At the A1 level, you don't need to use the word 'retina' (shabakiye) often. You should focus on the word 'eye' (chashm). However, it's good to know that 'shabakiye' is a part of the eye that helps us see. If you see this word in a doctor's office or a book about the body, just remember it means a special part of the eye. You can think of it like a small screen inside your eye that catches pictures.
At the A2 level, you are starting to learn more specific words for body parts. 'Shabakiye' is the Persian word for 'retina'. You might hear this word if you go to an eye doctor or watch a health program on TV. It is a noun. You can use it in simple sentences like 'The retina is in the eye' (Shabakiye dar chashm ast). It comes from a word that means 'net' because it looks like a net.
At the B1 level, you should be able to use 'shabakiye' in context, especially when talking about health or science. You should know that it is the light-sensitive layer at the back of the eye. You might use it to explain why someone has a vision problem. For example, 'His retina is damaged' (Shabakiye-ye oo asib dide ast). You should also recognize it in tech contexts, like 'Retina Display' on a phone.
At the B2 level, you should understand the medical and biological implications of the word 'shabakiye'. You should be familiar with terms like 'retinal detachment' (joda-shodegi-ye shabakiye) and be able to discuss how light focuses on the retina. You can use it in more complex sentences and understand it in academic or news reports about medical breakthroughs or eye surgeries. You should also understand the Ezafe construction used with this word.
At the C1 level, you should have a deep understanding of 'shabakiye' including its etymology from the Arabic root 'sh-b-k'. you should be able to read medical journals or technical articles in Persian that discuss retinal diseases, the function of rods and cones (ostovani-ha va makhroot-ha) in the retina, and surgical procedures. You should be able to use the word with precision in professional discussions or academic writing.
At the C2 level, you should be able to use 'shabakiye' and its related scientific concepts with near-native fluency. This includes discussing the history of Islamic optics and how scholars like Ibn al-Haytham described the retina. You should be able to use it metaphorically in literature if needed, and understand the most subtle nuances of its use in advanced ophthalmology, including gene therapy or bionic implants for the retina.

شبکیه in 30 Sekunden

  • Shabakiye means retina in Persian, a vital part of the eye for vision.
  • It comes from the root for 'net' due to its mesh-like structure.
  • Commonly used in medical, scientific, and modern technological contexts (Retina display).
  • Essential B1 vocabulary for discussing health, anatomy, and biology in Persian.

The Persian word شبکیه (pronounced 'shabakiye') is a precise anatomical term referring to the retina. In biological terms, it is the innermost, light-sensitive layer of tissue of the eye of most vertebrates and some mollusks. The optics of the eye create a focused 2D image of the visual world on the retina, which translates that image into electrical neural impulses to the brain to create visual perception. The word itself is derived from the Arabic root 'sh-b-k' (ش-ب-ک), which relates to the concept of a net or a network. This is a brilliant linguistic choice because the retina is indeed a complex network of neurons and fibers that resembles a fine mesh or net when viewed under a microscope. In modern Persian, while the word is primarily used in medical and scientific contexts, it is essential for anyone reaching an intermediate (B1) level because it appears frequently in health discussions, biology textbooks, and even news reports regarding medical advancements in ophthalmology.

Anatomical Context
In a medical setting, a doctor might examine the shabakiye to check for signs of diabetes or high blood pressure, as the blood vessels in this layer are the only ones in the body that can be seen directly without surgery.
Scientific Context
In physics or biology classes, shabakiye is discussed as the 'screen' of the eye where the lens focuses light, similar to the sensor of a digital camera.

پزشک گفت که شبکیه چشم من کاملاً سالم است.

The doctor said that the retina of my eye is perfectly healthy.

Historically, Persian scholars like Avicenna (Ibn Sina) and Alhazen (Ibn al-Haytham) made significant contributions to the understanding of optics and the eye. They used terms derived from this same root to describe the 'net-like' structures they observed. When you use the word شبکیه, you are not just using a technical term; you are tapping into a thousand-year-old tradition of Persian and Middle Eastern scientific inquiry. It is also worth noting that the root 'shabake' is used today for 'network' (like a computer network or a TV channel), so the word shabakiye carries a subconscious connotation of being part of a larger, interconnected system.

نور پس از عبور از عدسی، روی شبکیه متمرکز می‌شود.

Light, after passing through the lens, focuses on the retina.

In everyday conversation, you might not use this word as often as 'eye' (chashm), but in any discussion about vision health, glasses, or why someone might need surgery, شبکیه becomes the central noun. For instance, 'retinal detachment' is a serious medical condition known in Persian as joda-shodegi-ye shabakiye. This phrase is common in health segments on Iranian television. Understanding this word allows you to navigate more formal and technical environments in Persian-speaking societies, moving beyond basic survival Persian into professional or academic fluency. It is a bridge between common body parts and specialized medical knowledge.

