A1 Prepositions & Particles 19 min read Leicht

Das Zauberwort für Herkunft: Min (Aus/Von)

„Min“ zeigt uns, woher etwas kommt oder wo es startet, und es macht, dass das nächste Nomen einen Kasra-Laut bekommt (Genitiv).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'min' (مِن) to describe where something comes from, its origin, or its material.

  • Use 'min' to indicate origin: 'I am from Egypt' (أنا مِنْ مِصْر).
  • Use 'min' for materials: 'The ring is made of gold' (الخاتم مِنْ ذَهَب).
  • Use 'min' for partitive meaning: 'Some of the students' (بَعْضٌ مِنَ الطُّلاب).
Subject + (Verb) + مِنْ + Origin/Material

Overview

### Overview
Willkommen in der Welt der arabischen Grammatik! Wenn du gerade erst mit Arabisch anfängst, wirst du schnell merken, dass einige Wörter wie kleine 'Bausteine' fungieren, die alles zusammenhalten. Eines der wichtigsten Wörter, das dir sofort begegnen wird, ist min (مِنْ).
Im Deutschen entspricht es meistens der Präposition 'von' oder 'aus'. Warum ist das so wichtig? Weil wir im Deutschen zwar auch 'von' oder 'aus' benutzen, aber im Arabischen min eine viel zentralere Rolle spielt, um Herkunft, Teilmengen und Vergleiche auszudrücken.
Denk an die deutsche Grammatik: Wir haben Fälle (Kasus), die bestimmen, wie sich Wörter verändern. Im Arabischen ist das nicht anders. Wenn du min verwendest, änderst du den Fall des darauf folgenden Wortes in den sogenannten Genitiv, den wir im Arabischen ḥālat al-jarr (حَالَةُ الْجَرّ) nennen.
Das klingt kompliziert, ist aber logisch: Sobald min auftaucht, 'zieht' es das nächste Wort in seinen Bann und zwingt es in eine bestimmte Form. Das ist vergleichbar mit deutschen Präpositionen wie 'aus', 'von' oder 'mit', die im Deutschen immer den Dativ verlangen. Wenn du also sagst 'Ich komme aus dem Haus', dann weißt du automatisch: 'aus' verlangt Dativ.
Im Arabischen ist min der Auslöser für den Genitiv. Es ist dein erster Schritt, um flüssig über Herkunft, Zeitspannen und Vergleiche zu sprechen. Ohne dieses Wort kommst du im Alltag – egal ob in der Uni, im Büro oder beim Bestellen im Restaurant – nicht weit.
Es ist ein A1-Grundbaustein, der dir sofort helfen wird, dich vorzustellen und deine Umgebung zu beschreiben.
### How This Grammar Works
Lass uns das Ganze genauer betrachten. In der deutschen Grammatik nennen wir min eine Präposition. Im Arabischen heißt das ḥarf jar (حَرْفُ جَرّ), was wörtlich 'ein Buchstabe/Partikel des Ziehens' bedeutet.
Warum 'Ziehen'? Weil es das nachfolgende Nomen in den 'Genitiv-Fall' zieht. Im Deutschen haben wir vier Fälle (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ).
Arabisch hat drei: Nominativ (marfūʿ), Akkusativ (manṣūb) und Genitiv (majrūr). Wenn du min benutzt, muss das Wort danach zwingend im Genitiv stehen. Das erkennst du an einem kleinen Strich unter dem letzten Buchstaben, der kasra (ـِ) genannt wird.
Wenn das Wort unbestimmt ist (also ohne 'der/die/das'), hängst du eine 'Tanwīn'-Endung an, die wie ein 'n' klingt (z.B. baytin - von einem Haus). Im Deutschen ist das ähnlich, wenn wir sagen: 'Ich komme aus dem Haus'.
Das 'dem' signalisiert den Dativ. Im Arabischen ist die kasra dein Signal. Ein weiterer Punkt: min ist 'unveränderlich' (mabnī).
