At level A1, the word 'præmisser' is far too difficult to use in your own speaking. It is a long word that means the 'rules' or 'reasons' why something happens. Think of it like the basic rules of a game. If you play football, the 'præmisser' are that you cannot use your hands. In simple Danish, we usually just say 'regler' (rules) or 'hvorfor' (why). You might hear it on the news, but don't worry about using it yet. Just remember it means 'the starting point.' For now, focus on words like 'grund' (reason) or 'regler' (rules). If a teacher says it, they are talking about the basic things you need to know for a lesson. It is pronounced 'pre-MEE-ser.'
At level A2, you can start to recognize 'præmisser' as a more formal way of saying 'conditions' or 'reasons.' You might see it in a simple text about a job or a school. For example, 'Arbejdets præmisser' means 'the conditions of the work.' It is still a very 'big' word for this level. Instead of using 'præmisser,' you will probably use 'grunde' (reasons) or 'måder' (ways). If you see the word, try to think of it as 'the way things are set up.' It is a common gender noun: 'en præmis' (one) and 'præmisser' (many). You won't need to write it often, but knowing it helps you understand more formal Danish like letters from the municipality or simple news stories.
At level B1, you are beginning to discuss opinions and arguments. 'Præmisser' is a useful word here because it helps you talk about the *basis* of an argument. When you are in a debate in class, you might hear someone say, 'Hvad er din præmis?' (What is your premise?). This means 'What is your starting idea?'. It is more sophisticated than 'Hvad mener du?' (What do you mean?). You can also use it to talk about 'vilkår' (terms). For example, 'Vi skal konkurrere på lige præmisser' (We should compete on equal terms). This is a very common phrase. At this level, you should try to recognize the difference between a 'præmis' and a 'konklusion' (conclusion). Use it when you want to sound more serious and analytical in your writing.
At level B2, you should be able to use 'præmisser' correctly in both speech and writing, especially in formal contexts. You understand that it refers to the underlying assumptions of a theory, a project, or a discussion. You can use it to describe the 'framework' of a situation. For instance, in an essay, you might write: 'Artiklen bygger på nogle tvivlsomme præmisser' (The article is based on some doubtful premises). You also know that in Danish, 'præmisser' does NOT mean a building, which is a common mistake for English speakers. You are comfortable using the phrase 'på [adjective] præmisser' to describe how something is being done. This word is a key part of your 'academic' Danish vocabulary, allowing you to participate in more complex workplace or university discussions.
At level C1, 'præmisser' is a core part of your vocabulary. You use it with precision to dissect arguments and define the scope of complex issues. You understand the subtle nuances between 'præmisser,' 'forudsætninger,' and 'vilkår.' In a professional or academic setting, you can confidently challenge the 'præmisser' of a proposal or a legal judgment. You are aware of its use in legal Danish (the reasoning of a court) and in cultural criticism (the internal logic of a film or book). You can use the word idiomatically, such as in 'livets præmisser' (the conditions of life). Your pronunciation is correct, with the stress on the second syllable, and you naturally use it in the plural form when referring to a set of conditions. This word helps you express high-level abstract thoughts with clarity.
At level C2, your use of 'præmisser' is indistinguishable from a native speaker's. You use it not just correctly, but with stylistic flair. You can engage in deep philosophical or legal debates where the entire focus is on the 'præmisser' of the discourse. You are familiar with historical and philosophical contexts of the word (e.g., in Aristotelian logic or Kantian philosophy). You can use it in highly formal writing, such as white papers or legal briefs, where the 'præmisser' section is crucial for the validity of the document. You also understand its use in meta-discourse—talking about the way we talk. You can effortlessly switch between the singular and plural to highlight specific points of logic. For you, 'præmisser' is a flexible tool for navigating the most complex intellectual landscapes in Danish.

præmisser in 30 Sekunden

  • Præmisser (plural) refers to the foundational assumptions, conditions, or logical starting points of an argument, project, or life situation in Danish.
  • It is a C1-level word used frequently in academic, legal, and professional contexts to describe the 'terms' or 'givens' of a scenario.
  • English speakers must avoid confusing it with 'premises' meaning a building; in Danish, 'præmisser' only refers to abstract conditions or logic.
  • Commonly used in phrases like 'på lige præmisser' (on equal terms) or to describe the reasoning behind a legal judgment in court.

