سیاست گذاری کردن
سیاست گذاری کردن in 30 Sekunden
- A formal Persian verb meaning 'to formulate policy'.
- Used in government, business, and academic contexts.
- Implies long-term planning and establishing systemic rules.
- Requires 'ذ' (Zāl) in the word 'gozāri' for correct spelling.
The Persian compound verb سیاستگذاری کردن (siyāsat-gozāri kardan) is a sophisticated term primarily used in the realms of governance, corporate management, and academic discourse. At its core, it translates to 'to formulate policy' or 'to engage in policy-making.' Unlike simple decision-making, this verb implies a structured, long-term approach to setting guidelines that dictate future actions. It is composed of three distinct parts: 'siyāsat' (policy/politics), 'gozāri' (the act of placing or setting, derived from the verb gozāshtan), and 'kardan' (the auxiliary verb meaning 'to do'). When you use this term, you are describing the high-level process of creating the 'rules of the game' for an organization or a nation.
- Formal Governance
- This is the most common context. It refers to the legislative or executive process of drafting laws and regulations. For example, a ministry might engage in 'siyāsat-gozāri' regarding public health or education.
- Corporate Strategy
- In a business setting, the board of directors is responsible for 'siyāsat-gozāri'—setting the company's direction, ethics, and operational boundaries.
- Academic Analysis
- Political scientists and economists use this term to analyze how different variables influence the way policies are created and implemented within a society.
Understanding the nuance of this verb requires recognizing that it is not just about 'doing' something, but about 'designing the framework' within which things are done. It is the difference between a teacher managing a classroom and a school board formulating the curriculum. In Persian society, where formal bureaucracy is deeply rooted, this term carries a weight of authority and intellectual rigor. It is rarely used in casual, everyday conversation unless one is discussing serious social or professional matters.
دولت برای حل بحران مسکن نیاز به سیاستگذاری کردن دقیق دارد. (The government needs to engage in precise policy-making to solve the housing crisis.)
Furthermore, the term is often paired with adjectives like 'macro' (kalān) or 'strategic' (rāhbordi). For instance, 'siyāsat-gozāri-ye kalān' refers to macro-level policy making that affects the entire nation. The use of the 'gozāri' suffix is crucial; it comes from 'gozāshtan' (to put/place), which in this context means 'to establish' or 'to lay down' a foundation. This provides a mental image of laying down the bricks of a foundation upon which a society or company is built.
شورای شهر برای کاهش آلودگی هوا در حال سیاستگذاری کردن است. (The city council is currently formulating policies to reduce air pollution.)
In summary, when you hear or use 'siyāsat-gozāri kardan', you are entering the world of high-level planning and systemic management. It is a hallmark of B2 and C1 level Persian, showing that the speaker can discuss abstract social and organizational structures with precision. It is a verb that demands a clear subject—usually a collective body like a 'council' (shourā), 'government' (dowlat), or 'committee' (komite)—and a clear object or domain in which the policy is being made.
- Historical Context
- The term gained prominence in the late 20th century as Persian academic and political language modernized to mirror international concepts of 'Public Policy'.
Using 'siyāsat-gozāri kardan' correctly requires an understanding of its grammatical structure as a compound verb. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element (the noun or adjective) and a light verb (like kardan, shodan, etc.). Here, 'siyāsat-gozāri' is the noun part. When conjugating, only the 'kardan' part changes. For example, 'I formulate policy' is 'siyāsat-gozāri mi-konam'.
ما باید در زمینه آموزش و پرورش سیاستگذاری کنیم. (We must formulate policies in the field of education.)
One of the most important aspects of using this verb is the prepositional phrase that often accompanies it. Usually, you policy-make 'for' (barā-ye) a specific purpose or 'in' (dar) a specific field. It is very common to see the structure: [Subject] + [Field/Area] + [سیاستگذاری کردن].
- The Future Tense
- In formal reports, you will often see the future tense: 'dowlat siyāsat-gozāri khāhad kard' (The government will formulate policy). This sounds very professional and authoritative.
- The Passive Form
- When the focus is on the policy rather than the maker, the passive 'siyāsat-gozāri shodan' is used. Example: 'سیاستگذاریهای جدیدی انجام شده است' (New policies have been made/implemented).
Let's look at how the word adapts to different levels of formality. In a very formal academic setting, you might use the infinitive form as a gerund: 'سیاستگذاری کردن در کشورهای در حال توسعه دشوار است' (Policy-making in developing countries is difficult). Notice how the entire verb acts as the subject of the sentence.
آنها سالهاست که در بخش انرژی سیاستگذاری میکنند. (They have been formulating policies in the energy sector for years.)