Das heißt, egal wer spricht oder worum es geht, min bleibt immer min. Es passt sich nicht an das Geschlecht oder die Anzahl an. Aber – und das ist der feine Unterschied zum Deutschen – Arabisch ist sehr klangorientiert.
Wenn auf min ein Wort mit dem Artikel al- folgt, wird aus min ein mina (مِنَ). Das machen wir im Deutschen auch manchmal, um den Redefluss zu glätten (denk an 'am' statt 'an dem'). Es dient der Aussprache-Harmonie, damit du nicht über zwei aufeinanderfolgende Konsonanten stolperst.
Das ist logisch und hilft dir, nach ein wenig Übung wie ein Profi zu klingen.
### Formation Pattern
Die Bildung mit min ist sehr strukturiert. Du kannst es dir wie eine Formel vorstellen: min + Nomen im Genitiv. Hier ist eine Tabelle, die dir hilft, die Struktur zu visualisieren:
| Struktur | Arabisch | Transliteration | Deutsche Entsprechung |
|---|---|---|---|
| min + unbestimmtes Nomen | مِنْ بَيْتٍ | min baytin | von einem Haus |
| min + bestimmtes Nomen | مِنَ الْكِتَابِ | mina al-kitābi | aus dem Buch |
| min + Eigenname | مِنْ دِمَشْقَ | min Dimashqa | aus Damaskus |
Ein wichtiger Hinweis für dich als Deutschsprecher: Bei Eigennamen wie Städtenamen gibt es oft Ausnahmen, die keine kasra annehmen können. Das ist wie im Deutschen, wenn wir bei manchen Namen den Artikel weglassen. Die wichtigste Regel für den Anfang ist: Wenn ein Wort mit al- beginnt, musst du mina sagen.
| Regel | Anwendung |
|---|---|
| Vor Vokalen/Konsonanten | min (z.B. min bayt) |
| Vor dem Artikel al- | mina (z.B. mina al-bayt) |
Wenn du Pronomen anhängst, verschmilzt min mit ihnen. Das ist wie im Deutschen, wenn wir 'von mir' sagen. Im Arabischen wird das zu minnī.
Es ist kompakt und effizient. Diese Verbindungen musst du einfach auswendig lernen, da sie sehr häufig vorkommen. Es ist wie das Erlernen der deutschen Personalpronomen im Dativ, nur dass sie hier direkt an das Wort 'geklebt' werden.
### When To Use It
Du fragst dich sicher: Wann genau benutze ich min? Eigentlich immer, wenn du einen Ursprung definierst.
  1. 1Herkunft: Das ist der Klassiker. 'Ich komme aus Deutschland' heißt anā min almāniyā (أَنَا مِنْ أَلْمَانِيَا). Das ist der erste Satz, den du in der Sprachschule lernst.
  2. 2Zeitliche Herkunft: Wenn du sagst 'Ich arbeite von 8 bis 10', nutzt du min für den Startpunkt. min al-thāminah (مِنَ الثَّامِنَةِ) bedeutet 'ab acht Uhr'.
  3. 3Teil von einem Ganzen: Wenn du 'einen Teil von etwas' meinst, zum Beispiel 'ein Stück vom Kuchen', sagst du qitʿah min al-kʿak (قِطْعَةٌ مِنَ الْكَعْكِ). Das ist extrem nützlich im Supermarkt oder beim Bäcker.
  4. 4Vergleiche: Im Deutschen sagen wir 'größer als'. Im Arabischen nutzt man dafür min. 'Er ist größer als ich' heißt huwa akbaru minnī (هُوَ أَكْبَرُ مِنِّي). Hier siehst du, wie min das 'als' ersetzt.
Es ist faszinierend, wie ein einziges Wort so viele Funktionen abdecken kann. Im Deutschen haben wir für 'aus', 'von', 'als' und 'ab' jeweils eigene Wörter. Das Arabische ist hier viel minimalistischer und logischer.
Sobald du das Prinzip 'Ursprung/Startpunkt' verinnerlicht hast, wirst du min in fast jedem Satz finden.