The Danish word præmisser is the plural form of præmis. In its most literal, academic sense, it refers to a proposition or statement that forms the basis of an argument or a syllogism. However, in contemporary Danish, the word has evolved into a versatile term used to describe the underlying conditions, assumptions, or ground rules of a situation, a project, or even a relationship. When Danes talk about livets præmisser (the premises of life), they are referring to the fundamental, often unchangeable conditions under which we all exist. Understanding this word is crucial for C1 learners because it appears frequently in political discourse, academic writing, legal contexts, and deep philosophical conversations. It suggests a level of intellectual rigour; you aren't just talking about 'rules' (regler) or 'conditions' (forhold), but the very logical foundation upon which everything else is built.

Logical Context
In formal logic, a 'præmis' is a statement that leads to a conclusion. If the premises are false, the conclusion cannot be trusted, even if the logic is sound.
Social Context
In social settings, it refers to the 'terms' of an engagement. For example, 'Vi arbejder under de samme præmisser' means we are working under the same set of assumptions or conditions.

The word carries a certain weight. If you challenge someone's præmisser, you are not just saying they are wrong; you are saying the very starting point of their thought process is flawed. This is common in Danish debate culture (debatkultur), where participants often spend more time arguing about the 'præmis' of a discussion than the actual topic itself. For instance, in a debate about climate change, one might say, 'Jeg køber ikke din præmis om, at vækst og grøn omstilling er uforenelige' (I don't buy your premise that growth and green transition are incompatible). Here, the word acts as a gatekeeper for the entire logic of the conversation.

Hele diskussionen hviler på nogle forkerte præmisser, som vi må revurdere med det samme.

In professional life, particularly in management and project planning, præmisser are the 'givens.' They are the constraints you must work within. A manager might say, 'De økonomiske præmisser for projektet har ændret sig,' meaning the financial foundation or the budget constraints have shifted. This usage is slightly more practical than the philosophical one but still maintains the core meaning of a 'foundational element.' It is also frequently used in the arts. A film critic might discuss the 'præmis' of a movie—the central idea or the 'what if' scenario that drives the plot. If the movie's præmisser are unrealistic, the audience might lose interest.

Finally, it is worth noting the grammatical behavior. It is a common gender noun (en præmis), and the plural is præmisser. In the definite plural, it becomes præmisserne. Using it correctly signals that the speaker has a high level of Danish and is capable of abstract reasoning. It bridges the gap between everyday communication and professional or academic discourse. Whether you are discussing a legal contract, a philosophical theory, or the basic requirements for a job, præmisser is the sophisticated choice for describing the 'why' and 'how' behind a situation's existence.

Using præmisser correctly involves understanding its role as a noun that sets the stage. It often functions as the subject of a sentence or the object of verbs like acceptere (accept), opstille (set up/stipulate), or ændre (change). Because it refers to foundational elements, it is frequently paired with adjectives that describe the nature of those foundations, such as forkerte (wrong), klare (clear), or grundlæggende (fundamental).

With Verbs of Acceptance
'Vi er nødt til at acceptere de givne præmisser for at komme videre.' (We need to accept the given premises to move forward.)
With Verbs of Creation
'Regeringen har opstillet nogle hårde præmisser for forhandlingerne.' (The government has set some tough premises for the negotiations.)

One of the most common sentence structures involves the phrase på [adjective] præmisser. This translates to 'on [adjective] terms' or 'under [adjective] conditions.' For example, på lige præmisser means 'on equal terms.' This is a vital phrase in discussions about social justice, competition, and workplace dynamics. If you say, 'Børnene skal kunne lege på deres egne præmisser,' you mean that children should be allowed to play according to their own rules and needs, rather than those imposed by adults.

Det er umuligt at vinde, når man konkurrerer på ulige præmisser.

In academic writing, præmisser is often contrasted with the konklusion (conclusion). You might write: 'Hvis man accepterer artiklens præmisser, følger konklusionen logisk.' (If one accepts the article's premises, the conclusion follows logically.) This structure is essential for critical analysis. You are teaching the reader to look at the 'input' of an argument before evaluating the 'output.' Another sophisticated use is in the passive voice: 'Beslutningen blev truffet på baggrund af de daværende præmisser.' (The decision was made based on the premises at the time.)

Finally, let's look at how it's used in everyday professional Danish. You might hear: 'Hvad er præmissen for dette møde?' (What is the premise/purpose/starting point for this meeting?). While 'præmis' is singular here, it implies the foundational reason for the gathering. If the meeting has multiple goals or constraints, you would use the plural: 'Der er mange præmisser, vi skal tage højde for.' (There are many premises/conditions we must take into account.) This flexibility makes the word indispensable for nuanced communication in Danish society.

You will encounter præmisser in environments where logic, strategy, and abstract thought are prioritized. The most common 'natural habitat' for this word is the Danish news media, particularly in political commentary and debate programs like Deadline on DR2. Journalists and pundits frequently use the word to dissect political proposals. They might ask, 'Er præmissen for denne reform overhovedet holdbar?' (Is the premise for this reform even sustainable?). In these contexts, the word serves as a tool for intellectual deconstruction.