Using the word شبکیه correctly requires an understanding of its role as a specific noun. It is almost always used with the Ezafe construction when linked to 'eye' (chashm) or when describing its condition. Because it is a technical term, it doesn't have many informal variants, but its placement in a sentence follows standard Persian syntax (Subject-Object-Verb). Let's look at how it functions in various sentence structures, from simple descriptions to complex medical explanations.

As a Subject
شبکیه پیام‌ها را به مغز می‌فرستد. (The retina sends messages to the brain.) Here, it acts as the agent of the action.
As an Object
دکتر شبکیه را معاینه کرد. (The doctor examined the retina.) Note the use of the object marker 'ra' after the word.

آسیب به شبکیه می‌تواند باعث کوری شود.

Damage to the retina can cause blindness.

When discussing health, you will often encounter the term in the context of 'detachment' (joda-shodegi). This is a high-frequency phrase in medical Persian. For example: “Joda-shodegi-ye shabakiye yek vaz’iyat-e orjansi ast” (Retinal detachment is an emergency situation). In this sentence, شبکیه is part of a compound noun phrase. Another common usage is in the context of technology, specifically 'retina displays' in smartphones and laptops. In Persian tech blogs, you will see “safhe-namayesh-e shabakiye”, which is a direct translation of the English marketing term.

او برای جراحی شبکیه به بیمارستان رفت.

He went to the hospital for retinal surgery.

In academic writing, شبکیه is often paired with adjectives like 'hasas' (sensitive) or 'dakheli' (internal). For instance, “laye-ye hasas-e shabakiye” (the sensitive layer of the retina). If you are preparing for a Persian proficiency exam like the SAMFA, being able to identify this word in a reading passage about human anatomy or health is crucial. It is one of those words that marks the transition from 'basic learner' to 'literate speaker'. Even in literature, though rare, one might find metaphors comparing the retina to the 'mirror of the soul's reception' or the 'canvas of light', though these are quite sophisticated and poetic.

In a Persian-speaking environment, you are most likely to hear شبکیه in three primary locations: the doctor's office, the classroom, and in technology-related news. While it is not a word used to buy bread or ask for directions, it is a staple of 'adult' life and professional discourse. If you visit an ophthalmologist (cheshm-pezeshk) in Tehran, this is a word you will definitely hear during your examination. The doctor might say, “Lotfan be in noghte negah konid ta shabakiye-ye shoma ra bebinam” (Please look at this point so I can see your retina).

Medical Clinics
Doctors use it to explain vision problems. You might hear phrases like “takhrib-e shabakiye” (retinal degeneration) when discussing age-related issues.
Educational Settings
In Iranian high schools, the biology curriculum (Zist-shenasi) covers the anatomy of the eye in detail. Students learn about the shabakiye, zojaye (vitreous humor), and mashimiye (choroid).

در اخبار علمی شنیدم که دانشمندان موفق به ساخت شبکیه مصنوعی شده‌اند.

In the science news, I heard that scientists have succeeded in creating an artificial retina.

Another modern context is the world of consumer electronics. Apple's 'Retina Display' is marketed in Iran using the exact same term. If you go to a mobile phone market like 'Pasaj-e Alaeddin' in Tehran, you might hear a salesperson bragging about the “keyfiyat-e shabakiye” (retina quality) of a screen. This shows how a technical biological term has crossed over into the lexicon of modern technology. Furthermore, in public health announcements, especially those targeting diabetic patients, the term “shabakiye-ye diabeti” (diabetic retinopathy) is frequently mentioned as a complication that requires regular checkups.

استفاده زیاد از گوشی ممکن است به شبکیه آسیب بزند.

Excessive use of phones might damage the retina.

Lastly, you might hear it in documentaries. Persian-language channels like BBC Persian or Manoto often air health and science documentaries where the mechanics of vision are explained. In these programs, the narrator will use شبکیه to describe how the brain receives signals. It is a word of 'discovery' and 'explanation'. By recognizing it, you unlock a significant portion of Persian educational media. It is a word that signals you are moving into the realm of 'knowing how things work' in the Persian language.

For English speakers learning Persian, the word شبکیه presents a few specific challenges. The most common mistake is confusing it with other parts of the eye that start with similar sounds or have similar roles. Because the Persian medical vocabulary for the eye is quite extensive (borrowing heavily from Arabic), it is easy to mix up shabakiye (retina) with qarniye (cornea) or anabiye (iris). These three words are the 'triad of confusion' for many students.

Confusing with Cornea
Many learners say shabakiye when they mean qarniye. Remember: qarniye is the front (the window), while shabakiye is the back (the sensor).
Pronunciation Errors
The 'h' at the end of شبکیه is silent (it acts as a vowel 'e'). Some learners try to pronounce it as a hard 'h', which is incorrect and sounds very unnatural.

غلط: نور روی قرنیه تصویر می‌سازد.

Wrong: Light forms an image on the cornea (It should be retina).