### Common Mistakes
Als Deutschsprecher machst du typische Fehler, weil dein Gehirn versucht, die deutsche Struktur auf das Arabische zu übertragen. Hier sind die häufigsten:
  1. 1Das Vergessen der kasra: Deutsche Sprecher neigen dazu, Wörter am Ende 'offen' zu lassen. Wenn du min al-bayt sagst, vergisst du oft, das t mit einer kasra (i-Laut) zu beenden. Das ist, als würdest du im Deutschen den Dativ-Artikel 'dem' weglassen. Warum passiert das? Weil wir im Deutschen den Fall durch den Artikel ('dem') markieren, nicht durch das Ende des Nomens selbst. Im Arabischen *musst* du das Ende des Wortes ändern.
  2. 2Die mina-Regel ignorieren: Viele Anfänger sagen stur min al-bayt statt mina al-bayt. Das klingt für Muttersprachler holprig, wie wenn man im Deutschen 'von dem Haus' statt 'vom Haus' sagt, nur dass es im Arabischen fast schon eine grammatikalische Pflicht ist, um den Redefluss zu wahren.
  3. 3Verwechslung mit 'an' oder 'bei': Da wir im Deutschen 'bei' oder 'in' für Orte nutzen, versuchen Anfänger oft, min auch für 'in' zu verwenden. Aber min bedeutet *immer* Bewegung weg von einem Ort. Wenn du in etwas bist, benutzt du andere Präpositionen. Das ist ein klassischer Interferenzfehler aus dem Deutschen, wo wir 'aus' und 'von' manchmal synonym verwenden.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Arabischen noch andere Präpositionen, die ähnlich wie min funktionieren, aber eine andere Bedeutung haben. Hier ist ein Vergleich:
| Präposition | Bedeutung | Funktion |
|---|---|---|
| min | von / aus | Startpunkt, Herkunft |
| ilā | zu / nach | Zielpunkt, Richtung |
| | in | Position innerhalb |
Vergleich das mit dem Deutschen: 'Ich komme aus (min) der Uni', 'Ich gehe zur (ilā) Uni', 'Ich bin in () der Uni'. Die Struktur ist identisch! Das ist eine tolle Nachricht für dich.
Du musst nur die Wörter austauschen. Die Logik der 'Weg-von' (min) und 'Hin-zu' (ilā) Bewegung ist exakt wie im Deutschen. Wenn du dir das als Achse vorstellst – min ist links (Start), ilā ist rechts (Ziel) – dann hast du das System verstanden.
Es ist einfacher als die deutsche Grammatik, da es keine komplizierten Fallwechsel wie den Wechsel zwischen Dativ und Akkusativ bei Präpositionen gibt. Im Arabischen bleibt die Präposition min immer bei ihrem Genitiv-Fall. Das ist eine riesige Erleichterung für uns Deutschsprecher, die wir an 'in den' vs 'in dem' gewöhnt sind.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich immer mina sagen, wenn ein Wort mit al- beginnt? Ja, das ist eine feste Regel für den Redefluss. Es ist wie eine Bindung, die das Sprechen flüssiger macht.
  2. 2Kann ich min auch für Personen benutzen? Absolut! 'Ein Geschenk von meinem Freund' wird mit min gebildet. Es funktioniert genau wie das deutsche 'von'.
  3. 3Warum sehe ich manchmal min ohne kasra am Ende? Wenn das Wort ein Eigenname ist oder eine spezielle Endung hat, kann die kasra unsichtbar sein. Aber keine Sorge, das ist ein Thema für später. Für den Anfang reicht es, wenn du dich auf die kasra konzentrierst.
  4. 4Ist min die einzige Art, Herkunft auszudrücken? Meistens ja. Es ist das Standardwort. Es gibt andere Wege, aber min ist der sicherste und häufigste Weg, um zu sagen, woher du kommst.