Another key usage tip involves the 'Ezafe' construction. Often, 'siyāsat-gozāri' is linked to the domain directly: 'سیاستگذاریِ اقتصادی' (Economic policy-making). In this case, 'kardan' is added at the end of the sentence to turn the whole concept into an action. This shows the flexibility of the Persian language in building complex ideas from simple blocks.
In professional writing, you might also encounter the noun form 'سیاستگذار' (siyāsat-gozār), which means 'policy-maker'. This allows for sentences like: 'سیاستگذاران باید به نظرات کارشناسان توجه کنند' (Policy-makers must pay attention to expert opinions). This transition from verb to noun is a sign of a high-level command of Persian vocabulary.
مدیران ارشد شرکت برای سال آینده سیاستگذاری کردند. (The company's senior managers formulated policies for the next year.)
If you are watching the evening news on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) or reading a newspaper like 'Etemad' or 'Kayhan', you will encounter 'siyāsat-gozāri kardan' frequently. It is the bread and butter of political journalism. Anchors use it when reporting on parliamentary sessions, cabinet meetings, or international summits. It conveys a sense of official action and long-term planning that 'tasmim gereftan' (to decide) simply lacks.
- The Newsroom
- 'سخنگوی دولت اعلام کرد که دولت برای کنترل تورم سیاستگذاری خواهد کرد.' (The government spokesperson announced that the government will formulate policies to control inflation.)
- University Lectures
- In faculties of Law, Political Science, or Management, professors use this term to discuss the theoretical frameworks of how societies are organized.
Beyond the media, you will hear this in corporate boardrooms. Large Iranian companies, such as those in the oil, gas, or telecommunications sectors, use this verb in their annual reports and internal meetings. It signals that the leadership is not just reacting to daily problems but is proactively shaping the future of the organization.
در این کنفرانس، متخصصان درباره سیاستگذاری کردن در حوزه محیط زیست بحث کردند. (In this conference, experts discussed policy-making in the field of environment.)
You might also hear it in podcasts or YouTube channels that focus on social analysis or 'Tahlil' (analysis). When intellectuals discuss why certain social problems persist, they often point to 'sought-e siyāsat-gozāri' (faulty policy-making). This highlights that the word is often used in a critical context as well, to evaluate the effectiveness of the people in power.
بانک مرکزی برای تثبیت نرخ ارز سیاستگذاری میکند. (The Central Bank formulates policies to stabilize the exchange rate.)
In short, anywhere there is a hierarchy and a need for systematic rules, you will hear this word. It is a 'high-register' word, meaning it elevates the conversation. If you use it in a job interview or a formal presentation, it demonstrates that you have reached an advanced level of Persian where you can handle complex, abstract concepts with ease.
One of the most frequent errors learners make with 'siyāsat-gozāri kardan' is related to spelling. The word 'gozāri' is derived from the verb 'gozāshtan' (to put/place). In Persian, there are two words that sound similar but have different meanings: 'gozāshtan' (with 'Zāl' - ذ) and 'gozārdan' (with 'Zey' - ز). The latter usually refers to 'performing' or 'paying' (like 'namāz gozārdan' - to perform prayer). Many native speakers even make the mistake of writing it with 'ز', but in the context of policy-making, 'ذ' is the correct and academic choice.
- Spelling Error
- Incorrect: سیاست گزاری (with ز). Correct: سیاستگذاری (with ذ). Always remember: you are 'placing' a policy.
- Confusion with 'Siyāsat-bāzi'
- Learners often think any word starting with 'Siyāsat' is the same. 'Siyāsat-bāzi' means playing dirty politics, while 'Siyāsat-gozāri' is the professional act of policy formulation. Using them interchangeably can cause serious misunderstandings.
Another mistake involves the register. Since this is a formal word, using it in a very casual setting (like deciding what to eat for dinner with friends) would sound sarcastic or overly pretentious. For daily small decisions, use 'tasmim gereftan' (to decide) or 'barnāme-rizi kardan' (to plan).
Wrong: من برای شام امشب سیاستگذاری میکنم. (I am policy-making for tonight's dinner.) - Sounds very weird!
Grammatically, learners sometimes forget that 'siyāsat-gozāri' is a single conceptual unit. They might try to separate them or insert other words in between in a way that breaks the flow. While Persian allows some flexibility with compound verbs, 'siyāsat-gozāri' is almost always kept together as a compound noun before the auxiliary verb 'kardan'.
Lastly, be careful with the object of the verb. You don't 'siyāsat-gozāri' a person; you 'siyāsat-gozāri' *for* a field or an issue. If you want to say you are managing a person's behavior, this is not the right word. This verb is strictly for systems, organizations, and abstract domains like 'economy', 'culture', or 'health'.
صحیح: دولت در بخش کشاورزی سیاستگذاری کرد. (The government formulated policies in the agricultural sector.)
