A1 Prepositions & Particles 6 min read Leicht

Die Herkunftsgeschichte: Verwendung von Min (Von/Aus)

Du hast ein super wichtiges Wort gelernt! „مِن“ (min) ist dein Freund für Herkunft, Materialien und Vergleiche. Aber Achtung: Wenn „الـ“ (al-) danach kommt, wird es zu „مِنَ“ (mina)!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'min' (مِن) to indicate origin, source, or a part of a whole.

  • Use 'min' to say where someone is from: أنا مِن مِصر (I am from Egypt).
  • Use 'min' to describe materials: الكُرسي مِن خَشَب (The chair is made of wood).
  • Use 'min' for partitives: شَرِبتُ مِنَ الماء (I drank some of the water).
Subject + [Verb] + مِن + Place/Source

Overview

### Overview
Das Wort min (مِنْ) ist für dich als Arabisch-Anfänger ein absoluter Meilenstein. Es ist eine der häufigsten Präpositionen und bedeutet im Kern „von“ oder „aus“. Stell dir vor, du bist in Kairo oder Amman: Du wirst min ständig hören, wenn Leute nach deiner Herkunft fragen oder darüber sprechen, woher sie kommen.
Warum ist das so wichtig? Weil es das Fundament für Sätze über Identität, Herkunft und Bewegung bildet. Im Deutschen haben wir für „von“ und „aus“ oft zwei verschiedene Wörter, aber im Arabischen deckt min beides ab.
Das ist für uns Deutsche zunächst ungewohnt. Wir sind es gewohnt, dass Präpositionen wie „aus“ (aus dem Haus) oder „von“ (von dem Bahnhof) strikt getrennt sind. Im Arabischen ist min ein sogenannter harf al-jarr (حَرْفُ الجَرِّ).
Das ist ein grammatikalischer Begriff, den du dir merken solltest. Er bedeutet wörtlich „Partikel, die zieht“. Was zieht sie?
Sie zieht das folgende Substantiv in den Genitiv, den wir im Arabischen majrūr (مَجْرُور) nennen. Das ist vergleichbar mit unseren deutschen Präpositionen, die einen bestimmten Fall fordern, wie „mit“ (Dativ) oder „durch“ (Akkusativ). Nur dass im Arabischen fast alle Präpositionen den Genitiv erzwingen.
Wenn du also min benutzt, musst du das Wort danach „beugen“. Das klingt am Anfang nach viel Arbeit, aber es folgt einer logischen Struktur, die uns Deutschen eigentlich sehr entgegenkommt, da wir Präzision lieben.
### How This Grammar Works
Lass uns das Prinzip des majrūr (Genitiv) genauer anschauen. Wenn du im Deutschen sagst „Ich komme aus dem Büro“, dann verändert sich der Artikel „das“ zu „dem“ (Dativ). Im Arabischen passiert etwas Ähnliches.
Wenn du min vor ein Wort setzt, muss das Wort am Ende eine Veränderung zeigen, die den Genitiv markiert. Bei einem normalen Substantiv ist das meist ein kasra (ـِ), also ein kleiner Strich unter dem Buchstaben.
Ein spannender Punkt für uns Deutsche: Die Aussprache. Im Deutschen haben wir oft Probleme mit aufeinanderfolgenden Konsonanten (denk an „das Haus“ vs. „dem Haus“).
Das Arabische ist hier sehr elegant. Wenn min auf ein Wort trifft, das mit dem Artikel al- (الْـ) beginnt, passiert ein kleiner Trick. min endet eigentlich auf einem sukūn (einem stummen Zeichen).
Würdest du „min al-bayt“ sagen, wäre das für einen Araber schwer auszusprechen. Deshalb wird aus dem min ein mina. Das ist wie ein kleiner „Bindevokal“ im Deutschen, um den Redefluss zu glätten.
Du musst dir min wie einen Magneten vorstellen: Alles, was direkt danach kommt, wird in den Genitiv gezogen. Das gilt für einfache Nomen, aber auch für Pronomen. Wenn du „von mir“ sagen willst, hängst du das Pronomen einfach an min dran: minnī (مِنِّي).
Das „n“ verdoppelt sich, um die Verbindung zu stärken. Das ist sehr logisch und erinnert ein wenig an unsere deutschen Verschmelzungen wie „am“ (an dem) oder „ins“ (in das). Nur eben konsequenter durchgezogen.
### Formation Pattern
Die Bildung ist sehr systematisch. Hier ist eine Tabelle, die dir zeigt, wie sich min je nach Wortart verhält:
| Struktur | Beispiel (Arabisch) | Transliteration | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| min + Indefinites Nomen | مِنْ بَيْتٍ | min baytin | aus einem Haus |
| mina + Definites Nomen | مِنَ الْبَيْتِ | mina al-bayti | aus dem Haus |
| min + Pronomen (ich) | مِنِّي | minnī | von mir |
| min + Pronomen (du) | مِنْكَ | minka | von dir |
Wie du siehst, ist das Muster immer gleich: Entweder min bleibt kurz, wenn das nächste Wort unbestimmt ist, oder es wird zu mina, wenn ein Artikel folgt. Die Endung des Nomens wechselt bei Unbestimmtheit zu einem tanwīn (Doppelstrich/Punkt), was das „-in“ am Ende erzeugt.
### When To Use It
Du benutzt min in drei Hauptsituationen, die dir im Alltag ständig begegnen werden:
  1. 1Herkunft: „Woher kommst du?“ ist die Standardfrage. Die Antwort: أَنَا مِنْ أَلْمَانْيَا (Ich bin aus Deutschland). Hier ist al-mānyā ein spezielles Wort, das sich nicht ändert, aber die Logik bleibt gleich.
  2. 2Teilung (Partitiv): Wenn du sagen willst „ein Teil von...“. Zum Beispiel: „Ich möchte etwas vom Kuchen.“ Das ist im Deutschen „vom“ (von dem), im Arabischen einfach min + al-kātu.
  3. 3Zeitlicher Startpunkt: „Von Montag bis Freitag“. min yawmi al-ithnayn (vom Montag).
Es ist beeindruckend, wie viel man mit diesem einen Wort ausdrücken kann. In der Uni oder im Büro wirst du es nutzen, um Herkunft von Dokumenten oder Personen zu beschreiben. „Das ist von meinem Kollegen“ – hādhā min zamīlī.
Es ist dein wichtigstes Werkzeug, um eine Verbindung zwischen zwei Dingen oder Orten herzustellen.
### Common Mistakes
  1. 1Die „Dativ-Falle“: Deutsche Lernende versuchen oft, deutsche Präpositionen wie „aus“ oder „von“ direkt zu übersetzen und dann den deutschen Fall (Dativ) anzuwenden. Sie vergessen, dass das Arabische IMMER den Genitiv (majrūr) verlangt. Warum passiert das? Weil unser Gehirn „von“ automatisch mit dem deutschen Dativ verknüpft.
  2. 2Das „mina“-Vergessen: Viele Anfänger sagen stur „min al-bayt“ statt „mina al-bayti“. Das klingt für Muttersprachler abgehackt. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen keine Vokalveränderungen bei Präpositionen vor Artikeln haben, um den Fluss zu glätten.
  3. 3Falsche Pronomen-Verbindung: Lernende trennen min und das Pronomen (z.B. min ana statt minnī). Das passiert, weil wir im Deutschen „von mir“ als zwei Wörter schreiben. Im Arabischen verschmelzen diese Einheiten jedoch.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt andere Präpositionen, die ähnlich funktionieren, aber andere Bedeutungen haben. Hier ein Vergleich:
| Präposition | Bedeutung | Funktion |
|---|---|---|
| min | von / aus | Herkunft / Quelle |
| ilā | zu / nach | Ziel / Richtung |
| | in | Ort (innerhalb) |
Während min den Ursprung markiert, markiert ilā das Ziel. Das ist wie „von... nach...“ im Deutschen.
Die grammatikalische Struktur (Genitiv nach der Präposition) bleibt bei allen drei identisch. Das ist der große Vorteil des Arabischen: Wenn du einmal verstanden hast, dass eine Präposition den Genitiv fordert, gilt das für fast alle!
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich immer mina sagen, wenn ein Artikel kommt? Ja, das ist eine phonetische Notwendigkeit, um den Übergang zum „al-“ flüssig zu machen. Es ist wie ein „Glättungs-Vokal“.
  2. 2Was ist mit Wörtern, die sich nicht verändern (wie Ägypten)? Manche Wörter, die sogenannten Diptoten, nehmen kein kasra an. Sie nutzen stattdessen ein fatḥa (Strich oben). Das ist eine Ausnahme, die du dir einfach als „feststehend“ merken kannst.
  3. 3Kann ich min auch für Zeitangaben nutzen? Ja, absolut. Es funktioniert genau wie „von“ in „von 8 bis 10 Uhr“. Die Grammatik bleibt exakt dieselbe wie bei Ortsangaben.