Usage with Nouns

Structure Example Meaning
مِن + Country
مِنْ مِصْر
From Egypt
مِن + Material
مِنْ ذَهَب
From gold
مِن + Person
مِنْ أَحْمَد
From Ahmed
مِن + Place
مِنَ المَدْرَسَة
From the school
مِن + Pronoun
مِنِّي
From me
مِن + Pronoun
مِنْكَ
From you (m)
مِن + Pronoun
مِنْهَا
From her

Meanings

The preposition 'min' (مِن) is the primary way to express origin, source, or material in Arabic.

1

Spatial Origin

Indicating the place of birth or current starting point.

“أنا مِنْ مَدِينَةِ دِمَشْق”

“هَلْ أَنْتَ مِنْ هُنا؟”

2

Material

Describing what an object is composed of.

“الكُرْسِيُّ مِنْ خَشَب”

“هَذَا القَمِيصُ مِنْ قُطْن”

3

Partitive

Referring to a portion of a larger group.

“أَكَلْتُ مِنْ التُّفَّاح”

“بَعْضٌ مِنَ النَّاس”

Reference Table

Reference table for Das Zauberwort für Herkunft: Min (Aus/Von)
Kontext Arabische Form Beispiel Deutsche Übersetzung
Basis (unbestimmt)
مِنْ (min)
مِنْ بَيْتٍ (min bayt)
Von einem Haus
Bestimmt (der/die/das)
مِنَ (mina)
مِنَ الْبَيْتِ (mina l-bayt)
Von dem Haus
Von mir
مِنِّي (minni)
خُذْ هَذَا مِنِّي (Khudh hadha minni)
Nimm das von mir
Von ihm
مِنْهُ (minhu)
هُدِيَّة مِنْهُ (Hadya minhu)
Ein Geschenk von ihm
Vergleich
مِنْ (min)
أَكْبَر مِنْ (Akbar min...)
Größer als...

Formalitätsspektrum

Formell
مِنْ أَيْنَ حَضْرَتُكُمْ؟

مِنْ أَيْنَ حَضْرَتُكُمْ؟ (Meeting someone)

Neutral
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ (Meeting someone)

Informell
مِنْ وَيْن؟

مِنْ وَيْن؟ (Meeting someone)

Umgangssprache
مِنْ وَيْن؟

مِنْ وَيْن؟ (Meeting someone)

Die Welt von Min (Verwendungen)

مِنْ (min)

Ursprung

  • مِنْ مِصْر Aus Ägypten

Zeitlicher Startpunkt

  • مِنْ أَمْس Seit gestern

Vergleich

  • أَطْوَل مِنْ Größer als

Teil einer Gruppe

  • وَاحِد مِنْ Einer von...

Min richtig aussprechen

1

Ist das nächste Wort 'al-' (der/die/das)?

YES
Nutz 'mina' (مِنَ)
NO
Gehe zum nächsten Schritt
2

Ist es eine Pronomenendung?

YES
Direkt anhängen (minni, minka...)
NO
Nutz das einfache 'min' (مِنْ)

Min vs. 'An

Min (مِنْ)
Quelle/Ursprung Woher etwas kommt
Vergleich Mehr 'als'
'An (عَنْ)
Thema Über etwas sprechen
Abstand Weit 'von'

Pronomen-Kombis

🗣️

Sprecher

  • مِنِّي (minni)
  • مِنَّا (minna)
👉

Angesprochen

  • مِنْكَ (minka)
  • مِنْكِ (minki)
👀

Abwesend

  • مِنْهُ (minhu)
  • مِنْهَا (minha)

Beispiele nach Niveau

1

أنا مِنْ مِصْر

I am from Egypt

2

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟

Where are you from?

3

هَذَا مِنْ بَيْتِي

This is from my house

4

أَنَا مِنْ لُبْنان

I am from Lebanon

1

الكُرْسِيُّ مِنْ خَشَب

The chair is from (made of) wood

2

مِنَ البَيْتِ إِلَى المَدْرَسَة

From the house to the school

3

هَلْ هَذَا مِنْ حَدِيد؟

Is this from (made of) iron?

4

خَرَجَ مِنْ الغُرْفَة

He went out from the room

1

بَعْضٌ مِنَ الطُّلابِ غَائِبُونَ

Some of the students are absent

2

أَخَذْتُ كِتَاباً مِنْ المَكْتَبَة

I took a book from the library

3

هَذَا الرَّأْيُ مِنْ أَحْمَد

This opinion is from Ahmed

4

مِنْ أَجْلِكَ

For your sake (from your sake)

1

اسْتَقَى مَعْلُومَاتِهِ مِنْ مَصْدَرٍ مَوْثُوق

He derived his information from a reliable source

2

تَكَلَّمَ مِنْ قَلْبِهِ

He spoke from his heart

3

مِنَ الصَّعْبِ فَهْمُ ذَلِكَ

It is difficult to understand that

4

تَأْتِي هَذِهِ العَادَةُ مِنْ القِدَم

This custom comes from antiquity

1

مِنْ حَيْثُ المَبْدَأ، هَذَا خَطَأ

In principle, this is wrong

2

لَيْسَ مِنْ شِيَمِهِ الكَذِب

Lying is not from his character

3

مِنْ بَابِ الاحْتِرَام

Out of respect

4

مِنْ نَاحِيَةٍ أُخْرَى

On the other hand

1

مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِب

From where he does not expect

2

مِنْ قَبِيلِ المِزَاح

By way of joking

3

مِنْ بَيْنِ كُلِّ النَّاس

Among all people

4

مِنْ ثَمَّ قَرَّرَ الرَّحِيل

Hence, he decided to leave

Leicht verwechselbar

The Magic Word for Origins: Min (From) vs. Min vs Man

They look similar in writing.