While 'siyāsat-gozāri kardan' is specific, there are several related terms that you might use depending on the context. Understanding the differences between these will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- برنامهریزی کردن (Barnāme-rizi kardan)
- Meaning: To plan. This is more common and can be used for both small and large tasks. Policy-making is a type of planning, but 'planning' is more about the 'how' and 'when', while 'policy-making' is about the 'what' and 'why'.
- تصمیمگیری کردن (Tasmim-giri kardan)
- Meaning: To make a decision. This is a single act. Policy-making is a series of decisions that form a framework.
- تدوین کردن (Tadvin kardan)
- Meaning: To compile or draft. This is often used for the physical act of writing the policy document. You 'tadvin' a policy after you have finished 'siyāsat-gozāri'.
Another interesting alternative is 'rah-bord ta'yin kardan' (to determine strategy). While 'siyāsat' is policy, 'rah-bord' is strategy. In many contexts, they are used together, but 'strategy' is often more focused on achieving a specific goal against a competitor, whereas 'policy' is about general principles and rules.
مقایسه: ما به جای برنامهریزی ساده، باید سیاستگذاری کنیم. (Instead of simple planning, we must engage in policy-making.)
In very formal legal texts, you might see 'vaz'-e qānun' (enacting law). This is more specific than policy-making because it refers only to the creation of formal laws by a parliament (Majlis). 'Siyāsat-gozāri' is broader and can include non-legal guidelines issued by any authority.
او در تدوین سیاستهای جدید نقش مهمی داشت. (He had an important role in drafting the new policies.)
Finally, for the implementation phase, the verb 'ejrā kardan' (to implement/execute) is used. A common phrase in Persian administration is 'siyāsat-gozāri va ejrā' (policy-making and implementation). Knowing these two go hand-in-hand will help you describe the full lifecycle of a project or law.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root of 'Siyāsat' in Arabic relates to grooming and managing horses, which evolved into managing the affairs of a state.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'gozāri' with a hard 'J' sound.
- Putting the stress on the first syllable.
- Mumbling the 't' at the end of 'siyāsat'.
- Not distinguishing between the 'ā' (long a) and 'a' (short a).
- Skipping the 'y' sound between 'i' and 'ā' in 'siyāsat'.
Schwierigkeitsgrad
High due to the academic nature of the texts it appears in.
Difficult to spell (ذ) and conjugate correctly in formal structures.
Requires confidence to use such a high-register word naturally.
Common in news, so learners will hear it often.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Verb Conjugation
In 'سیاستگذاری کردن', only 'kardan' changes: سیاستگذاری میکنم، سیاستگذاری کردی.
Subjunctive Mood with 'Bāyad'
باید سیاستگذاری کنیم (We must formulate policy).
The 'Ezafe' Link
سیاستگذاریِ اقتصادی (Economic policy-making) uses the short 'e' sound to link the noun and adjective.
Passive Construction with 'Shodan'
سیاستگذاری شد (Policy was formulated).
Future Tense with 'Khāhad'
دولت سیاستگذاری خواهد کرد (The government will formulate policy).
Beispiele nach Niveau
دولت باید سیاستگذاری کند.
The government must make policies.
Simple present subjunctive with 'bāyad' (must).
آنها برای مدرسه سیاستگذاری میکنند.
They make policies for the school.
Present continuous tense.
سیاستگذاری کار سختی است.
Policy-making is a hard job.
Using the infinitive as a subject.
رئیس برای شرکت سیاستگذاری کرد.
The boss made policies for the company.
Simple past tense.
ما نیاز به سیاستگذاری داریم.
We need policy-making.
Verb 'dāshtan' (to have/need) with the noun form.
آیا شما سیاستگذاری میکنید؟
Do you make policies?
Interrogative sentence.
او خوب سیاستگذاری نمیکند.
He doesn't make policies well.
Negative present tense.
بیا برای آینده سیاستگذاری کنیم.
Let's make policies for the future.
Imperative/Hortative form.
مدیر مدرسه برای نظم کلاسها سیاستگذاری کرد.
The school principal made policies for classroom order.
Past tense with a specific goal.
شورای شهر برای پارکها سیاستگذاری میکند.
The city council makes policies for the parks.
Subject 'shourā' (council) is common.
ما باید در مورد مصرف آب سیاستگذاری کنیم.
We must make policies regarding water consumption.
Using 'dar mored-e' (about/regarding).
دولت برای کمک به فقرا سیاستگذاری کرد.
The government made policies to help the poor.
Compound verb in the past.
سیاستگذاری در این شرکت خیلی مهم است.
Policy-making is very important in this company.
Noun phrase as the subject.
آنها هر سال سیاستگذاریهای جدیدی میکنند.