Usage of 'Min' with Pronouns

Pronoun Arabic Translation
I
مِنِّي
From me
You (m)
مِنكَ
From you
You (f)
مِنكِ
From you
He
مِنهُ
From him
She
مِنهَا
From her
We
مِنَّا
From us
They
مِنهُم
From them

Meanings

The preposition 'min' (مِن) primarily denotes the starting point of a movement, origin, or a part of a larger whole.

1

Origin

Indicates the place of birth or origin.

“أنا مِن بَغداد”

“هِيَ مِنَ المَغرِب”

2

Material

Indicates what something is made of.

“الخاتَم مِن ذَهَب”

“الباب مِن حَدِيد”

3

Partitive

Indicates a portion of a whole.

“أكَلْتُ مِنَ التُّفَّاح”

“شَرِبَ مِنَ العَصِير”

Reference Table

Reference table for Die Herkunftsgeschichte: Verwendung von Min (Von/Aus)
Kategorie Arabische Struktur Beispiel Deutsche Bedeutung
Herkunft/Ort
min + Ort
مِنَ البَيت (mina l-bayt)
Vom Haus
Vergleich
Adjektiv + min
أَجمَل مِن (ajmal min)
Schöner als
Material
min + Material
مِن خَشَب (min khashab)
Aus Holz
Teilmenge
Zahl + min
وَاحِد مِن (wahid min)
Einer von...
Pronomen (Ich)
min + i
مِنِّي (minni)
Von mir
Pronomen (Er)
min + hu
مِنهُ (minhu)
Von ihm

Formalitätsspektrum

Formell
مِن أينَ حَضْرَتُكَ؟

مِن أينَ حَضْرَتُكَ؟ (Meeting someone)

Neutral
مِن أينَ أنتَ؟

مِن أينَ أنتَ؟ (Meeting someone)

Informell
مِن وين أنت؟

مِن وين أنت؟ (Meeting someone)

Umgangssprache
من وين؟

من وين؟ (Meeting someone)

Die vier Gesichter von Min (مِن)

Min (مِن)

Herkunft

  • مِن مِصر Aus Ägypten

Material

  • مِن ذَهَب Aus Gold

Vergleich

  • أَكبَر مِن Größer als

Teilmenge

  • وَاحِد مِن Einer von

Min oder Mina? (Aussprache-Fluss)

1

Beginnt das nächste Wort mit 'Al-' (Der/Die/Das)?

YES
Benutze 'Mina' (مِنَ)
NO
Benutze 'Min' (مِن)
2

Ist es ein Pronomen-Suffix?

