B1 noun Neutral #4,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

موضع

movze' /moˈzeʕ/

Mowze' refers to a person's stance, position, or attitude towards something, reflecting their viewpoint or opinion.

Wort in 30 Sekunden

  • Stance or position on a topic or issue.
  • Reflects a person's attitude or viewpoint.
  • Can be physical, political, or personal.

Overview

واژه «موضع» در زبان فارسی کاربرد گسترده‌ای دارد و به جنبه‌های مختلفی از موقعیت‌یابی فردی و جمعی اشاره می‌کند. این کلمه می‌تواند به معنای جایگاه فیزیکی، موقعیت سیاسی یا اجتماعی، یا دیدگاه و نگرش یک فرد نسبت به یک موضوع خاص باشد. درک دقیق معنای «موضع» به بافت و زمینه‌ای که در آن به کار می‌رود، بستگی دارد.

«موضع» معمولاً در جملاتی به کار می‌رود که به بیان نظرات، عقاید، یا وضعیت یک فرد یا گروه اشاره دارند. این کلمه می‌تواند همراه با افعالی مانند «داشتن»، «اتخاذ کردن»، «تغییر دادن»، «دفاع کردن از»، «بیان کردن» و «روشن کردن» بیاید. همچنین، می‌توان از آن برای توصیف موقعیت مکانی یا جایگاه یک شیء نیز استفاده کرد، هرچند کاربرد آن در معنای نگرش و دیدگاه رایج‌تر است.

این کلمه در بحث‌های سیاسی، اجتماعی، ورزشی، اخلاقی و حتی در مکالمات روزمره برای بیان دیدگاه‌ها به کار می‌رود. برای مثال، در اخبار ممکن است بشنویم: «دولت موضع خود را در قبال این مسئله اعلام کرد.» یا در یک بحث دوستانه: «موضع او در مورد این فیلم کاملاً متفاوت بود.» در حوزه نظامی یا ورزشی، «موضع» می‌تواند به جایگاه یا موقعیت مکانی نیروها یا بازیکنان نیز اشاره داشته باشد.

«نظر» معمولاً به یک عقیده یا قضاوت خاص در مورد یک موضوع گفته می‌شود، در حالی که «موضع» می‌تواند یک نگرش کلی‌تر و پایدارتر را نشان دهد.

«جایگاه» نیز مانند «موقعیت» می‌تواند به موقعیت فیزیکی یا رتبه و مقام اشاره کند. «موضع» در معنای نگرش، با «جایگاه» تفاوت دارد.

«دیدگاه» بیشتر بر جنبه نظری و فکری تأکید دارد و به نحوه نگاه یا برداشت فرد از یک موضوع اشاره می‌کند. «موضع» علاوه بر جنبه فکری، می‌تواند به موضع‌گیری عملی و اعلام شده نیز اشاره کند.

«موقعیت» معنای وسیع‌تری دارد و می‌تواند به جایگاه فیزیکی، وضعیت اجتماعی، اقتصادی یا شغلی اشاره کند. «موضع» اغلب در معنای نگرش و دیدگاه به کار می‌رود، مگر در بافت‌های خاص (مانند موضع نظامی).

Beispiele

1

موضع دولت در قبال تحریم‌ها تغییری نکرده است.

news

The government's stance on sanctions has not changed.

2

من با موضع شما در این مورد کاملاً موافقم.

everyday

I completely agree with your position on this matter.

3

او در بحث اخلاقی، موضع قاطعی گرفت.

discussion

He took a firm stance in the ethical debate.

4

تحلیلگر، موضع جدید شرکت را بررسی کرد.

business

The analyst examined the company's new position.

Häufige Kollokationen

موضع روشن clear stance
موضع قاطع firm/decisive stance
اتخاذ موضع to adopt/take a stance
تغییر موضع change of stance
موضع دفاعی defensive position

Häufige Phrasen

موضع گرفت

took a stance

از موضع خود دفاع کردن

to defend one's position

موضع‌گیری سیاسی

political stance

Wird oft verwechselt mit

موضع vs موقعیت

'Mowqe'iyat' (موقعیت) has a broader meaning, encompassing physical location, social status, or situational context. 'Mowze'' (موضع) is more specific to an attitude, viewpoint, or a tactical position.

