B1 verb Neutral #5,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

رام شدن

/rɒːm ʃodæn/

The transformation of a wild or rebellious entity into a compliant and manageable state.

Wort in 30 Sekunden

  • To become tame or lose wild, aggressive instincts.
  • Used for animals becoming friendly or humans becoming obedient.
  • Implies a transition from wildness to control and compliance.

بررسی کلی

«رام شدن» از ریشه «رام» به معنای مطیع و آرام گرفته است. این فعل هم برای حیوانات و هم به صورت استعاری برای انسان‌ها یا احساسات به کار می‌رود. وقتی حیوانی رام می‌شود، ترس یا خشم خود را نسبت به انسان کنار می‌گذارد. در مورد انسان‌ها، این واژه ممکن است به معنای فروکش کردن خشم، پذیرش شرایط یا تسلیم شدن در برابر یک قدرت باشد.

الگوهای کاربردی

این فعل معمولاً با حرف اضافه «در برابر» یا «توسط» به کار می‌رود. ساختار آن به صورت «[فاعل] رام شد» یا «[فاعل] توسط [کسی] رام شد» است. گاهی به صورت متعدی (رام کردن) نیز استفاده می‌شود که در آن فاعل باعث تغییر رفتار مفعول می‌گردد.

بافت‌های رایج

در مستندهای حیات وحش برای توصیف حیوانات اهلی شده استفاده می‌شود. در ادبیات و متون روانشناسی، برای توصیف سرکوب غرایز انسانی یا به کنترل درآوردن طوفان‌های خشم به کار می‌رود. همچنین در محیط‌های سیاسی یا اجتماعی، برای اشاره به افرادی که در برابر قدرت یا قوانین سخت‌گیرانه مطیع شده‌اند، کاربرد دارد.

مقایسه واژگان مشابه

«اهلی شدن» بیشتر بر فرآیند زیستی و همزیستی طولانی‌مدت حیوان با انسان تمرکز دارد، در حالی که «رام شدن» بیشتر بر تغییر رفتار و کاهش خوی وحشیگری تأکید دارد. «تسلیم شدن» نیز به معنای پذیرش شکست است، اما «رام شدن» لزوماً به معنای شکست نیست، بلکه به معنای تغییر ماهیت رفتاری است.

Beispiele

1

آن شیر در سیرک کاملاً رام شده بود.

everyday

The lion in the circus had become completely tame.

2

خشم او در برابر منطق همسرش رام شد.

formal

His anger was tamed by his wife's logic.

Häufige Kollokationen

به راحتی رام شدن To be easily tamed
رام شدنِ خشم Taming of anger

Häufige Phrasen

رام و مطیع

Tame and obedient

Wird oft verwechselt mit

رام شدن vs اهلی شدن

Taming (ram shodan) focuses on behavior, while domestication (ahli shodan) refers to the biological evolution of a species living with humans.

Grammatikmuster

[فاعل] رام شد [فاعل] در برابر [مفعول] رام شد

How to Use It

Nutzungshinweise

The term is neutral in register but often carries a slightly literary tone when applied to humans. It is primarily used to denote a shift in behavior from aggressive to passive. In formal contexts, it describes the stabilization of volatile situations.


Häufige Fehler

Learners often use this word for 'learning a skill' (like learning to drive), which is incorrect. It should only be used for taming instincts or wild behavior. Avoid confusing it with 'tarsidan' (to be scared), as being tamed is a voluntary or trained state, not necessarily fear-based.

Tips

💡

Use with emotional contexts

Try using this word to describe how someone's anger or stubbornness faded away over time.

⚠️

Avoid using for inanimate objects

While poetic, using it for objects like 'a chair' is incorrect; reserve it for living things or powerful forces.

🌍

Cultural nuance of obedience

In Persian culture, being 'ram' is sometimes viewed as a positive trait of character, implying patience and lack of arrogance.

Wortherkunft

The word comes from the Persian 'Rām' (رام) meaning peaceful or obedient, which has roots in Ancient Persian concepts of tranquility. It is related to the idea of being 'at peace' with one's surroundings.

Kultureller Kontext

In Persian literature, the 'taming of the self' (nafs) is a common theme, where the ego must be 'ram' (tamed) to achieve spiritual growth.

Merkhilfe

Think of a 'Ram' (the animal) that stops charging and stands still. Imagine the word 'Ram' in Persian representing that moment the animal stops being wild.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

خیر، بستگی به بافت جمله دارد. اگر برای حیوانات باشد مثبت است، اما اگر برای انسان‌ها استفاده شود، گاهی به معنای از دست دادن روحیه آزادی‌خواهی یا استقلال فردی است.

تربیت شدن بیشتر به آموزش مهارت‌ها اشاره دارد، در حالی که رام شدن به کنترل غرایز و خوی حیوانی یا سرکش مربوط می‌شود.

بله، به صورت استعاری می‌توان گفت «طوفان رام شد» که به معنای فروکش کردن شدت آن است.

Teste dich selbst

fill blank

اسب وحشی پس از هفته‌ها تمرین، بالاخره ___ .

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رام شد

چون اسب وحشی پس از تمرین به حالت مطیع درآمده است.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!