Another mistake involves the Ezafe construction. Since شبکیه ends in the 'e' sound (written as 'he'), learners often forget to add the 'ye' sound when connecting it to another word. For example, saying shabakiye chashm instead of shabakiye-ye chashm. While understandable, it marks you as a beginner. Furthermore, learners sometimes confuse the root. Because shabake means network, some might mistakenly think shabakiye refers to a TV network or a computer grid. While they share a root, their meanings are strictly separated in usage.

درست: تصویر روی شبکیه تشکیل می‌شود.

Correct: The image is formed on the retina.

Lastly, be careful with the plural. In Persian, anatomical parts are usually pluralized with 'ha' (shabakiye-ha), but in a medical context, we rarely talk about 'retinas' unless discussing multiple patients or both eyes. Some learners try to use Arabic plural forms which are not used for this specific term in modern Persian. Stick to the singular unless you are specifically talking about more than one retina. Avoiding these pitfalls will make your Persian sound much more professional and accurate, especially in a scientific or medical context.

To truly master شبکیه, you must understand its place within the family of words related to the eye and vision. Since it is a technical term, there aren't 'synonyms' in the sense of words that mean the exact same thing, but there are related terms that learners often use interchangeably or need to distinguish. Understanding these nuances will help you describe vision-related issues more accurately and understand complex texts.

شبکیه (Retina) vs. قرنیه (Cornea)
The شبکیه is the light-sensitive back layer. The قرنیه is the transparent front layer. Think of the cornea as the lens cap/window and the retina as the film/sensor.
شبکیه (Retina) vs. عنبیه (Iris)
The عنبیه is the colored part of the eye that controls light entry. While both end in 'iye', their functions are completely different.

پزشک ابتدا عنبیه و سپس شبکیه را بررسی کرد.

The doctor first examined the iris and then the retina.

Another related word is مردمک (mardomak), which means 'pupil'. While the pupil is the opening, the retina is what receives the light passing through that opening. In a more general sense, if you can't remember the word shabakiye, you might use tah-e chashm (the back of the eye), which is a common descriptive phrase. However, tah-e chashm is much less precise and sounds more like 'layman's terms'. Using shabakiye shows a higher register of Persian.

تفاوت اصلی بین شبکیه و عدسی در عملکرد آنهاست.

The main difference between the retina and the lens is in their function.

In the context of technology, an alternative might be sensor-e tasvir (image sensor), but this is only used when making a direct analogy between the eye and a camera. In medical reports, you might also see retin (the French/international root), but shabakiye is the standard and preferred Persian term. Finally, the word بینایی (binayi) refers to 'vision' or 'eyesight' as a whole. While the retina is the organ of vision, binayi is the faculty or sense itself. Knowing when to use the specific part (shabakiye) versus the general sense (binayi) is key to sounding like a native speaker.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is a 'calque' or a direct conceptual translation. Ancient anatomists thought the retina looked like a fisherman's net, so they named it accordingly in Arabic, which was then adopted into Persian science.

Aussprachehilfe

UK /ʃæbækiːje/
US /ʃæbækiːje/
The stress is typically on the last syllable 'ye'.
Reimt sich auf
قرنیه (Qarniye) عنبیه (Anabiye) مشیمیه (Mashimiye) حاشیه (Hashiye) ناحیه (Nahiye) باقیه (Baqiye) ثانیه (Saniye) راضیه (Raziye)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'h' (he) as a guttural sound instead of a vowel 'e'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Mixing up the 'a' sounds with 'o' sounds.
  • Omitting the 'ye' sound at the end in Ezafe.
  • Pronouncing 'k' as 'q'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Requires knowledge of the Arabic-Persian scientific root system.

Schreiben 4/5

Spelling with 'he' at the end and 'ye' in Ezafe can be tricky.

Sprechen 3/5

Pronunciation is straightforward once the silent 'he' is understood.

Hören 3/5

Can be confused with 'qarniye' or 'anabiye' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

چشم (Eye) نور (Light) دیدن (To see) بدن (Body) بخش (Part)

Als Nächstes lernen

قرنیه (Cornea) عنبیه (Iris) عدسی (Lens) عصب بینایی (Optic Nerve) مردمک (Pupil)

Fortgeschritten

فتوترانسداکشن (Phototransduction) ماکولا (Macula) فوتورسپتور (Photoreceptor) افتالموسکوپی (Ophthalmoscopy) دژنراسیون (Degeneration)

Wichtige Grammatik

Ezafe with words ending in silent 'he'

شبکیه + ی + چشم -> شبکیه‌ی چشم

Pluralization of anatomical terms

شبکیه + ها -> شبکیه‌ها

Object marker 'ra' with specific nouns

دکتر شبکیه را معاینه کرد.

Compound verb formation

آسیب زدن به شبکیه

Prepositional phrases with 'dar'

نور در شبکیه تبدیل به پیام می‌شود.

Beispiele nach Niveau

1

چشم من شبکیه دارد.

My eye has a retina.