They make new policies every year.
Plural noun 'siyāsat-gozāri-hā'.
آیا وزیر برای ورزش سیاستگذاری خواهد کرد؟
Will the minister make policies for sports?
Future tense.
ما نباید بدون فکر سیاستگذاری کنیم.
We shouldn't make policies without thinking.
Negative modal 'nabāyad'.
بسیاری از سازمانها برای امنیت دادهها سیاستگذاری میکنند.
Many organizations formulate policies for data security.
Use of 'sāzmān-hā' (organizations).
دولت در حال سیاستگذاری برای بهبود اقتصاد است.
The government is currently formulating policies to improve the economy.
Present progressive tense.
او به عنوان یک کارشناس، در سیاستگذاری شرکت کرد.
As an expert, he participated in the policy-making.
Using the noun form with 'dar... sherkat kardan'.
سیاستگذاری کردن در حوزه فرهنگ کار آسانی نیست.
Formulating policy in the field of culture is not an easy task.
Infinitive phrase as a subject.
بانک مرکزی برای کنترل تورم سیاستگذاری کرد.
The Central Bank formulated policies to control inflation.
Specific institutional subject.
ما باید برای جذب گردشگر سیاستگذاری کنیم.
We must formulate policies to attract tourists.
Purpose clause with 'barā-ye'.
شورای امنیت برای صلح جهانی سیاستگذاری میکند.
The Security Council formulates policies for world peace.
Global context.
آیا این سیاستگذاریها به نفع مردم خواهد بود؟
Will these policy-makings be for the benefit of the people?
Plural subject with future tense.
دولت باید در زمینه انرژیهای تجدیدپذیر سیاستگذاری کند تا وابستگی به نفت کاهش یابد.
The government must formulate policies in the field of renewable energy so that oil dependency decreases.
Complex sentence with a purpose clause ('tā').
سیاستگذاری کردن بدون توجه به نیازهای جامعه با شکست مواجه خواهد شد.
Formulating policy without paying attention to society's needs will face failure.
Participial phrase 'bedun-e tavajoh'.
نهادهای بینالمللی برای مقابله با تغییرات اقلیمی سیاستگذاری میکنند.
International institutions are formulating policies to combat climate change.
Use of 'nahād-hā' (institutions).
او در تمام دوران خدمتش در حال سیاستگذاری برای توسعه روستایی بود.
Throughout his service, he was formulating policies for rural development.
Past continuous tense.
سیاستگذاریهای کلان اقتصادی نیازمند همکاری تمام نهادهاست.
Macroeconomic policy-making requires the cooperation of all institutions.
Adjective 'kalān' (macro).
مدیران ارشد برای مقابله با بحران مالی جدید سیاستگذاری کردند.
Senior managers formulated policies to deal with the new financial crisis.
Professional context.
آیا میتوان بدون آمار دقیق، به درستی سیاستگذاری کرد؟
Is it possible to formulate policy correctly without accurate statistics?
Impersonal 'mi-tavān' construction.
این شورا وظیفه دارد در مورد مسائل فرهنگی سیاستگذاری کند.
This council is responsible for formulating policies regarding cultural issues.
Phrase 'vazife dārad' (has the duty).
سیاستگذاری کردن در کشورهای در حال توسعه نیازمند درک عمیق از ساختارهای اجتماعی است.
Policy-making in developing countries requires a deep understanding of social structures.
Academic register.
فقدان تخصص در بدنه دولت باعث شده است که سیاستگذاریها به درستی انجام نشود.
The lack of expertise within the government has caused policies not to be carried out correctly.
Causal construction 'bā'es shode ast'.
او مقالهای درباره چالشهای سیاستگذاری در عصر دیجیتال منتشر کرد.
He published an article about the challenges of policy-making in the digital age.
Noun phrase with 'dar mored-e'.
سیاستگذاریهای نادرست در گذشته منجر به بحرانهای فعلی شده است.
Incorrect policy-making in the past has led to the current crises.
Present perfect tense.
نهادهای مدنی باید در فرآیند سیاستگذاری مشارکت فعال داشته باشند.
Civil institutions must have active participation in the policy-making process.
Phrase 'farāyand-e siyāsat-gozāri'.
دولت برای حمایت از تولید داخلی شروع به سیاستگذاریهای حمایتی کرده است.
The government has begun supportive policy-making to protect domestic production.
Aspectual verb 'shoru' kardan'.
این پژوهش به بررسی الگوهای مختلف سیاستگذاری در خاورمیانه میپردازد.
This research examines different patterns of policy-making in the Middle East.
Formal verb 'mi-pardāzad'.
سیاستگذاری آگاهانه میتواند شکافهای طبقاتی را در جامعه کاهش دهد.
