you might see '允许入内' (yǔnxǔ rùnèi - allowed inside) or simply '入口' (rùkǒu - entrance) with associated rules.
Yes, it can be used ironically, often by implying someone is acting like an authority figure. For example, a friend might jokingly say to another, '哦,大人允许我坐在这里了!' (Oh, the great authority allows me to sit here!) sarcastically.
Related Phrases
让
informal versionTo let, to allow (casual)
While both mean 'to allow', `让` is much more casual and frequently used in everyday spoken Chinese compared to the more neutral/formal `允许`.
可以
related topicCan, may (expresses possibility or permission)
`可以` is often used to ask for or grant permission in a less formal way than `允许`, making it a common alternative in many everyday situations.
同意
related topicTo agree, to consent
While `允许` is about granting permission, `同意` focuses on reaching an agreement or consenting to something, which can sometimes overlap but has a different core meaning.
准许
formal versionTo approve, to sanction (formal)
`准许` is a more formal and official term for granting permission, often used in bureaucratic or legal contexts where `允许` might also be used but with less official weight.
禁止
antonymTo prohibit, to forbid
`禁止` is the direct opposite of `允许`; it means to forbid or prohibit an action, whereas `允许` means to allow it.
许可
related topicPermission, license (noun/verb)
`许可` can function as a noun meaning 'permission' or 'license,' closely related to the verb `允许` which means 'to permit'.