Simple subject-object-verb structure.

2

شبکیه در چشم است.

The retina is in the eye.

Use of the preposition 'dar' (in).

3

این یک شبکیه است.

This is a retina.

Basic demonstrative 'in' (this).

4

آیا شبکیه مهم است؟

Is the retina important?

Simple question formation with 'aya'.

5

شبکیه کوچک است.

The retina is small.

Adjective 'koochak' (small).

6

من شبکیه را می‌بینم.

I see the retina.

Use of the object marker 'ra'.

7

شبکیه نور را می‌گیرد.

The retina takes the light.

Present simple tense.

8

نام این بخش شبکیه است.

The name of this part is the retina.

Ezafe construction 'nam-e in bakhsh'.

1

پزشک شبکیه چشم او را دید.

The doctor saw the retina of his eye.

Past tense 'did' (saw).

2

شبکیه بخش حساسی از چشم است.

The retina is a sensitive part of the eye.

Adjective 'hasas' (sensitive) with Ezafe.

3

بدون شبکیه نمی‌توانیم ببینیم.

Without the retina, we cannot see.

Negative modal verb 'nemishavad' or 'nemitoanim'.

4

او درباره شبکیه سوال کرد.

He asked about the retina.

Preposition 'darbare-ye' (about).

5

شبکیه شبیه یک تور است.

The retina is like a net.

Comparison 'shabih-e' (like/similar to).

6

نور به شبکیه می‌رسد.

Light reaches the retina.

Verb 'rasidan' (to reach) with 'be'.

7

شبکیه تصویر را به مغز می‌فرستد.

The retina sends the image to the brain.

Compound verb 'miferestad' (sends).

8

او برای معاینه شبکیه رفت.

He went for a retina exam.

Noun for examination 'moayene'.

1

جداشدگی شبکیه یک مشکل جدی است.

Retinal detachment is a serious problem.

Compound noun 'joda-shodegi-ye shabakiye'.

2

این گوشی صفحه نمایش شبکیه دارد.

This phone has a retina display.

Tech term 'safhe-namayesh-e shabakiye'.

3

او از لیزر برای درمان شبکیه استفاده کرد.

He used a laser for retina treatment.

Preposition 'az ... baraye' (from ... for).

4

شبکیه شامل سلول‌های مخروطی و استوانه‌ای است.

The retina includes cone and rod cells.

Verb 'shamel budan' (to include).

5

آسیب به شبکیه می‌تواند دائمی باشد.

Damage to the retina can be permanent.

Modal 'mitavanad' (can).

6

دکتر گفت شبکیه چشم من ضعیف شده است.

The doctor said the retina of my eye has become weak.

Present perfect 'za'if shode ast'.

7

او در مورد آناتومی شبکیه مطالعه می‌کند.

He is studying the anatomy of the retina.

Continuous present tense.

8

رنگ‌های مختلف روی شبکیه اثر می‌گذارند.

Different colors affect the retina.

Compound verb 'asar gozashtan' (to affect).

1

بیماری دیابت می‌تواند به عروق خونی شبکیه آسیب بزند.

Diabetes can damage the blood vessels of the retina.

Plural noun 'oroogh-e khooni' (blood vessels).

2

عمل جراحی شبکیه بسیار حساس و پیچیده است.

Retinal surgery is very sensitive and complex.

Adjectives 'hasas' and 'pichide'.

3

شبکیه نقش کلیدی در تبدیل نور به پیام‌های عصبی دارد.

The retina plays a key role in converting light into neural messages.

Idiomatic 'naqsh-e kelidi dashtan' (to play a key role).

4

در برخی موارد، شبکیه ممکن است از جای خود بلند شود.

In some cases, the retina may lift from its place.

Subjunctive 'boland shavad' (may lift).

5

پیشرفت‌های جدید علمی به ترمیم شبکیه کمک کرده است.

New scientific advances have helped in repairing the retina.

Present perfect 'komak karde ast'.

6

لکه زرد بخشی از شبکیه است که بیشترین دقت را دارد.

The macula is a part of the retina that has the most precision.

Relative clause 'ke bishtarin deghat ra darad'.

7

معاینه دوره‌ای شبکیه برای سالمندان ضروری است.

Periodic examination of the retina is essential for the elderly.

Adjective 'zarouri' (essential).

8

نور آبی شدید می‌تواند به سلول‌های شبکیه صدمه بزند.

Intense blue light can harm retinal cells.

Verb 'sadame zadan' (to harm).

1

تحقیقات اخیر بر روی بازسازی سلول‌های گیرنده نوری در شبکیه متمرکز شده است.

Recent research has focused on the regeneration of photoreceptor cells in the retina.

Passive voice/Focus construction 'motamarkez shode ast'.

2

دژنراسیون ماکولا شایع‌ترین علت تخریب شبکیه در سنین بالا است.

Macular degeneration is the most common cause of retinal destruction in old age.

Superlative 'shayee-tarin' (most common).