موضع vs دیدگاه

'Didgah' (دیدگاه) focuses solely on the perspective or outlook. 'Mowze'' (موضع) implies a more active stance or a position taken, often in response to something.

Grammatikmuster

فاعل + موضع + صفت (مانند: موضع روشن، موضع قاطع) فاعل + فعل (اتخاذ کردن، داشتن، تغییر دادن) + موضع موضع + حرف اضافه (مانند: در قبال، نسبت به) + متمم

How to Use It

Nutzungshinweise

The word 'موضع' is frequently used in formal and semi-formal contexts, especially in news, politics, and academic discussions. It can also appear in everyday conversation when expressing a strong opinion or viewpoint.


Häufige Fehler

Learners might confuse 'موضع' with 'موقعیت' (position/location). While related, 'موضع' in its most common usage refers to an abstract stance or attitude, not just a physical place.

Tips

💡

Understand Stance and Attitude

Use 'موضع' to express your firm opinion or position on a subject, especially in discussions or debates.

⚠️

Distinguish from Physical Location

While 'موضع' can mean physical position, be mindful of context. In most non-military/sports contexts, it refers to an abstract stance or viewpoint.

🌍

Expressing Opinions Politely

In Iranian culture, clearly stating one's 'موضع' is valued in serious discussions, but politeness and respect for differing views are also important.

Wortherkunft

The word 'موضع' originates from the Arabic root 'وضع' (waḍaʿa), meaning 'to place' or 'to put down'. It evolved to signify a placed or established position, attitude, or stance.

Kultureller Kontext

In many Persian-speaking cultures, clearly articulating one's 'موضع' on important issues is seen as a sign of conviction and engagement. However, the manner of expression is also culturally significant, with respect often prioritized.

Merkhilfe

Think of 'موضع' as the 'most' you stand for something. It's your firm position or attitude.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

خیر، «موضع» می‌تواند علاوه بر دیدگاه و نگرش، به معنای موقعیت مکانی یا جایگاه فیزیکی نیز به کار رود، به‌ویژه در بافت‌های نظامی یا ورزشی. اما کاربرد رایج‌تر آن در زبان فارسی به معنای نگرش و دیدگاه است.

«نظر» معمولاً یک عقیده یا قضاوت خاص و گاهی گذرا است، در حالی که «موضع» اغلب به یک نگرش کلی‌تر، پایدارتر و گاهی اعلام شده اشاره دارد که فرد نسبت به یک موضوع اتخاذ کرده است.

این کلمه در بحث‌های سیاسی، اجتماعی، فرهنگی، اخلاقی و همچنین در اخبار و تحلیل‌ها برای بیان دیدگاه‌ها و مواضع افراد، گروه‌ها یا سازمان‌ها بسیار رایج است.

کلمه «موضع» مفرد است و معمولاً به صورت مفرد به کار می‌رود. برای اشاره به دیدگاه‌های متعدد، از عبارت‌هایی مانند «مواضع مختلف» یا «دیدگاه‌های گوناگون» استفاده می‌شود.

Teste dich selbst

fill blank

او در مورد این مسئله، ______ روشنی اتخاذ کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: موضع

کلمه «موضع» بهترین گزینه برای نشان دادن یک موضع‌گیری روشن و قاطع در مورد یک مسئله است.

multiple choice

در مناظره، هر یک از طرفین تلاش می‌کردند ______ خود را به کرسی بنشانند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: مواضعشان

«مواضع» (جمع موضع) به دیدگاه‌ها و استدلال‌های اصلی هر طرف در مناظره اشاره دارد.

sentence building

تغییر / موضع / او / ناگهانی / بود / .

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تغییر موضع او ناگهانی بود.

این ترتیب، ساختار صحیح جمله فارسی برای بیان تغییر ناگهانی موضع یک فرد است.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!