YES
Verschmelze sie! (z.B. Minni)
NO ↓

Min (Von) vs. Man (Wer)

Min (مِن)
مِن أَينَ؟ Woher?
Vowel Kasra (i)
Man (مَن)
مَن أَنتَ؟ Wer bist du?
Vowel Fatha (a)

Pronomen-Kombinationen

🙋

Ich / Wir

  • Minni (Von mir)
  • Minna (Von uns)
🫵

Du

  • Minka (Von dir m.)
  • Minki (Von dir f.)
👉

Er / Sie

  • Minhu (Von ihm)
  • Minha (Von ihr)

Beispiele nach Niveau

1

أنا مِن مِصر

I am from Egypt

2

مِن أينَ أنتَ؟

Where are you from?

3

هَذا مِن بَيتِي

This is from my house

4

مِن لُبنان

From Lebanon

1

الكُرسي مِن خَشَب

The chair is made of wood

2

شَرِبتُ مِنَ الماء

I drank some of the water

3

أخَذْتُ القَلَم مِنَ الطَّاوِلَة

I took the pen from the table

4

مِن أينَ هَذا القَمِيص؟

Where is this shirt from?

1

تَعَلَّمْتُ الكَثِير مِن خِلالِ القِراءَة

I learned a lot through reading

2

هَذا الرَّأْي مِن وِجْهَة نَظَرِي

This opinion is from my point of view

3

مِنَ الصَّعْبِ فَهْمُ ذَلِكَ

It is difficult to understand that

4

يَأْتِي الضَّيْف مِن بَعِيد

The guest comes from far away

1

يَتَكَوَّنُ الفَرِيق مِن خَمْسَةِ أَعْضاء

The team consists of five members

2

مِنَ المُهِمِّ أَنْ نَعْمَلَ مَعاً

It is important that we work together

3

اِخْتارَ شَيْئاً مِنَ القائِمَة

Choose something from the menu

4

مِنَ الواضِحِ أَنَّهُ مُتْعَب

It is clear that he is tired

1

اِسْتَمَدَّ قُوَّتَهُ مِنَ التَّارِيخ

He derived his strength from history

2

مِنَ المُسْتَحِيلِ تَغْيِيرُ القَرار

It is impossible to change the decision

3

يَنْبَعُ النَّهْر مِنَ الجَبَل

The river flows from the mountain

4

مِنَ المَعْرُوفِ أَنَّهُ ذَكِيّ

It is known that he is smart

1

مِنَ الحِكْمَةِ أَنْ نَصْمُتَ

It is wise to remain silent

2

تَجَلَّتِ الحَقِيقَة مِن خِلالِ الأَحْداث

The truth manifested through the events

3

مِنَ النَّادِرِ أَنْ نَرَى مِثْلَ هَذا

It is rare to see something like this

4

اِنْطَلَقَ مِنَ الصِّفْر

He started from zero

Leicht verwechselbar

The Origin Story: Using Min (From) vs. Min vs. Fi

Learners mix up 'from' and 'in'.

The Origin Story: Using Min (From) vs. Min vs. An

Both can mean 'from' in some contexts.

The Origin Story: Using Min (From) vs. Min vs. Ila

Origin vs. Destination.

Häufige Fehler

مِن بَيت

مِنَ البَيتِ

Missing the definite article and the genitive case.

أنا مِن مِصرُ

أنا مِن مِصرَ

Using nominative case instead of genitive.

مِن أينَ أنتِ؟ (to a male)

مِن أينَ أنتَ؟

Gender mismatch.

مِن هُنا

مِن هُنا

Actually correct, but often confused with 'fi'.

الكُرسي مِن خَشَبُ

الكُرسي مِن خَشَبٍ

Incorrect case ending.

أكَلْتُ مِن التُّفَّاح

أكَلْتُ مِنَ التُّفَّاحِ

Missing the 'a' bridge.

مِن أينَ هَذا؟

مِن أينَ هَذا؟

Correct, but often used with wrong word order.

يَتَكَوَّنُ مِن خَمْسَةِ أَعْضاءُ

يَتَكَوَّنُ مِن خَمْسَةِ أَعْضاءٍ

Case error.

مِنَ المُهِمّ أَنْ نَعْمَل

مِنَ المُهِمِّ أَنْ نَعْمَلَ

Vowel ending error.