3

شبکیه از ده لایه متمایز تشکیل شده است که هر کدام وظیفه خاصی دارند.

The retina is composed of ten distinct layers, each of which has a specific task.

Complex sentence with 'har kodam'.

4

فشار خون بالا می‌تواند منجر به خونریزی در لایه‌های شبکیه شود.

High blood pressure can lead to bleeding in the retinal layers.

Verb 'monjar shodan' (to lead to).

5

ایمپلنت‌های شبکیه امیدی تازه برای بازگشت بینایی به نابینایان است.

Retinal implants are a new hope for returning sight to the blind.

Abstract noun 'omidi taze' (new hope).

6

التهاب شبکیه می‌تواند نشانه‌ای از یک بیماری سیستمیک باشد.

Retinitis can be a sign of a systemic disease.

Adjective 'systemic' (systemic).

7

پیکربندی پیچیده شبکیه اجازه می‌دهد تا جزئیات دقیق تصاویر پردازش شوند.

The complex configuration of the retina allows for the processing of fine image details.

Verb 'ejaze dadan' (to allow).

8

تکنولوژی تصویربرداری OCT مشاهده دقیق لایه‌های شبکیه را میسر کرده است.

OCT imaging technology has made the precise observation of retinal layers possible.

Verb 'moayassar kardan' (to make possible).

1

مکانیسم‌های بیوشیمیایی در شبکیه، فوتون‌ها را به سیگنال‌های الکتروشیمیایی تبدیل می‌کنند.

Biochemical mechanisms in the retina convert photons into electrochemical signals.

Highly technical vocabulary.

2

در متون طب سنتی، به ساختار شبکیه و نقش آن در ادراک بصری اشاراتی شده است.

In traditional medicine texts, there are references to the structure of the retina and its role in visual perception.

Formal/Academic register.

3

هرگونه اختلال در خون‌رسانی به شبکیه موجب نکروز بافتی و فقدان ناگهانی بینایی می‌گردد.

Any disruption in blood supply to the retina causes tissue necrosis and sudden loss of vision.

Use of 'moojeb gashtan' (to cause) in formal style.

4

تطابق‌پذیری شبکیه با سطوح مختلف نور، یکی از شگفتی‌های تکامل بیولوژیکی است.

The adaptability of the retina to different light levels is one of the wonders of biological evolution.

Philosophical/Scientific tone.

5

مهندسی ژنتیک پتانسیل بالایی در درمان بیماری‌های ارثی شبکیه از خود نشان داده است.

Genetic engineering has shown high potential in treating hereditary retinal diseases.

Advanced compound subject.

6

بررسی مورفولوژیک شبکیه در پستانداران، تفاوت‌های فاحشی را در تراکم سلول‌های مخروطی فاش می‌کند.

Morphological examination of the retina in mammals reveals stark differences in cone cell density.

Technical academic jargon.

7

پدیده فوتوترانسداکشن در شبکیه، فرآیندی است که طی آن انرژی نورانی به پتانسیل عمل تبدیل می‌شود.

The phenomenon of phototransduction in the retina is a process through which light energy is converted into action potential.

Use of 'teyy-e an' (through which).

8

پیوند شبکیه به دلیل پیچیدگی‌های عصبی، همچنان یکی از بزرگترین چالش‌های جراحی مدرن محسوب می‌شود.

Retinal transplantation, due to neural complexities, is still considered one of the greatest challenges of modern surgery.

Passive/Considered construction 'mahsoob shodan'.

Synonyme

ته چشم لایه بینایی پرده چشم بافت حساس به نور گیرنده نوری ساختار توری بخش خلفی چشم لایه داخلی

Gegenteile

قرنیه عنبیه عدسی صلبیه

Häufige Kollokationen

جداشدگی شبکیه
التهاب شبکیه
معاینه شبکیه
آسیب شبکیه
نمایشگر شبکیه
لایه‌های شبکیه
رگ‌های شبکیه
ترمیم شبکیه
عکس‌برداری از شبکیه
سلامت شبکیه

Häufige Phrasen

شبکیه مصنوعی

— A technological device to replace a damaged retina.

دانشمندان شبکیه مصنوعی ساختند.

اسکن شبکیه

— A security or medical scan of the eye's back layer.

برای ورود، اسکن شبکیه لازم است.

خونریزی شبکیه

— Bleeding within the retinal tissue.

خونریزی شبکیه خطرناک است.

تخریب شبکیه

— The wearing down or degeneration of the retina.

تخریب شبکیه در پیری رخ می‌دهد.

جراحی لیزر شبکیه

— Laser surgery specifically for retinal issues.

او جراحی لیزر شبکیه انجام داد.

بیماری‌های شبکیه

— A general term for any disorder affecting the retina.

بیماری‌های شبکیه تنوع زیادی دارند.

مرکز شبکیه

— The macula or fovea, the central part of the retina.

دید در مرکز شبکیه قوی‌تر است.