Conscious policy-making can reduce class gaps in society.
Adjective 'āgāhāne' (conscious/informed).
پارادایمهای حاکم بر سیاستگذاری در دهههای اخیر دستخوش تغییرات بنیادین شدهاند.
The paradigms governing policy-making in recent decades have undergone fundamental changes.
Advanced term 'pārādāym' and 'dastkhosh-e'.
سیاستگذاری کردن در خلأ و بدون در نظر گرفتن واقعیتهای میدانی، محکوم به شکست است.
Policy-making in a vacuum and without considering field realities is doomed to failure.
Metaphorical 'dar khalā' (in a vacuum).
تعامل بین قدرت و دانش در فرآیند سیاستگذاری، موضوعی چالشبرانگیز در فلسفه سیاسی است.
The interaction between power and knowledge in the policy-making process is a challenging topic in political philosophy.
Philosophical register.
سیاستگذاریهای تنبیهی معمولاً در درازمدت نتایج معکوس به همراه دارند.
Punitive policy-making usually brings reverse results in the long run.
Adjective 'tanbihi' (punitive).
تحلیل گفتمانِ حاکم بر سیاستگذاریهای آموزشی، ابزاری برای نقد قدرت است.
The analysis of the discourse governing educational policy-making is a tool for the critique of power.
Advanced concept 'tahlil-e goftemān'.
دولتها باید میان سیاستگذاریهای کوتاه مدت و اهداف بلند مدت توازن برقرار کنند.
Governments must establish a balance between short-term policy-making and long-term goals.
Phrase 'tavāzon bargharār kardan'.
سیاستگذاریهای زیستمحیطی باید فراتر از مرزهای ملی و به صورت جهانی تدوین شوند.
Environmental policies must be formulated beyond national borders and globally.
Passive subjunctive form.
پیچیدگیهای جهان معاصر، ضرورتِ سیاستگذاریهای چندرشتهای را بیش از پیش نمایان کرده است.
The complexities of the contemporary world have made the necessity of multidisciplinary policy-making more apparent than ever.
Advanced phrase 'bish az pish'.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To make policies at a macro or national level.
دولت باید در سطح کلان برای اشتغال سیاستگذاری کند.
— Long-term policy-making.
ما به سیاستگذاری بلندمدت در حوزه محیط زیست نیاز داریم.
— Reforming or correcting policy-making.
مجلس به دنبال اصلاح سیاستگذاریهای مالی است.
— Evidence-based policy-making.
سیاستگذاری مبتنی بر شواهد علمی، دقیقتر است.
— Participation in policy-making.
مردم باید در سیاستگذاریهای محلی مشارکت کنند.
— Transparency in policy-making.
شفافیت در سیاستگذاری باعث اعتماد عمومی میشود.
— Supportive or protective policy-making.
سیاستگذاری حمایتی از کشاورزان ضروری است.
— Command-based or top-down policy-making.
سیاستگذاری دستوری در اقتصاد معمولاً جواب نمیدهد.
Wird oft verwechselt mit
A derogatory term for talking nonsense about politics without action.
Refers to the general practice of politics or political activity, not specifically policy-making.
Specifically refers to making laws in parliament, while policy-making is broader.
Redewendungen & Ausdrücke
— A double-standard policy; acting inconsistently.
این سیاست یک بام و دو هوا مردم را سردرگم کرده است.
Informal/Proverbial— A step-by-step policy; incremental change.
ما برای صلح، سیاست گامبهگام را پیش میبریم.
Political— Open-door policy; welcoming foreign influence/trade.
کشور چین سالها پیش سیاست درهای باز را انتخاب کرد.
Economic/Diplomatic— Carrot and stick policy; using rewards and punishments.
آنها در مذاکرات از سیاست چماق و هویج استفاده کردند.
Diplomatic— Wait-and-see policy.
فعلاً بهترین کار، اتخاذ سیاست صبر و انتظار است.
General— Iron fist policy; very harsh or repressive governance.
دیکتاتور با سیاست مشت آهنین بر مردم حکومت میکرد.
Historical/Political— Scorched earth policy; destroying everything while retreating.
ارتش در حال عقبنشینی سیاست زمین سوخته را اجرا کرد.
Military— Exit strategy/policy.
ما باید یک سیاست خروج برای این سرمایهگذاری داشته باشیم.
Business— Policy of positive equilibrium (historical Iranian diplomatic term).
در تاریخ ایران، سیاست موازنه مثبت جایگاه ویژهای دارد.
HistoricalLeicht verwechselbar
Both contain 'gozār' but have different roots.
Gozāresh (report) is from 'gozārdan' (to perform/express), while Gozāri (placing) is from 'gozāshtan'.
او حادثه را گزارش کرد (He reported the accident).