مِن خِلالِ القِراءَةُ

مِن خِلالِ القِراءَةِ

Genitive case error.

مِنَ الحِكْمَةِ أَنْ نَصْمُتُ

مِنَ الحِكْمَةِ أَنْ نَصْمُتَ

Subjunctive mood error.

اِنْطَلَقَ مِن الصِّفْر

اِنْطَلَقَ مِنَ الصِّفْرِ

Missing bridge and case.

تَجَلَّتِ الحَقِيقَة مِن خِلالِ الأَحْداثُ

تَجَلَّتِ الحَقِيقَة مِن خِلالِ الأَحْداثِ

Case error.

Satzmuster

أنا مِن ___

هَذا الكُرسي مِن ___

مِن أينَ ___؟

مِنَ المُهِمِّ أَنْ ___

Real World Usage

Travel constant

مِن أينَ أنتَ؟

Ordering food very common

أُرِيدُ مِن هَذا.

Job interview common

أنا مِن خَلْفِيَّةٍ تِقْنِيَّة.

Social media common

صُورَة مِن بَارِيس.

Classroom very common

مِن أينَ جِئْتَ بِهَذا؟

Texting very common

مِن وين؟

💡

Der "Als"-Trick

Wenn du sagen willst
X ist [Adjektiv]-er ALS Y
, nimm einfach «مِن». Denk an größer VON statt größer ALS: «أَجمَل مِن» (Schöner als).
⚠️

Vorsicht vor "الـ" (al-)!

Siehst du «الـ» (al-) nach «مِن», muss dein Gehirn sofort auf «مِنَ» (mina) umschalten. Das hilft, die Wörter flüssiger auszusprechen: «مِنَ العَمَل» (Von der Arbeit).
💬

So spricht man auf der Straße

Im schnellen Arabisch kann «مِن» manchmal wie mil oder mel klingen, wenn es mit dem nächsten Wort verschmilzt. Keine Panik, das ist ganz normal: «مِن فَضلِكَ» (Bitte).

Smart Tips

Always use 'ana min' followed by the country name.

أنا مِصر أنا مِن مِصر

Remember to bridge the sound with 'a'.

مِن البَيت مِنَ البَيت

Use 'min' to describe the composition.

الكُرسي خَشَب الكُرسي مِن خَشَب

Use 'min' to mean 'some of'.

أُرِيدُ الماء أُرِيدُ مِنَ الماء

Aussprache

mina-l-bayti

The 'a' bridge

When 'min' is followed by 'al-', add an 'a' sound to 'min' to make it 'mina'.

Question

مِن أينَ أنتَ؟ ↗

Rising intonation at the end for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Min is the 'Mini' part of the whole. If you take a 'mini' piece, you use 'min'.

Visuelle Assoziation

Imagine a map of the world with lines drawing out from countries. Every line starts with the word 'Min'.

Rhyme

For origin or part of a bin, always start your phrase with min.

Story

Ahmed is from Cairo. He sits at a table made of wood. He takes a piece of bread from the basket. He says, 'I am from Cairo, this is from wood, and I want some from the bread.'

Word Web

مِن أينمِنهُمِنَّامِنَ البَيتمِن خَشَبمِن قُطْن

Herausforderung

Write 5 sentences about where you are from and what your desk is made of using 'min'.

Kulturelle Hinweise

In Levantine Arabic, 'min' is often shortened to 'min' or 'mn'.

Egyptians often use 'min' in the same way but with a distinct pronunciation.

Formal usage is preferred in professional settings.

The preposition 'min' is a Proto-Semitic particle that has remained remarkably stable throughout the history of Arabic.

Gesprächseinstiege

مِن أينَ أنتَ؟

هَذا الكِتاب مِن ماذا؟

مِن أينَ تَعَلَّمْتَ العَرَبِيَّة؟

مِن وِجْهَة نَظَرِكَ، ما هُوَ الأَهَمّ؟

Tagebuch-Impulse

Write about your home country.
Describe your favorite object and what it is made of.
Write about a lesson you learned from a teacher.
Discuss your perspective on learning languages.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form (min vs mina) aus.