In the Courtroom
Lawyers and judges use 'præmisser' to refer to the legal reasoning behind a verdict. When a judgment (dom) is published, the 'præmisser' section explains why the court reached its conclusion.
In University Lecture Halls
Professors in philosophy, sociology, and law use the word constantly to define the scope of theories. 'Vi må først definere vores ontologiske præmisser.'

Beyond the elite circles of media and academia, you will hear præmisser in modern Danish workplaces. During 'strategy days' or 'kick-off meetings,' leaders will define the præmisser for the coming year. These are the non-negotiables: the budget, the market conditions, and the organizational goals. If a colleague says, 'Jeg arbejder kun på de præmisser, vi aftalte,' they are asserting their right to stick to the original agreement. It's a way of being firm and professional without being overly aggressive.

Dommeren læste rettens præmisser op for den spændte forsamling.

Cultural criticism is another area where the word shines. Film, book, and art critics use præmisser to evaluate whether a work of art succeeds on its own terms. A review might state, 'Hvis man køber filmens præmis om tidsrejser, så er plottet faktisk ret logisk.' (If you buy the film's premise about time travel, the plot is actually quite logical.) This usage helps the audience understand that art often requires a 'leap of faith' or an acceptance of certain starting conditions.

Lastly, you'll hear it in deep, personal conversations. When Danes talk about their lives, they might say, 'Jeg har måttet acceptere sygdommen som en af livets præmisser.' (I've had to accept the illness as one of life's conditions.) This shows how the word has moved from the cold world of logic into the warm (or sometimes harsh) reality of human experience. It signifies an acceptance of things as they are, providing a linguistic framework for resilience and understanding.

The most frequent mistake English speakers make when learning præmisser is confusing it with the English word 'premises' in the sense of a physical building or property. In English, you might say, 'You must leave the premises.' In Danish, you would never use præmisser for this. Instead, you would use words like grunden (the ground/property), lokalerne (the rooms/premises), or ejendommen (the property). If you tell a Danish security guard you are leaving the 'præmisser,' they will look at you very confusedly, thinking you are abandoning your logical arguments.

False Cognate Alert
English 'Premises' (Building) = Danish 'Lokaler/Ejendom'. Danish 'Præmisser' = English 'Premises' (Logic/Conditions).
Confusion with 'Promise'
Some beginners confuse 'præmis' with 'promis' or 'løfte' (promise). They sound vaguely similar to an untrained ear, but they are unrelated.

Another common error is using the singular præmis when the plural præmisser is required. While you can have a single premise, most situations involve a set of conditions. If you say, 'Jeg forstår ikke din præmis,' it's grammatically correct but might sound too narrow. Often, the speaker means the entire set of assumptions, in which case præmisser is more appropriate. Conversely, using the plural when specifically discussing a single logical step in a formal proof is a minor technical error, though less likely to cause confusion in casual speech.

Fejl: Vi mødtes på de nye præmisser (meaning building).
Korrekt: Vi mødtes i de nye lokaler.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'p-r' cluster followed by the 'æ' (like the 'e' in 'pet' but slightly more open) and the soft 'm' sounds can be tricky. English speakers often try to pronounce it exactly like the English 'premise,' but the Danish 'æ' and the double 'ss' followed by 'er' give it a distinct rhythm. The stress is on the second syllable: præ-MIS-ser. Misplacing the stress can make the word unrecognizable to native speakers.

Finally, avoid overusing the word. Because it is a 'heavy' C1-level word, using it in every sentence can make your Danish sound stiff or pretentious. If you are just talking about the 'rules' of a board game, use regler. If you are talking about the 'weather conditions,' use vejrforhold. Reserve præmisser for when you are discussing the logic, the fundamental assumptions, or the deep-seated 'terms' of a situation. This discernment is what separates a proficient speaker from a truly fluent one.

Danish has several words that overlap with præmisser, and knowing which one to choose depends entirely on the context. The most common alternative is forudsætninger. While præmisser often implies a logical or formal starting point, forudsætninger usually refers to the prerequisites or the background knowledge/skills needed for something. For example, 'Sproglige forudsætninger' (linguistic prerequisites) is more common than 'sproglige præmisser,' though the latter could be used in a more abstract philosophical discussion about language.

Præmisser vs. Forudsætninger
'Præmisser' are the logical foundations; 'Forudsætninger' are the necessary conditions or prerequisites.
Præmisser vs. Vilkår
'Vilkår' usually refers to terms or conditions in a contract or life circumstances (e.g., 'arbejdsvilkår' - working conditions).