سلول‌های شبکیه

— The individual cells that make up the retinal tissue.

سلول‌های شبکیه به نور حساسند.

متخصص شبکیه

— A doctor who specializes specifically in the retina.

او به یک متخصص شبکیه مراجعه کرد.

پیوند شبکیه

— The experimental procedure of transplanting retinal tissue.

پیوند شبکیه هنوز رایج نیست.

Wird oft verwechselt mit

شبکیه vs قرنیه (Cornea)

The cornea is the front window; the retina is the back sensor.

شبکیه vs شبکه (Network)

A network can be TV or computer; the retina is specifically the eye's network.

شبکیه vs عنبیه (Iris)

The iris is the colored part; the retina is deep inside.

Redewendungen & Ausdrücke

"مانند شبکیه چشم مراقبت کردن"

— To take extreme care of something, as if it were one's own vision.

او از کتاب‌هایش مانند شبکیه چشم مراقبت می‌کند.

literary/metaphorical
"نور به شبکیه رسیدن"

— To finally understand or see something clearly (rare/metaphorical).

بالاخره نور به شبکیه‌اش رسید و فهمید.

informal/creative
"تصویر روی شبکیه نشستن"

— To have a vivid memory or a clear vision of something.

آن صحنه زیبا روی شبکیه‌ام نشست.

poetic
"شبکیه را خراشیدن"

— Something that is painful or irritating to look at (metaphorical).

این رنگ‌های تند شبکیه را می‌خراشد.

informal
"با شبکیه دیدن"

— To look at something with great detail or scientific curiosity.

او دنیا را با شبکیه‌اش می‌بیند، نه فقط با چشم.

philosophical
"توریِ چشم"

— A literal translation of 'retina' used as a descriptive idiom.

توری چشم او پاره شده بود.

archaic
"در عمق شبکیه"

— Deeply ingrained in one's vision or perception.

یاد او در عمق شبکیه‌ام حک شده است.

literary
"فیلتر شبکیه"

— The way one's personal perspective alters what they see.

هر کس دنیا را از فیلتر شبکیه خود می‌بیند.

philosophical
"آینه شبکیه"

— The idea that the retina reflects one's inner health.

شبکیه آینه سلامت کل بدن است.

medical/proverbial
"تاریکی در شبکیه"

— Loss of hope or total lack of understanding.

با شنیدن خبر، تاریکی در شبکیه‌اش نشست.

poetic

Leicht verwechselbar

شبکیه vs قرنیه

Both are eye parts ending in 'iye'.

Cornea is the outer transparent layer. Retina is the inner light-sensitive layer.

قرنیه نور را عبور می‌دهد، شبکیه آن را دریافت می‌کند.

شبکیه vs عنبیه

Similar sounding ending and related to eyes.

Iris controls light amount. Retina processes the light.

عنبیه رنگ چشم را مشخص می‌کند.

شبکیه vs مشیمیه

Both are internal eye layers.

Choroid (Mashimiye) provides blood. Retina (Shabakiye) provides vision.

مشیمیه زیر شبکیه قرار دارد.

شبکیه vs صلبیه

Another eye layer ending in 'iye'.

Sclera (Solbiye) is the white part of the eye. Retina is at the back.

صلبیه لایه محافظ است.

شبکیه vs عدسی

Both are parts of the visual system.

Lens (Adasi) focuses light. Retina (Shabakiye) is the screen.

عدسی نور را روی شبکیه می‌اندازد.

Satzmuster

A1

[Noun] [Preposition] [Noun] [Verb].

شبکیه در چشم است.

A2

[Subject] [Object] [Verb].

او شبکیه را دید.

B1

[Subject] [Adjective] [Verb].

شبکیه بسیار حساس است.

B2

[Noun Phrase] [Verb Phrase].

جداشدگی شبکیه خطرناک است.

C1

[Complex Subject] [Prepositional Phrase] [Verb].

تحقیق روی شبکیه در ایران پیشرفت کرده است.

C2

[Subordinate Clause], [Main Clause].

اگر شبکیه آسیب ببیند، بینایی مختل می‌شود.

B1

[Noun] [Ezafe] [Noun] [Verb].

سلامت شبکیه مهم است.

B2

[Verb] + [Preposition] + [Noun].

او به شبکیه نگاه کرد.

Wortfamilie

Substantive

شبکه (Network)
شبکه‌بندی (Networking/Grid layout)
شبکه‌سازی (Networking activity)

Verben

شبکه‌بندی کردن (To grid/To network)

Adjektive

شبکه‌ای (Networked/Grid-like)
شبکیه‌ای (Retinal)

Verwandt

چشم (Eye)
بینایی (Vision)
نور (Light)
عصب (Nerve)
تصویر (Image)

So verwendest du es

frequency

Common in medical and technological contexts, rare in daily household chores.

Häufige Fehler
  • Using 'shabake' instead of 'shabakiye' for eye. شبکیه

    'Shabake' means network/TV channel; 'shabakiye' is the anatomical retina.