Both end in '-gozāri kardan'.
Sarmāye-gozāri is 'to invest money', while Siyāsat-gozāri is 'to make policy'.
او در بورس سرمایهگذاری کرد.
Same structure.
Bonyān-gozāri means 'to found' or 'to establish' an institution.
او این دانشگاه را بنیانگذاری کرد.
Similar meaning.
Planning is about the schedule/method; Policy-making is about the principles/rules.
ما برای سفر برنامهریزی کردیم.
Related actions.
Decision-making is a single choice; Policy-making is a framework of choices.
او تصمیمگیری کرد که برود.
Satzmuster
[Subject] [Field] سیاستگذاری میکند.
او برای تیم سیاستگذاری میکند.
باید برای [Issue] سیاستگذاری کرد.
باید برای آلودگی هوا سیاستگذاری کرد.
دولت در حال سیاستگذاری در حوزه [Field] است.
دولت در حال سیاستگذاری در حوزه مسکن است.
فرآیند سیاستگذاری نیازمند [Requirement] است.
فرآیند سیاستگذاری نیازمند تخصص علمی است.
پارادایمهای سیاستگذاری بر اساس [Theory] شکل میگیرند.
پارادایمهای سیاستگذاری بر اساس عدالت اجتماعی شکل میگیرند.
سیاستگذاریهای [Adjective] منجر به [Result] شد.
سیاستگذاریهای غلط منجر به تورم شد.
عدم موفقیت در سیاستگذاری ناشی از [Cause] است.
عدم موفقیت در سیاستگذاری ناشی از کمبود بودجه است.
آیا برای [Problem] سیاستگذاری شده است؟
آیا برای ترافیک سیاستگذاری شده است؟
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in news, medium in daily professional life.
-
سیاست گزاری کردن (with ز)
→
سیاستگذاری کردن (with ذ)
The root is 'gozāshtan' (to place), which always uses 'ذ'.
-
من برای ناهار سیاستگذاری میکنم.
→
من برای ناهار تصمیم میگیرم.
Policy-making is for systems/long-term, not for daily trivial choices.
-
سیاستگذاری کردن یک آدم
→
سیاستگذاری برای یک بخش
You don't formulate policy 'a person'; you formulate policy 'for' a sector or issue.
-
سیاستگذاری باری (Siyāsat-gozāri bāzi)
→
سیاستبازی
Learners mix 'policy-making' with 'playing politics'. They are very different.
-
سیاستگذاری کردنِ قانون
→
وضعِ قانون / سیاستگذاری در مورد قانون
You don't 'policy-make' a law; you 'enact' a law or 'policy-make' regarding a legal issue.
Tipps
Conjugation Alert
Remember that in the present tense, it is 'سیاستگذاری میکنم'. Don't forget the 'mi-' prefix!
The Zāl Rule
Always use 'ذ' for 'gozāri'. Using 'ز' is a common mistake that looks unprofessional.
Keep it Formal
Use this word in essays, job interviews, and news discussions. It’s too heavy for a coffee chat.
Pair it with Fields
Try to always specify the field: economic, cultural, or educational policy-making.
News Keywords
When you hear 'dowlat' (government), expect 'siyāsat-gozāri' to follow soon in the sentence.
Nim-fāsele
Use the zero-width non-joiner (half space) between 'siyāsat' and 'gozāri' for perfect typography.
Process vs. Action
Think of it as a process. You aren't just 'doing' a policy; you are 'formulating' it over time.
Avoid Manipulative Tones
In personal contexts, 'siyāsat' can mean 'cunning'. Use 'siyāsat-gozāri' only for systems to avoid this.
Public Policy
If you study 'Public Policy', the Persian translation is 'Siyāsat-gozāri-ye Omumi'.
The Architect
Imagine a policy-maker as an architect 'placing' (gozāri) the blueprint for a city.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Siyāsat' as 'See-a-Sat' (like a satellite viewing the whole country) and 'Gozāri' as 'Go-Carry' (carrying out the plan). You are sitting on a satellite, carrying out a big plan for the world.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant chess board. The person moving the pieces is the 'Siyāsat-gozār'. They aren't just moving one piece (a decision); they are designing the whole game strategy.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about how you would 'siyāsat-gozāri' for your own health, your finances, and your learning of Persian.
Wortherkunft
The word 'Siyāsat' is borrowed from Arabic, originally meaning 'the tending of horses' or 'management'. 'Gozāri' is the present participle stem of the Persian verb 'gozāshtan' (to place/put). 'Kardan' is the ancient Indo-European root for 'to do'.
Ursprüngliche Bedeutung: Setting or placing the management/rules of a system.
Indo-European (Persian) with Arabic loanword.Kultureller Kontext
Avoid using this verb when talking about personal relationships, as it can make you sound manipulative or cold.