Another related word is grundlag (basis/foundation). While præmisser is specific to the logic and assumptions, grundlag is more general. You could say, 'Beslutningen blev truffet på et spinkelt grundlag' (The decision was made on a thin basis). If you swapped it for præmisser, you would be specifically highlighting that the *assumptions* were thin, rather than the overall evidence or foundation. In many cases, they are interchangeable, but præmisser sounds more analytical.

Vi må skelne mellem de tekniske forudsætninger og de logiske præmisser.

In the context of a debate, you might use udgangspunkt (starting point). If someone says, 'Mit udgangspunkt er, at alle mennesker er lige,' they are stating their fundamental premise. However, udgangspunkt is more common in everyday speech and less formal than præmis. If you want to sound more rigorous, you would say, 'Min grundlæggende præmis er...'. In legal or formal settings, postulater (postulates) might also be used, though this often carries a slightly negative connotation, suggesting that the premise is an unproven claim.

Lastly, consider antagelser (assumptions). This is perhaps the closest synonym in many contexts. 'Vi arbejder ud fra den antagelse, at...' (We work from the assumption that...) is very similar to 'Vores præmis er, at...'. The difference is that a præmis is often something explicitly stated and agreed upon as the basis for further action, whereas an antagelse might be unstated or more tentative. Choosing præmisser over antagelser gives your statement a more authoritative, structured feel.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the Middle Ages, it was strictly a term for scholastic logic. It wasn't until the 20th century that it became a common word for general 'conditions' in Danish.

Aussprachehilfe

UK /pʁɛˈmisɐ/
US /pʁɛˈmisər/
Second syllable (præ-MIS-ser).
Reimt sich auf
Skitser Ridser Bisper Gisper Nisser Krisser Spidser Vidser
Häufige Fehler
  • Stressing the first syllable (PRÆ-misser).
  • Pronouncing it like the English 'premise'.
  • Making the 'æ' sound too much like an 'a'.
  • Missing the double 's' sound.
  • Pronouncing the final 'r' too hard.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Frequent in high-level texts, but the meaning is usually clear from context.

Schreiben 5/5

Difficult to use naturally without sounding overly academic.

Sprechen 4/5

Requires correct stress on the second syllable.

Hören 3/5

Easy to hear, but can be confused with other words.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Grund Regel Vilkår Logik Argument

Als Nächstes lernen

Konklusion Forudsætning Hypotese Postulat Diskurs

Fortgeschritten

Syllogisme Ontologi Epistemologi Kausalitet Validitet

Wichtige Grammatik

Common Gender Nouns (en-ord)

En præmis -> Præmissen.

Pluralization with -er

Præmis -> Præmisser (note the double 's').

Genitive case with 's'

Rettens præmisser (The court's premises).

Prepositional usage with 'på'

På lige præmisser (On equal terms).

Adjective agreement in plural

Gode præmisser (Good premises).

Beispiele nach Niveau

1

Hvad er de vigtigste præmisser for spillet?

What are the most important premises (rules) for the game?

Plural indefinite noun.

2

Vi arbejder under gode præmisser.

We work under good premises (conditions).

Prepositional phrase 'under... præmisser'.

3

Det er en svær præmis.

That is a difficult premise.

Singular common gender noun.

4

Præmisserne er klare.

The premises (rules/conditions) are clear.

Plural definite noun.

5

Er det dine præmisser?

Are those your premises (terms)?

Possessive pronoun with plural noun.

6

Vi har de samme præmisser.

We have the same premises.

Adjective 'samme' with plural noun.

7

Jeg kan ikke lide disse præmisser.

I do not like these premises.

Demonstrative pronoun 'disse'.

8

Præmissen er forkert.

The premise is wrong.

Singular definite noun.

1

Filmens præmis er meget spændende.

The film's premise is very exciting.

Genitive 's' on 'film'.

2

De mødtes på lige præmisser.

They met on equal terms.

Common phrase 'på lige præmisser'.

3

Vi må ændre projektets præmisser.

We must change the project's premises.

Genitive 's' on 'projekt'.

4

Hvad er præmisserne for aftalen?

What are the premises for the agreement?

Plural definite with preposition 'for'.

5

Han forstod ikke præmissen.

He did not understand the premise.

Singular definite object.

6

Uden de rette præmisser går det ikke.

Without the right premises, it won't work.

Preposition 'uden' with definite plural.

7

Præmisserne for debatten var fastlagt.

The premises for the debate were fixed.

Passive construction 'var fastlagt'.

8

Det er en vigtig præmis for succesen.

It is an important premise for the success.

Adjective-noun agreement.

1

Hele hans argument hviler på en falsk præmis.

His whole argument rests on a false premise.