  • Saying 'shabakiye chashm' without the 'ye' bridge. شبکیه‌ی چشم

    Nouns ending in 'he' need a 'ye' bridge for the Ezafe construction.

  • Confusing 'shabakiye' with 'qarniye' (cornea). شبکیه (back) vs قرنیه (front)

    Learners often mix up these two anatomical terms due to similar endings.

  • Pronouncing the final 'h' as a consonant. Shabakiye (ends in 'e' sound)

    The final 'he' in this word is a silent marker for the 'e' vowel.

  • Thinking 'shabakiye' is a verb. It is a noun.

    Some learners mistake the 'iye' ending for a verbal suffix.

Tipps

Learn the Root

Learning the root Sh-B-K will help you remember many words like 'shabake' (network) and 'shabakiye' (retina).

Soft Ending

Make sure the final 'e' in 'shabakiye' is soft. It shouldn't sound like a 'ha' sound.

Ezafe Mastery

Practice saying 'shabakiye-ye' with the 'ye' bridge. This is essential for sounding natural.

Medical Context

Use this word when you want to sound precise about eye health. It impresses native speakers.

Audio Cues

When listening to news, look for 'sh-b-k' to identify topics related to technology or medicine.

Spelling Check

Don't forget the 'ye' before the final 'he'. It's shabak-i-ye.

Visual Net

Visualize a fishing net at the back of your eye to anchor the meaning of the word.

Compound Phrases

Learn 'joda-shodegi-ye shabakiye' as a single unit. It's the most common medical phrase using this word.

Tech Terms

Remember that 'retina display' is a direct translation in Persian tech circles.

Anatomy Group

Learn 'shabakiye', 'qarniye', and 'anabiye' together to distinguish them early on.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Network' (Shabake) in your eye. The 'Shabakiye' is the 'Network' of nerves that catches light.

Visuelle Assoziation

Imagine a golden net at the back of an eye catching butterflies made of light.

Word Web

چشم (Eye) نور (Light) پزشک (Doctor) عصب (Nerve) شبکه (Network) بینایی (Vision) لنز (Lens) تصویر (Image)

Herausforderung

Try to explain to a friend (in Persian) how light travels from the 'qarniye' (cornea) to the 'shabakiye' (retina).

Wortherkunft

Derived from the Arabic word 'shabaka' (شبكة) meaning net.

Ursprüngliche Bedeutung: A net-like structure or mesh.

Semitic root (Sh-B-K) integrated into Persian anatomical vocabulary.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a neutral scientific term.

English speakers use 'retina' mostly in medical or tech (Apple) contexts, similar to Persian speakers.

Avicenna's 'The Canon of Medicine' describes the eye layers. Modern Iranian medical journals like 'Journal of Ophthalmic & Vision Research'. Tech reviews of iPhones on Persian websites like Digikala.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Eye Doctor

  • شبکیه من سالمه؟
  • فشار شبکیه چنده؟
  • عکس شبکیه لازمه؟
  • شبکیه‌ام جر خورده؟

Biology Class

  • لایه‌های شبکیه چیست؟
  • وظیفه شبکیه چیست؟
  • نور کجا متمرکز می‌شود؟
  • سلول‌های مخروطی در شبکیه.

Buying a Smartphone

  • این صفحه شبکیه است؟
  • تراکم پیکسلی شبکیه.
  • وضوح شبکیه چطوره؟
  • کیفیت نمایشگر شبکیه.

Discussing Diabetes

  • دیابت و شبکیه.
  • خونریزی در شبکیه.
  • معاینه ته چشم.
  • پیشگیری از آسیب شبکیه.

Reading Science News

  • کشف جدید در شبکیه.
  • شبکیه مصنوعی ساخته شد.
  • درمان نابینایی شبکیه.
  • ژن‌درمانی برای شبکیه.

Gesprächseinstiege

"آیا می‌دانستید که شبکیه چشم انسان بیش از صد میلیون سلول حساس به نور دارد؟"

"آخرین باری که شبکیه چشمتان را چک کردید کی بود؟"

"به نظر شما تکنولوژی شبکیه مصنوعی چه زمانی همگانی می‌شود؟"

"چرا در گوشی‌های جدید از اصطلاح نمایشگر شبکیه استفاده می‌کنند؟"

"آیا جداشدگی شبکیه همیشه باعث کوری می‌شود؟"

Tagebuch-Impulse

درباره اهمیت بینایی و نقش شبکیه در زندگی روزمره خود بنویسید.

تصور کنید اگر می‌توانستیم شبکیه چشممان را مثل لنز دوربین عوض کنیم، چه اتفاقی می‌افتاد؟

یک گزارش کوتاه درباره سفر به داخل چشم و رسیدن به شبکیه بنویسید.