Equivalent to 'Policy-making' in DC or 'Strategy formulation' in corporate London. It carries the same weight of bureaucracy and high-level thinking.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Government News
- سخنگوی دولت
- تصویب سیاستها
- جلسه هیئت وزیران
- ابلاغیه جدید
Business Strategy
- هیئت مدیره
- برنامه پنج ساله
- بازار هدف
- رقابتپذیری
Academic Research
- روششناسی
- چارچوب نظری
- یافتههای تحقیق
- پیشنهادات سیاستی
Environmental Issues
- توسعه پایدار
- کاهش آلایندهها
- منابع طبیعی
- بحران آب
Economics
- نرخ تورم
- رشد اقتصادی
- بازار سرمایه
- سیاستهای مالیاتی
Gesprächseinstiege
"به نظر شما دولت باید در چه زمینهای سیاستگذاری کند؟"
"آیا سیاستگذاریهای فعلی برای محیط زیست کافی است؟"
"در شرکت شما، چه کسی مسئول سیاستگذاری است؟"
"چگونه میتوان سیاستگذاریهای آموزشی را بهبود بخشید؟"
"آیا مردم باید در سیاستگذاریهای شهری دخالت کنند؟"
Tagebuch-Impulse
اگر شما رئیسجمهور بودید، برای حل مشکل ترافیک چگونه سیاستگذاری میکردید؟
تفاوت بین برنامهریزی شخصی و سیاستگذاری سازمانی را بنویسید.
یک گزارش کوتاه درباره اهمیت سیاستگذاری در حوزه بهداشت و درمان تهیه کنید.
چرا برخی از سیاستگذاریها در مرحله اجرا شکست میخورند؟ تحلیل کنید.
نقش تکنولوژی در تغییر فرآیند سیاستگذاری را توصیف کنید.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is a compound noun written with a half-space (nim-fāsele) between 'siyāsat' and 'gozāri'. In modern Persian, keeping them close is standard.
Because it comes from the verb 'gozāshtan' (to place). In Persian grammar, when the meaning is 'to place' or 'to put', we use 'ذ'.
Only if you want to sound very formal or humorous. For personal plans, use 'barnāme-rizi'.
It is the noun form meaning 'policy-maker'. For example, members of parliament are policy-makers.
'Siyāsat' means politics or policy as a concept. 'Siyāsat-gozāri' is the active process of creating that policy.
Yes, but they might have slight variations in frequency. In Dari, 'siyāsat-gozāri' is also very common in official settings.
Yes, it is appropriate for any organization that is setting formal rules or a long-term strategy.
It is 'سیاستگذاریِ کلان' (siyāsat-gozāri-ye kalān).
No, it is a neutral, professional term. However, 'siyāsat-gozāri-ye ghalat' (wrong policy-making) is used to criticize results.
There isn't a single word, but 'bi-barnāmegi' (planlessness) or 'anārshi' (anarchy) are conceptual opposites.
Teste dich selbst 200 Fragen
درباره اهمیت سیاستگذاری در حوزه محیط زیست یک پاراگراف بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت بین سیاستگذاری و برنامهریزی را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'سیاستگذاری کلان' بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر مدیر یک شرکت بودید، در چه زمینهای سیاستگذاری میکردید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا سیاستگذاریهای غلط باعث شکست پروژهها میشوند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نامه کوتاه به شهردار بنویسید و از او بخواهید برای ترافیک سیاستگذاری کند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش مردم در سیاستگذاری چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سیاستگذاری پولی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'سیاستگذاری آموزشی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا سیاستگذاری در هنر ممکن است؟ توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار برای یک نهاد سیاستگذار بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا شفافیت در سیاستگذاری مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'سیاستگذار' و 'سیاستمدار' چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'سیاستگذاری خارجی' بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سیاستگذاری در حوزه مسکن چه تأثیری بر زندگی مردم دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف درباره سیاستگذاری در عصر دیجیتال بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سیاستگذاری حمایتی یعنی چه؟ مثال بزنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا سیاستگذاری همیشه موفق است؟ چرا؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش دانشگاهها در سیاستگذاری چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'فرآیند سیاستگذاری' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره یک سیاستگذاری خوب که در کشور شما انجام شده صحبت کنید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا سیاستگذاری برای آینده مهم است؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر شما سیاستگذار حوزه بهداشت بودید، چه میکردید؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت سیاستگذاری در یک شرکت کوچک و بزرگ چیست؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان مردم را در سیاستگذاری مشارکت داد؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا سیاستگذاریهای آموزشی در ایران را میشناسید؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش آمار در سیاستگذاری را توضیح دهید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک سیاستگذاری غلط را نقد کنید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