Verb 'hvile på' (rest on).

2

Vi skal diskutere på saglige præmisser.

We must discuss on objective/factual terms.

Adjective 'saglige' (objective).

3

Præmisserne for forsøget blev nøje beskrevet.

The premises for the experiment were carefully described.

Adverb 'nøje' modifying the verb.

4

Det er en af de grundlæggende præmisser i demokratiet.

It is one of the fundamental premises in democracy.

Superlative construction 'en af de...'.

5

Jeg accepterer ikke jeres præmisser for samtalen.

I do not accept your premises for the conversation.

Negation 'ikke' with verb 'acceptere'.

6

Hvilke præmisser skal vi tage højde for?

Which premises should we take into account?

Idiom 'tage højde for' (take into account).

7

Præmissen bag lovforslaget er omdiskuteret.

The premise behind the bill is debated.

Adjective 'omdiskuteret' (debated).

8

Vi må opstille nogle klare præmisser fra starten.

We must set some clear premises from the start.

Verb 'opstille' (set up/stipulate).

1

Diskussionen skiftede karakter, da præmisserne blev ændret.

The discussion changed character when the premises were changed.

Subordinate clause starting with 'da'.

2

Det er en præmis, som vi ikke kan fravige.

It is a premise that we cannot deviate from.

Relative clause starting with 'som'.

3

De økonomiske præmisser er blevet strammet betydeligt.

The economic premises have been tightened significantly.

Present perfect passive.

4

Man må forstå de kulturelle præmisser, før man dømmer.

One must understand the cultural premises before judging.

Modal verb 'må' (must/should).

5

Rettens præmisser var usædvanligt detaljerede.

The court's premises (reasoning) were unusually detailed.

Adverb 'usædvanligt' modifying adjective.

6

Han opererer under nogle helt andre præmisser end os.

He operates under completely different premises than us.

Verb 'operere' (operate/function).

7

At kende præmisserne er afgørende for resultatet.

Knowing the premises is crucial for the result.

Infinitive phrase as subject.

8

Vi har forsøgt at skabe de bedst mulige præmisser for børnene.

We have tried to create the best possible premises for the children.

Superlative 'bedst mulige'.

1

Hele den videnskabelige teori hviler på disse ontologiske præmisser.

The entire scientific theory rests on these ontological premises.

C1 level vocabulary like 'ontologiske'.

2

Det er en fejlagtig præmis at antage, at markedet altid er rationelt.

It is an erroneous premise to assume that the market is always rational.

Adjective 'fejlagtig' (erroneous).

3

Vi må udfordre selve præmissen for denne politiske diskurs.

We must challenge the very premise of this political discourse.

Intensifier 'selve' (the very/itself).

4

Præmisserne for den nye lovgivning er dybt problematiske.

The premises for the new legislation are deeply problematic.

Adverb 'dybt' (deeply).

5

I sin dom redegjorde landsretten for de juridiske præmisser.

In its judgment, the high court explained the legal premises.

Verb 'redegøre for' (explain/account for).

6

Uden at kende de underliggende præmisser kan man ikke føre en saglig debat.

Without knowing the underlying premises, one cannot conduct an objective debate.

Present participle 'underliggende'.

7

Filmen leger med genrens præmisser på en nyskabende måde.

The film plays with the genre's premises in an innovative way.

Genitive 'genrens'.

8

Det er en af livets hårde præmisser, at alt har en ende.

It is one of life's hard premises that everything has an end.

Philosophical usage of the word.

1

Afhandlingen dekonstruerer de ideologiske præmisser, som moderne pædagogik hviler på.

The dissertation deconstructs the ideological premises upon which modern pedagogy rests.

Academic verb 'dekonstruere'.

2

Man kan ikke blot ignorere de præmisser, der blev lagt i den oprindelige aftale.

One cannot simply ignore the premises that were laid down in the original agreement.

Passive voice 'blev lagt'.

3

Hele hans verdensbillede er funderet på nogle meget specielle præmisser.

His entire worldview is founded on some very special premises.

Verb 'fundere på' (found/base on).

4

Det er en logisk nødvendighed, hvis man accepterer de indledende præmisser.

It is a logical necessity if one accepts the introductory premises.

Noun 'nødvendighed' (necessity).

5

Præmisserne for den offentlige samtale er under hastig forandring.

The premises for public conversation are undergoing rapid change.

Phrase 'under hastig forandring'.

6

Retten fandt, at præmisserne for varetægtsfængsling ikke længere var til stede.

The court found that the premises for remand were no longer present.

Legal term 'varetægtsfængsling'.

7

Vi må spørge, om præmissen for vores vækstmodel stadig er valid.