چرا مراقبت از شبکیه در عصر دیجیتال مهم‌تر از قبل شده است؟

تفاوت‌های بین شبکیه چشم انسان و حیوانات شب‌گرد را بررسی کنید.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It means 'retina'. It is the part of the eye that senses light and sends images to the brain. In Persian, it is a common medical and scientific term.

Yes, it is the standard technical term. While people might say 'back of the eye' informally, 'shabakiye' is used by doctors, teachers, and in news reports.

It is pronounced sha-ba-ki-ye. The final 'e' is short and soft, like the 'e' in 'bet'. Do not pronounce a hard 'h' at the end.

It is called 'joda-shodegi-ye shabakiye'. This is a very common phrase in Persian medical contexts.

No, 'shabake' means network. 'Shabakiye' specifically means retina, although they share the same root meaning 'net-like'.

Yes, in the context of Apple's 'Retina Display', Persian speakers say 'safhe-namayesh-e shabakiye'.

Persian does not have grammatical gender, so it is neutral, like all other Persian nouns.

It is written as 'شبکیه'. It starts with 'shin' and ends with 'he' (silent).

The plural is 'shabakiye-ha' (شبکیه‌ها). However, the singular is much more common.

Rarely. Classical Persian poetry uses more general terms like 'chashm' (eye) or 'nazar' (sight). 'Shabakiye' is mostly found in modern or scientific writing.

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

یک جمله درباره اهمیت شبکیه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

تفاوت شبکیه و قرنیه را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اگر شبکیه آسیب ببیند چه اتفاقی می‌افتد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با کلمه 'جداشدگی شبکیه' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

چرا به این بخش 'شبکیه' می‌گویند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

وظیفه سلول‌های شبکیه چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

درباره نمایشگر شبکیه در گوشی‌ها چه می‌دانید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

چگونه می‌توان از شبکیه محافظت کرد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله درباره دکتر متخصص شبکیه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

معنی کلمه شبکیه را به یک کودک توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

رابطه دیابت و شبکیه چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با 'شبکیه مصنوعی' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

نور چگونه به شبکیه می‌رسد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

در کلاس زیست‌شناسی درباره شبکیه چه آموختید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله درباره معاینه شبکیه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

آیا شبکیه در حیوانات متفاوت است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

جمله 'شبکیه پیام عصبی می‌سازد' را گسترش دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک سوال از پزشک درباره شبکیه بپرسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

درباره لایه‌های شبکیه یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله کوتاه و تاثیرگذار درباره بینایی و شبکیه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

کلمه 'شبکیه' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'شبکیه بخش مهمی از چشم است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

توضیح دهید شبکیه کجای چشم قرار دارد؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'من باید شبکیه چشمم را معاینه کنم.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بپرسید: 'آیا شبکیه شما سالم است؟'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'نور روی شبکیه تصویر می‌سازد.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله درباره نمایشگر شبکیه بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'جداشدگی شبکیه درمان دارد.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

توضیح دهید چرا نام این بخش شبکیه است؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'پزشک متخصص شبکیه را دیدم.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'دیابت برای شبکیه مضر است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'سلول‌های شبکیه به نور حساس هستند.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بپرسید: 'هزینه جراحی شبکیه چقدر است؟'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'شبکیه مصنوعی یک معجزه است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'عصب از شبکیه به مغز می‌رود.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'رنگ‌ها در شبکیه تشخیص داده می‌شوند.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'لایه‌های شبکیه بسیار نازک هستند.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'من درباره آناتومی شبکیه می‌دانم.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'تاری دید می‌تواند از شبکیه باشد.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'مواظب شبکیه چشم خود باشید.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید و کلمه کلیدی را بنویسید: 'دکتر شبکیه را دید.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

در این جمله چند بار کلمه شبکیه تکرار شد؟ 'شبکیه بخش مهمی است و آسیب به شبکیه خطرناک است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه آخر جمله چیست؟ 'نور می‌رسد به شبکیه.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا در جمله کلمه 'قرنیه' شنیدید؟ 'پزشک شبکیه را معاینه کرد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه قبل از 'چشم' چیست؟ 'شبکیه چشم حساس است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

جمله را کامل کنید: 'جداشدگی ...... یک بیماری است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

چه بخشی از بدن ذکر شد؟ 'او جراحی شبکیه داشت.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه ای که با 'ش' شروع شد چه بود؟ 'شبکیه نور را می‌گیرد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

آیا جمله سوالی بود؟ 'شبکیه سالم است؟'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

در جمله 'نمایشگر شبکیه عالی است' صفت چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کدام بخش چشم در جمله بود؟ 'عنبیه و شبکیه سالمند.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

فعل جمله چیست؟ 'شبکیه آسیب دید.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

موضوع متن چیست؟ 'شبکیه ده لایه دارد و در پشت چشم است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه 'مصنوعی' بعد از چه کلمه‌ای آمد؟ 'او شبکیه مصنوعی دارد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

جمله را تکرار کنید: 'سلامت شبکیه مهم است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!