The Magic Word for Origins: Min (From) vs. Min vs Fi

Both are prepositions.

The Magic Word for Origins: Min (From) vs. Min vs Ila

Both are directional.

Häufige Fehler

أنا مِنْ مِصْر

أنا مِنْ مِصْر

Actually, this is correct, but learners often forget the kasra.

مِنْ مَنْ أَنْتَ

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ

Confusing 'who' (man) with 'where' (ayna).

مِنْ بَيْت

مِنَ البَيْت

Missing the linking 'a' before 'al'.

أنا مِنْ أَمْرِيكَا

أنا مِنْ أَمْرِيكَا

Correct, but ensure the 'min' is clear.

هَذَا مِنْ خَشَب

هَذَا مِنْ خَشَبٍ

Missing the tanween on the noun.

مِنْ هُنَا إِلَى هُنَا

مِنْ هُنَا إِلَى هُنَاكَ

Using 'huna' (here) twice.

أَكَلْتُ مِنْ التُّفَّاحَة

أَكَلْتُ مِنَ التُّفَّاحَة

Missing the linking 'a'.

مِنْ سَبَبِ المَطَر

بِسَبَبِ المَطَر

Using 'min' for 'because of'.

مِنْ أَنَا

مِنِّي

Incorrect pronoun attachment.

مِنْ كُلِّ شَيْء

مِنْ كُلِّ شَيْءٍ

Missing the genitive case.

مِنْ حَيْثُ المَكَان

مِنْ حَيْثُ المَكَانِ

Case error.

Satzmuster

أنا مِنْ ___

هَذَا القَمِيصُ مِنْ ___

بَعْضٌ مِنَ ___ غَائِبُونَ

مِنْ نَاحِيَةٍ ___، هَذَا جَيِّد

Real World Usage

Travel constant

أنا مِنْ أَمْرِيكَا

Shopping very common

هَذَا مِنْ حَرِير

Social Media common

صُورَةٌ مِنْ بَيْتِي

Job Interview common

خَبَرَتِي مِنْ شَرِكَةٍ أُخْرَى

Food Delivery common

أَكَلْتُ مِنْ المَطْعَم

Texting constant

مِنْ وَيْن أَنْت؟

💡

Der 'Als'-Trick

Such nicht nach dem Wort 'als' auf Arabisch! Es gibt es nicht. Nutz einfach min. 'Stärker als' heißt wörtlich 'Stärker von': «أَطْوَل مِنْ عَلِيٍّ.»
⚠️

Sag nicht 'Ana min fi...'

Anfänger sagen oft 'Ich bin von in...'. Wähl eins! 'Ich bin aus Dubai' ist «أَنَا مِنْ دُبَيّ.» 'Ich bin in Dubai' ist «أَنَا فِي دُبَيّ.» Nie beides!
💬

Qareeb Min (Nah von)

Auf Deutsch sagen wir 'nah AN', aber auf Arabisch 'nah VON' («قَرِيبٌ مِنَ الْجَامِعَة»). Stell dir vor, du misst die Entfernung *von* dem Objekt.

Smart Tips

Use 'min' to describe the composition.

هَذَا خَشَب هَذَا مِنْ خَشَب

Use 'mina' before 'al'.

مِنْ البَيْت مِنَ البَيْت

Combine with 'ayna'.

أَيْنَ أَنْتَ مِنْ؟ مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟

Attach the pronoun directly.

مِنْ أَنَا مِنِّي

Aussprache

min-a-l-bayt

Linking

When 'min' is followed by 'al-', add an 'a' sound.

min

Vowels

The 'i' in 'min' is short.

Question

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ ↗

Rising intonation for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Min is the 'Origin' pin. It pins the source to the sentence.

Visuelle Assoziation

Imagine a fountain (the source) with the word 'مِن' written on the water as it flows out.

Rhyme

For origin and source, use 'min', it's where you've always been.

Story

Ahmed stands in Cairo. He says 'I am from Cairo' (أنا مِنْ القَاهِرَة). He holds a gold ring and says 'It is from gold' (مِنْ ذَهَب). He takes a piece of bread and says 'I eat from the bread' (آكُلُ مِنَ الخُبْز).

Word Web

مِنْ أَيْنَمِنْ بَعْدمِنْ قَبْلمِنْ جَدِيدمِنْ فَضْلِكَمِنْ هُنَا

Herausforderung

Write 5 sentences about where you are from and what your clothes are made of using 'min'.