We must ask if the premise for our growth model is still valid.

Adjective 'valid' (valid).

8

Det er en indbygget præmis i systemet, at fejl vil forekomme.

It is a built-in premise in the system that errors will occur.

Adjective 'indbygget' (built-in).

Synonyme

Forudsætninger Vilkår Grundlag Antagelser Betingelser Udgangspunkt Postulater Basis

Gegenteile

Konklusion Resultat Følge Afslutning

Häufige Kollokationen

Acceptere præmisserne
Opstille præmisser
Lige præmisser
Økonomiske præmisser
Livets præmisser
Rettens præmisser
Forkerte præmisser
Grundlæggende præmisser
Ændre præmisserne
Diskutere på præmisser

Häufige Phrasen

På egne præmisser

— Doing something according to one's own rules or conditions.

Hun lever sit liv på sine egne præmisser.

På lige præmisser

— Under equal conditions for everyone involved.

Mænd og kvinder skal ansættes på lige præmisser.

Købe præmissen

— To accept the underlying logic of an argument.

Jeg køber ikke din præmis om, at skatten skal op.

Under de givne præmisser

— Given the current conditions or circumstances.

Under de givne præmisser gjorde vi vores bedste.

En falsk præmis

— A starting point that is incorrect or misleading.

Hele artiklen bygger på en falsk præmis.

Præmisserne for debatten

— The ground rules or assumptions governing a discussion.

Vi må først definere præmisserne for debatten.

Arbejde på præmisser

— To work under specific constraints or conditions.

Vi arbejder på markedets præmisser.

Rettens præmisser

— The legal reasoning provided by a court for its verdict.

Rettens præmisser var meget overbevisende.

Ud fra de præmisser

— Based on those specific assumptions or conditions.

Ud fra de præmisser kan vi ikke støtte forslaget.

Helt andre præmisser

— Completely different conditions or starting points.

De spiller efter helt andre præmisser end os.

Wird oft verwechselt mit

præmisser vs Lokaler

English speakers use 'premises' for buildings; Danes use 'lokaler'. 'Præmisser' is ONLY for logic/conditions.

præmisser vs Løfter

Sounds slightly like 'premises' but means 'promises'. Completely different meaning.

præmisser vs Procenter

Beginners sometimes mishear the 'pr-' and 'm-' sounds.

Redewendungen & Ausdrücke

"At skride i præmisserne"

— When the logical foundation of an argument starts to fail or shift inconsistently.

Hans argumentation skrider i præmisserne halvvejs gennem talen.

Formal/Academic
"At diktere præmisserne"

— To force others to follow your rules or conditions.

Stormagterne forsøger at diktere præmisserne for verdenshandlen.

Political/Formal
"Livets barske præmisser"

— The unavoidable and often difficult truths of human existence.

Alderdom er en af livets barske præmisser.

Literary/Philosophical
"At lægge præmisserne"

— To set the stage or define the starting conditions for something.

Bestyrelsen har lagt præmisserne for den nye strategi.

Business
"Uden for præmissen"

— Something that does not fit into the established logic or rules.

Dit spørgsmål falder helt uden for præmissen for dette møde.

Professional
"En indbygget præmis"

— An assumption that is automatically part of a system or idea.

Der er en indbygget præmis om vækst i vores økonomi.

Academic
"At anfægte præmisserne"

— To challenge or question the basic assumptions of someone else.

Forsvareren anfægtede præmisserne for anklagemyndighedens bevisførelse.

Legal
"På markedets præmisser"

— Doing something solely based on economic/market logic.

Kultur kan ikke kun eksistere på markedets præmisser.

Sociological
"Præmissen holder ikke"

— The starting assumption is no longer valid or true.

Jeg mener, at din præmis ikke holder i virkelighedens verden.

Neutral/Debate
"At definere præmisserne"

— To clearly state the rules or assumptions before starting.

Det er vigtigt at definere præmisserne, før vi begynder forhandlingerne.

Neutral/Professional

Leicht verwechselbar

præmisser vs Forudsætning

Both mean something that comes before.

Forudsætning is a prerequisite or a required skill/fact. Præmis is the logical starting point of an argument.

Sprogkundskaber er en forudsætning. Hans præmis er, at sprog er medfødt.

præmisser vs Vilkår

Both translate to 'terms' or 'conditions'.

Vilkår is used for contractual terms or life circumstances. Præmis is for logical foundations.

Lånevilkår (loan terms) vs. Logiske præmisser.

præmisser vs Grundlag

Both mean 'foundation'.

Grundlag is more general (the base). Præmis is specific to the reasoning process.

Et solidt grundlag for huset vs. Præmisserne for min teori.

præmisser vs Betingelse

Both mean 'condition'.