An a ___ al-Maghrib. (Ich bin aus Marokko)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mina
Weil das nächste Wort 'al-Maghrib' mit 'al-' beginnt, verwenden wir 'mina', um den Klang zu überbrücken.
Welcher Satz vergleicht die beiden Städte korrekt? Multiple Choice

Identifiziere die richtige Übersetzung für: 'Kairo ist größer als Beirut.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-Qahira akbar min Bayrut.
Wir verwenden 'min' (von), um 'als' nach einem Komparativadjektiv wie 'akbar' (größer) zu bedeuten.
Finde den Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Huwa min al-Jaza'ir. (Er ist aus Algerien - streng gesprochen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Huwa mina al-Jaza'ir.
Wenn 'min' von 'al-' gefolgt wird, muss es sich für den Fluss zu 'mina' ändern.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

أنا ___ مِصر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِن
Min indicates origin.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا مِن مِصر
Min is for origin.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

مِن البَيتُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِنَ البَيتِ
Genitive case required.
Reorder the words. Sentence Reorder

مِن / أينَ / أنتَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِن أينَ أنتَ
Standard question order.
Translate to Arabic. Übersetzung

I am from Syria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا مِن سُورِيا
Standard origin structure.
Choose the correct material phrase. Multiple Choice

The table is from wood.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطَّاوِلَة مِن خَشَب
Min for material.
Fill in the blank.

شَرِبْتُ ___ الماء.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِنَ
Partitive usage.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

مِنَ الحِكْمَةِ أَنْ نَصْمُتُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِنَ الحِكْمَةِ أَنْ نَصْمُتَ
Subjunctive mood.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Wähle die richtige Präposition. Lückentext

Hafila ___ al-matar. (Bus vom Flughafen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: min
Ordne die Wörter an, um 'Ich bin aus London' zu sagen. Sentence Reorder

London / ana / min

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana min London
Wie sagt man 'von mir'? Multiple Choice

Wähle die korrekte Pronomenkombination:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Minni
Korrigiere den Vergleich. Error Correction

Hadha ajmal an dhalik. (Das ist schöner als das)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hadha ajmal min dhalik.
Ordne das Arabische dem Deutschen zu. Match Pairs

Ordne die Phrasen zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Min fadlik : Bitte","Min ayna : Woher","Min dhahab : Aus Gold","Minni : Von mir"]
Vervollständige die Phrase. Lückentext

Wahid ___ asdiqa'i. (Einer meiner Freunde)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: min
Identifiziere das Material. Multiple Choice

Kursi min khashab.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ein Stuhl aus Holz
Übersetze 'Woher kommst du?' Übersetzung

Übersetze ins Arabische:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Min ayna anta?
Fülle den Vokalhelfer aus. Lückentext

Kharaja ___ al-madrasa. (Er verließ die Schule)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mina
Korrigiere die Vokalendung. Error Correction

Ana min al-Iraq(u). (Ich bin aus dem Irak - Nominativfehler)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana mina al-Iraq(i).
Bilde einen Vergleich. Sentence Reorder

min / Ali / Sami / atwal

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sami atwal min Ali
Was impliziert Entfernung/Entfernung? Multiple Choice

Ba'id ___ al-markaz. (Weit vom Zentrum)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: an

Score: /12

FAQ (8)

It means 'from'.

Before words starting with 'al-'.

Usually, or a pronoun suffix.

Sometimes, but 'min' is mostly spatial.

Because 'min' is a preposition that triggers the genitive case.

Yes, it is universal.

Min is origin, An is about.

Minni.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

de

Arabic 'min' requires specific case endings.

French high

de

Arabic 'min' is a preposition; French 'de' can be an article.

German moderate

von

German uses dative case; Arabic uses genitive.

Japanese high

kara

Arabic is a prefix-like particle; Japanese is a postposition.

Chinese high

cong

Chinese has no case endings.

Arabic none

مِن

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!