Kulturelle Hinweise

In Levantine, 'min' is often shortened or merged in fast speech.

Used identically to MSA.

Used identically to MSA.

Min is a Proto-Semitic preposition.

Gesprächseinstiege

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟

هَلْ هَذَا مِنْ خَشَب؟

مِنْ أَيْنَ حَصَلْتَ عَلَى هَذَا؟

مَا رَأْيُكَ مِنْ هَذِهِ القَضِيَّة؟

Tagebuch-Impulse

Write about your hometown.
Describe your favorite object and its material.
Describe a trip you took.
Discuss the source of your motivation.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Ergänze den Satz mit der richtigen Form.

Ana ___ Faransa. (Ich bin aus Frankreich)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: min
min bedeutet 'von/aus'. man bedeutet 'wer'. fee bedeutet 'in'.
Welche Phrase klingt richtig? Multiple Choice

Wähle die richtige Aussprache für 'vom Haus':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mina l-bayt
Wenn min von al- (der/die/das) gefolgt wird, fügen wir ein 'a' zu min hinzu und verbinden es mit dem 'l' des nächsten Wortes.
Finde den Fehler im Vergleich. Error Correction

Find and fix the mistake:

Huwa atwal 'an Ali. (Er ist größer als Ali)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Huwa atwal min Ali.
Im Arabischen benutzen wir min (von/aus) für Vergleiche (größer als), nicht 'an.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

أنا ___ مِصْر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِن
Min means from.
Choose the correct word. Multiple Choice

___ أَيْنَ أَنْتَ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِن
Min ayna means where from.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

أنا مَنْ لُبْنان.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا مِنْ لُبْنان
Min has a kasra.
Reorder the words. Sentence Reorder

مِنْ / أَنْتَ / أَيْنَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِنْ أَيْنَ أَنْتَ
Correct word order.
Translate to Arabic. Übersetzung

It is made of wood.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذَا مِنْ خَشَب
Min indicates material.
Match the meaning. Match Pairs

مِنْ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: From
Min means from.
Add the pronoun suffix. Conjugation Drill

مِن + ي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِنِّي
Correct suffixing.
True or False? True False Rule

Min is used for destination.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Min is for origin.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Wähle die richtige Pronomenendung. Lückentext

Hadha al-kitab ___ (von ihm).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: minhu
Ordne das Arabische der deutschen Bedeutung zu. Match Pairs

Ordne die Paare zu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Woher","Bitte","Aus der Stadt","Von mir"]
Ordne die Wörter, um 'Ich bin aus Kairo' zu sagen. Sentence Reorder

al-Qahira / ana / min

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana min al-Qahira
Übersetze 'Von fünf bis sieben'. Übersetzung

From five to seven.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Min khamsa ila sab'a
Identifiziere den Komparativsatz. Multiple Choice

Welcher Satz bedeutet 'Das ist besser als das'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hadha afdal min dhalik.
Korrigiere den Aussprachefluss. Error Correction

Ana min al-Urdun. (Ich bin aus Jordanien)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana mina l-Urdun.
Vervollständige die 'Bitte'-Phrase. Lückentext

___ fadlik (Bitte).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Min
Welche Präposition zeigt die Quelle an? Multiple Choice

Ich habe einen Brief ___ meinem Chef erhalten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: min
Ordne die Wörter: 'Einer der Studenten'. Sentence Reorder

at-tullab / wahid / min

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wahid min at-tullab
Ich bin aus... (weiblicher Sprecher zu männlichem Zuhörer) Lückentext

Nachricht von dir (maskulin): Risala ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: minka
Wie sagt man 'Nah am Haus' (mit der `min`-Redewendung)? Übersetzung

Close to the house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qareeb min al-bayt
Korrigiere die Form für 'Von mir'. Error Correction

Take this mini.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Take this minni.

Score: /12

FAQ (8)

It means 'from'.

Just say 'This is from [material]'.

To make it easier to pronounce before 'al-'.

No, 'man' means 'who'.

Yes, 'from 5 o'clock'.

It is used in all registers.

Use 'ba'd min'.

Yes, 'bigger than' uses 'min'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

de

None.

French high

de

None.

German high

von

None.

Japanese high

kara

None.

Chinese high

cong

None.

Arabic high

مِن

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!