Betingelse is a specific requirement (if X, then Y). Præmis is an assumption that is taken for granted.

Det er en betingelse, at du betaler. Præmissen er, at du har penge.

præmisser vs Antagelse

Both involve assuming something.

Antagelse is more tentative (a guess). Præmis is a structural part of an argument.

Det er bare en antagelse. Præmissen for mit bevis er...

Satzmuster

B1

Det er en [adjektiv] præmis.

Det er en vigtig præmis.

B2

Vi skal arbejde på [adjektiv] præmisser.

Vi skal arbejde på lige præmisser.

C1

Præmissen for [substantiv] er [adjektiv].

Præmissen for debatten er uklar.

C1

Hele argumentet hviler på [substantiv]s præmisser.

Hele argumentet hviler på videnskabens præmisser.

C2

Uden at acceptere de indledende præmisser, kan man ikke...

Uden at acceptere de indledende præmisser, kan man ikke forstå konklusionen.

C2

Det er en indbygget præmis i [substantiv], at...

Det is en indbygget præmis i kapitalismen, at vækst er nødvendig.

B2

Jeg accepterer ikke din præmis om, at...

Jeg accepterer ikke din præmis om, at penge er alt.

C1

Rettens præmisser var baseret på...

Rettens præmisser var baseret på vidneudsagn.

Wortfamilie

Substantive

Præmis (singular)
Præmisser (plural)
Præmisserne (definite plural)

Verben

Præmissere (rarely used, usually 'opstille præmisser' is preferred)

Adjektive

Præmisgivende (that which sets the premises)

Verwandt

Logik
Argumentation
Forudsætning
Vilkår
Konklusion

So verwendest du es

frequency

High in written/formal Danish; Medium in spoken Danish.

Häufige Fehler
  • Using 'præmisser' for a building. Lokaler or Ejendom.

    In English, 'premises' can mean a physical site. In Danish, it never does. This is a 100% logic/abstract word.

  • Stressing the first syllable. præ-MIS-ser.

    Danish often stresses the root or the second syllable in words of Latin origin. Stressing 'PRÆ' sounds like English, not Danish.

  • Using 'et præmis'. en præmis.

    The word is common gender (en-ord). Neuter gender is incorrect.

  • Spelling it with one 's'. præmisser.

    The double 's' is necessary to maintain the short 'i' sound in the plural.

  • Confusing it with 'promise' (løfte). præmis (premise) vs. løfte (promise).

    They sound vaguely similar in the beginning but have zero overlap in meaning.

Tipps

Double the 's'

Remember to double the 's' in the plural: præmisser. This is common in Danish when the vowel before is short and stressed.

Legal Use

If you are reading a Danish court judgment, look for the heading 'Præmisser'. This is where the actual 'why' of the verdict is explained.

Challenging Others

A polite but firm way to disagree in a meeting is to say: 'Jeg er ikke enig i dine præmisser.' It focuses on the logic, not the person.

Avoid English Confusion

Always remind yourself: Præmisser = Logic, Lokaler = Building. This is the most important rule for English speakers.

Academic Writing

Use 'præmisser' in your essays to show you can handle abstract concepts. It instantly raises the level of your writing.

Social Justice

The phrase 'på lige præmisser' is very important in Danish social discourse. Use it when talking about equality.

Own Terms

Use 'på egne præmisser' to describe someone who is independent and follows their own path.

Stress the 'MIS'

Make sure you don't stress the 'præ'. The word should climb in pitch: præ-MIS-ser.

Premise vs. Conclusion

Remember that 'præmisser' are the inputs and 'konklusion' is the output. You need both for a complete argument.

News Scanning

When reading Danish news, look for 'præmissen bag...'. It will help you understand the core of the political debate.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Pre-Miss'. The PREmisses are the things you must NOT MISS at the PRE-stage (beginning) of an argument.

Visuelle Assoziation

Imagine a house being built. The 'præmisser' are the concrete foundation blocks. If they are cracked (falske præmisser), the whole house (argument) falls.

Word Web

Logik Argument Vilkår Betingelse Forudsætning Grundlag Startpunkt Konklusion

Herausforderung

Try to identify the 'præmisser' of the next Danish news article you read. What are the three things the author assumes are true?

Wortherkunft

From Latin 'praemissa' (sent before), the feminine past participle of 'praemittere'. It entered Danish through German 'Prämisse'.

Ursprüngliche Bedeutung: A statement sent or placed before an argument.

Indo-European (Latin -> Germanic -> Danish).

Kultureller Kontext

Be careful when challenging someone's 'præmisser' in a Danish workplace; it's a very direct intellectual critique.

