The word 'Shol' describes anything that is slack, loose, or lacking proper tension.
Wort in 30 Sekunden
- Used to describe something lacking tension or tightness.
- Commonly refers to knots, ropes, or loose clothing items.
- Can metaphorically describe a person lacking resolve or energy.
مرور کلی
واژه «شل» در زبان فارسی برای توصیف عدم وجود استحکام، کشش یا سفتی به کار میرود. این صفت متضاد «سفت» یا «محکم» است و میتواند هم در معنای فیزیکی و هم در معنای استعاری (مانند فردی که اراده ضعیفی دارد) استفاده شود.
الگوهای کاربرد
این کلمه معمولاً به عنوان صفت پیش از اسم یا همراه با فعلهای ربطی مانند «بودن» یا «شدن» میآید. برای مثال، «بند کفشت شل است» یا «طناب را شل ببند».
بافتهای رایج
در زندگی روزمره، این کلمه برای توصیف گرهها، پیچها، لباسهای گشاد، یا وضعیت عضلات بدن استفاده میشود. همچنین در اصطلاحات عامیانه، به فردی که بیخیال یا بیتفاوت است نیز «شل» گفته میشود.
مقایسه واژگان مشابه
کلمه «ول» به معنای رها شده است و با «شل» متفاوت است؛ چرا که شل بودن به معنای عدم استحکام است اما ول بودن به معنای عدم اتصال یا کنترل است. کلمه «سست» نیز در مفاهیم اخلاقی یا ساختاری به جای شل به کار میرود که بار معنایی منفیتری دارد.
Beispiele
بند کفشت شل شده است.
everydayYour shoelace has become loose.
پیچهای این صندلی شل هستند.
formalThe screws of this chair are loose.
خیلی شل نباش، کار را تمام کن!
informalDon't be so lazy/sluggish, finish the work!
اتصالات سازه در اثر لرزش شل شدند.
academicThe structural connections became loose due to vibration.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
شل کن سفت کن
Hesitation or indecisiveness
شل و ول
Lazy and lacking energy
Wird oft verwechselt mit
While 'Shol' means slack or not tight, 'Vel' means released, abandoned, or left without supervision.
'Goshad' is used for size or width (e.g., pants that are too big), whereas 'Shol' refers to tension.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word 'Shol' is neutral in most contexts but becomes informal when applied to human behavior. Use it freely when describing physical objects. Avoid using it to describe people in professional settings as it implies laziness.
Häufige Fehler
Learners often use 'Shol' when they mean 'Goshad' (loose-fitting clothes). Remember: 'Shol' is for tension, 'Goshad' is for size.
Tips
Use with verbs of state
Combine 'Shol' with verbs like 'shodan' (to become) or 'boodan' (to be) to describe physical changes in tension.
Avoid using for abstract concepts
While 'Shol' can be slang for lazy, avoid using it in formal academic writing to describe personality traits.
Slang usage in youth culture
In modern Iranian slang, 'Shol kardan' is often used to mean 'relaxing' or 'taking it easy' in a social situation.
Wortherkunft
Derived from Middle Persian roots related to being soft or flexible. It has evolved into a standard adjective in modern Persian.
Kultureller Kontext
In Iranian culture, calling someone 'Shol' can be quite insulting as it implies a lack of discipline and seriousness. Use this term carefully when talking about people.
Merkhilfe
Think of a 'Shol' (slack) rope that cannot hold anything together. If it's not tight, it's 'Shol'.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenبله، در زبان عامیانه فارسی، به کسی که بیحال، بیتفاوت یا بیاراده باشد، اصطلاحاً «شل» گفته میشود.
شل معمولاً به عدم کشش یا سفتی اشاره دارد (مثل گره)، اما گشاد بیشتر برای لباس یا فضایی که بزرگتر از حد نیاز است به کار میرود.
بله، در متون فنی یا توصیفی برای بیان وضعیت فیزیکی قطعات یا طنابها کاملاً استاندارد و رایج است.
متضاد اصلی این کلمه «سفت» یا «محکم» است.
Teste dich selbst
گره طناب خیلی ___ است، آن را محکم کن.
چون در ادامه گفته شده 'آن را محکم کن'، پس گره در ابتدا شل بوده است.
Ergebnis: /1
Summary
The word 'Shol' describes anything that is slack, loose, or lacking proper tension.
- Used to describe something lacking tension or tightness.
- Commonly refers to knots, ropes, or loose clothing items.
- Can metaphorically describe a person lacking resolve or energy.
Use with verbs of state
Combine 'Shol' with verbs like 'shodan' (to become) or 'boodan' (to be) to describe physical changes in tension.
Avoid using for abstract concepts
While 'Shol' can be slang for lazy, avoid using it in formal academic writing to describe personality traits.
Slang usage in youth culture
In modern Iranian slang, 'Shol kardan' is often used to mean 'relaxing' or 'taking it easy' in a social situation.
Beispiele
4 von 4بند کفشت شل شده است.
Your shoelace has become loose.
پیچهای این صندلی شل هستند.
The screws of this chair are loose.
خیلی شل نباش، کار را تمام کن!
Don't be so lazy/sluggish, finish the work!
اتصالات سازه در اثر لرزش شل شدند.
The structural connections became loose due to vibration.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr clothing Wörter
عمداً
B1On purpose, intentionally.
ابریشم
B1Silk, a luxurious natural protein fiber.
ابریشمی
B1Silky, made of silk.
آهاردار
B1Starched, stiffened with starch.
آهار زدن
B1To starch clothes, to make them stiff.
الگو
B1A pattern or template for making clothes.
الیاف
B1Fibers, natural or synthetic threads used in textiles.
آویختن
B1To hang (something), to suspend.
آراستن
B1To adorn or dress up, to make oneself or something more beautiful.
اتو کرده
B1Ironed, pressed smooth.