سیاستگذاری در حوزه ورزش چه اهمیتی دارد؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تکنولوژی به سیاستگذاری کمک میکند؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
سیاستگذاری برای جوانان باید شامل چه مواردی باشد؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا سیاستگذاریهای محیطزیستی دشوار هستند؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله رسمی درباره سیاستگذاری پولی بگویید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
سیاستگذاری در خانواده چگونه است؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا سیاستگذاری میتواند فقر را ریشهکن کند؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش رسانهها در نقد سیاستگذاری چیست؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
سیاستگذاری برای گردشگری چه فوایدی دارد؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک سیاستگذاری برای ترافیک شهر خود پیشنهاد دهید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا سیاستگذاریهای بینالمللی عادلانه هستند؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا تخصص در سیاستگذاری مهم است؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید (متن فرضی): 'دولت اعلام کرد که برای مهار قیمتها سیاستگذاری جدیدی انجام میدهد.' دولت چه کاری انجام میدهد؟
گوش دهید: 'شورای عالی امنیت ملی سیاستگذاریهای امنیتی را تصویب کرد.' چه چیزی تصویب شد؟
گوش دهید: 'ما باید در شرکت برای بازاریابی دیجیتال سیاستگذاری کنیم.' حوزه سیاستگذاری چیست؟
گوش دهید: 'ضعف در سیاستگذاری باعث هدر رفتن بودجه شد.' نتیجه ضعف چه بود؟
گوش دهید: 'سیاستگذاریهای حمایتی از تولید داخلی آغاز شده است.' از چه چیزی حمایت میشود؟
گوش دهید: 'این پژوهش به بررسی الگوهای سیاستگذاری میپردازد.' موضوع پژوهش چیست؟
گوش دهید: 'سیاستگذاری آموزشی باید تغییر کند.' چه چیزی باید تغییر کند؟
گوش دهید: 'بانک مرکزی سیاستگذاری پولی را تغییر داد.' چه کسی سیاست را تغییر داد؟
گوش دهید: 'بدون مشارکت مردم، سیاستگذاری موفق نخواهد بود.' شرط موفقیت چیست؟
گوش دهید: 'سیاستگذاری برای مبارزه با فساد ضروری است.' چرا سیاستگذاری لازم است؟
گوش دهید: 'او به عنوان یک سیاستگذار شناخته میشود.' او چه کاره است؟
گوش دهید: 'سیاستگذاریهای کلان در مجلس انجام میشود.' محل انجام کجاست؟
گوش دهید: 'آیا برای ترافیک سیاستگذاری شده است؟' سوال درباره چیست؟
گوش دهید: 'سیاستگذاری در حوزه فرهنگ بسیار حساس است.' چرا حوزه فرهنگ مهم است؟
گوش دهید: 'دولت برای سال آینده سیاستگذاری خواهد کرد.' زمان فعل چیست؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'سیاستگذاری کردن' is essential for discussing high-level strategy and governance in Persian. It differentiates between a simple decision and a systematic framework. Example: 'دولت برای مهار تورم سیاستگذاری کرد' (The government formulated policies to curb inflation).
- A formal Persian verb meaning 'to formulate policy'.
- Used in government, business, and academic contexts.
- Implies long-term planning and establishing systemic rules.
- Requires 'ذ' (Zāl) in the word 'gozāri' for correct spelling.
Conjugation Alert
Remember that in the present tense, it is 'سیاستگذاری میکنم'. Don't forget the 'mi-' prefix!
The Zāl Rule
Always use 'ذ' for 'gozāri'. Using 'ز' is a common mistake that looks unprofessional.
Keep it Formal
Use this word in essays, job interviews, and news discussions. It’s too heavy for a coffee chat.
Pair it with Fields
Try to always specify the field: economic, cultural, or educational policy-making.
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Der Faktor oder die Ursache für etwas werden.
اعتبار علمی
B2Akademische Glaubwürdigkeit oder wissenschaftliches Ansehen.
اعتبار بخشیدن
B2Etwas validieren oder offiziell bestätigen.
اعتبار سنجی کردن
B2Etwas validieren oder auf seine Gültigkeit prüfen.
اعتباربخشی
B2Akkreditierung ist die offizielle Anerkennung, dass eine Person oder Institution bestimmte Standards erfüllt.
اعتمادپذیر
B2Vertrauenswürdig; zuverlässig.
اعتراف کردن
B2Bekennen oder zugeben; zugeben, ein Verbrechen begangen oder etwas Falsches getan zu haben. (Er muss gestehen, dass er gelogen hat. Er hat das Verbrechen gestanden.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; vernünftig oder auf Logik basierend.