Unlike English, 'præmisser' is never a building. This is the biggest cultural/linguistic hurdle.

Søren Kierkegaard used the concept (though often in Latin) in his philosophical works. Modern Danish politicians like Mette Frederiksen often use the word to frame their policies. Danish Film Institute (DFI) uses 'præmis' to evaluate script applications.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Academic Debates

  • Min grundlæggende præmis er...
  • Artiklens præmisser er svage.
  • Vi må udfordre præmissen.
  • Ud fra de givne præmisser...

Legal Proceedings

  • Rettens præmisser.
  • Præmisserne for dommen.
  • Juridiske præmisser.
  • Redegøre for præmisserne.

Business Strategy

  • De økonomiske præmisser.
  • Markedets præmisser.
  • Ændre projektets præmisser.
  • Opstille klare præmisser.

Social Equality

  • På lige præmisser.
  • På ulige præmisser.
  • Samfundets præmisser.
  • Konkurrere på lige præmisser.

Personal Life

  • Livets præmisser.
  • På mine egne præmisser.
  • Acceptere præmisserne.
  • Hårde præmisser.

Gesprächseinstiege

"Hvad mener du er de vigtigste præmisser for et godt parforhold?"

"Kan vi overhovedet diskutere politik, hvis vi ikke er enige om præmisserne?"

"Mener du, at mænd og kvinder konkurrerer på lige præmisser på arbejdsmarkedet?"

"Hvad er præmissen for din seneste beslutning?"

"Hvordan har de økonomiske præmisser ændret sig i din branche for nylig?"

Tagebuch-Impulse

Skriv om en gang, hvor du følte, at du ikke blev behandlet på lige præmisser som andre.

Hvad er de grundlæggende præmisser for din livsfilosofi? Beskriv mindst tre.

Reflektér over en film eller bog, hvor du ikke kunne acceptere værkets præmis. Hvorfor?

Hvordan ville dit liv se ud, hvis du kun levede det på dine egne præmisser?

Analysér de økonomiske præmisser for din nuværende boligsituation.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, never. If you want to talk about a building or property, use 'lokaler' or 'ejendom'. Using 'præmisser' in this way is a classic mistake for English speakers.

It is common gender: 'en præmis'. Therefore, in the definite singular, it is 'præmissen'.

Use 'regler' for specific instructions (like in a game). Use 'præmisser' for the underlying logic or the conditions that make those rules possible.

Not always, but it is very common in the plural. You use the singular 'præmis' when referring to one specific assumption.

It is a short 'æ', similar to the 'e' in 'pet'. The stress is on the 'mis' part: præ-MIS-ser.

Yes, but it might sound a bit formal. Phrases like 'på mine egne præmisser' are quite common in daily speech, though.

'Vilkår' are often external conditions (like weather or laws). 'Præmisser' are internal to the logic of the situation or argument.

Yes, it is considered an advanced word because it involves abstract reasoning and formal register.

It is a legal term referring to the reasoning a judge provides for their decision in a court case.

You say 'på lige præmisser'.

Teste dich selbst 191 Fragen

writing

Write a sentence using 'på lige præmisser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain what 'livets præmisser' means in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Challenge a colleague's premise in a polite way (in Danish).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short movie review mentioning the 'præmis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What are the 'økonomiske præmisser' for your next vacation?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'rettens præmisser' in a sentence about a trial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a situation where someone lives 'på egne præmisser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'falsk præmis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Define 'præmisser' for a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What are the 'præmisser' for a democratic election?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'præmisserne' in the definite plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'markedets præmisser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a sentence with 'ændre præmisserne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'præmis' in the singular.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about 'kulturelle præmisser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What are the 'præmisser' for learning a new language?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'grundlæggende præmisser' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'uden for præmissen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe 'økonomiske præmisser' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'præmisser' is not 'lokaler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'præmisser' out loud.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'on equal terms' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What is the premise?' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't accept your premise.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The court's premises'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Life's premises'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The economic premises'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Clear premises'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A false premise'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'To set premises'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'On my own terms'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The premises are changed'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Objective premises'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The premise of the film'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Under the given premises'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A fundamental premise'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The premises for the agreement'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Which premises?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The premise doesn't hold'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'To challenge the premise'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vi arbejder på lige præmisser.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hvad er præmissen?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Rettens præmisser var lange.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Det er en falsk præmis.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Livets præmisser er hårde.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vi må opstille præmisser.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Præmisserne er ændret.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'På egne præmisser.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'De økonomiske præmisser.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'En vigtig præmis.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Køber du præmissen?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Grundlæggende præmisser.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Under de givne præmisser.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hvilke præmisser har vi?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Rettens præmisser er her.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 191 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!