B1 verb #6,000 am häufigsten 5 Min. Lesezeit

ترش شدن

torsh shodan

When we talk about food or drink going bad and tasting sour, we use the verb ترش شدن (torsh shodan). This literally means 'to become sour.'

You might use this if milk has expired, or if fruit juice has been left out too long. It describes the process of something changing and developing a sour taste.

Think of it as the opposite of something staying fresh and sweet. So, if you say 'شیر ترش شده' (shir torsh shode), it means 'the milk has gone sour.'

It's a useful phrase for describing when food is no longer good to eat or drink due to spoilage.

When we talk about food or drink, "ترش شدن" means it has gone bad and become sour. Think of milk that's been left out too long. It's not just a little tart; it's spoiled.

You can also use "ترش شدن" to describe something that literally becomes sour in taste, like if you add too much lemon juice to a dish. It's usually about an undesirable change.

ترش شدن in 30 Sekunden

  • B1
  • food spoilage
  • sour taste

§ What 'ترش شدن' Means and How It's Used

So, you're learning Persian, and you've come across the verb ترش شدن (torsh shodan). Let's break it down. At its core, ترش شدن means 'to become sour' or 'to turn acidic'. Think of food that has gone bad or changed taste. It's a very practical verb in everyday Persian.

DEFINITION
To become sour; to turn acidic. Often used for food or drinks that have spoiled or undergone a souring process.

It's not just about food, though that's its most common application. You'll hear it when people talk about milk spoiling, yogurt changing its taste, or even fruit getting overripe and becoming more sour. It implies a change in state, specifically from a non-sour state to a sour one. This isn't about something that is *naturally* sour, like a lemon. It's about something that *becomes* sour.

Let's look at some common scenarios where you'd use ترش شدن:

  • Milk and Dairy: This is probably the most frequent use. If milk is left out too long, it ترش شدن (becomes sour).
  • Food Spoilage: Other foods, especially those that can ferment or go bad, will also ترش شدن.
  • Drinks: Some beverages, like certain juices or homemade drinks, can also ترش شدن if not stored properly.
  • Figurative Use (less common, but good to know): While primarily literal, sometimes you might hear it used in a very informal, almost slang way to describe a situation or mood that has 'soured' or turned unpleasant. However, stick to the literal meaning for now as you learn.

§ Examples of 'ترش شدن' in Action

Seeing it in sentences helps a lot. Pay attention to how the context makes the meaning clear.

شیر در یخچال ترش شد.
The milk became sour in the fridge. (It went bad.)

آب میوه بعد از چند روز ترش می شود.
The juice becomes sour after a few days. (It spoils.)

اگر ماست بیرون از یخچال بماند، ترش می شود.
If yogurt stays outside the fridge, it will become sour. (It will spoil.)

Notice how it's often used with food items. It's a signal that something edible is no longer good to eat because its taste has changed to sour.

§ Why 'ترش شدن' is Important for Learners

Understanding ترش شدن is crucial for a couple of reasons:

  • Daily Conversations: You'll hear it often in conversations about food, cooking, and grocery shopping.
  • Practical Use: If you're living in a Persian-speaking country, knowing this verb helps you understand warnings about food or when you need to discard something.
  • Distinguishing Nuances: It helps you differentiate between something that is *naturally* sour and something that *becomes* sour due to spoilage or change. This is a subtle but important distinction in language.

As a B1 learner, you're moving beyond basic survival phrases and starting to grasp more nuanced vocabulary. ترش شدن fits perfectly into this stage, as it describes a common occurrence and helps you build a more comprehensive understanding of Persian verbs related to states and changes.

§ Don't confuse 'ترش شدن' with 'ترش کردن'

Many learners, especially those new to Persian verbs, often mix up 'ترش شدن' (to become sour) with 'ترش کردن' (to make sour or to burp/have heartburn). While they share the root 'ترش' (sour), their meanings and uses are distinct. 'ترش شدن' describes a state of something becoming sour naturally, like milk going bad or fruit ripening past its prime. 'ترش کردن' implies an active action of making something sour, or a physical sensation within the body.

DEFINITION
ترش شدن: To become sour, to turn acidic (naturally, or as a state)

شیر در گرما ترش شد. (The milk became sour in the heat.)

DEFINITION
ترش کردن: To make sour (by adding something), or to burp/have heartburn.

او آبلیمو را به غذا اضافه کرد تا آن را ترش کند. (He added lemon juice to the food to make it sour.)

بعد از غذا، معده‌ام ترش کرد. (After the meal, my stomach had heartburn.)

§ Using 'ترش شدن' for people's moods

While 'ترش شدن' primarily refers to food and drinks, some learners mistakenly try to use it to describe a person's mood becoming 'sour' or 'grumpy'. In Persian, we have other, more appropriate expressions for that.

Incorrect usage example:

*او از حرف من ترش شد.* (Incorrect attempt to say: He became sour from my words.)

Instead, you should use phrases like:

  • عصبانی شدن (asabâni shodan) - To become angry

    او از حرف من عصبانی شد. (He became angry from my words.)

  • بداخلاق شدن (bad-akhlagh shodan) - To become bad-tempered/grumpy

    وقتی گرسنه است، بداخلاق می‌شود. (When he is hungry, he becomes grumpy.)

  • از کوره در رفتن (az kooreh dar raftan) - To lose one's temper (idiomatically, 'to go out of the furnace')

    او با شنیدن آن خبر از کوره در رفت. (He lost his temper upon hearing that news.)

§ Overusing 'ترش شدن' for all forms of spoilage

While 'ترش شدن' is perfect for things that go sour, like dairy products, vinegar, or some fruits, it's not a universal term for all types of spoilage. Other foods 'rot', 'get moldy', or 'go bad' in different ways, and Persian has specific verbs for these situations.

For example, you wouldn't say meat 'ترش شد'. Instead, you'd use 'فاسد شدن' (fâsed shodan - to spoil/rot).

گوشت در گرما فاسد شد. (The meat spoiled in the heat.)

For bread, you might say 'کپک زدن' (kapak zadan - to get moldy).

نان کپک زد. (The bread got moldy.)

How Formal Is It?

Formell

"لبنیات تاریخ گذشته سریعاً فاسد می‌شوند و قابل مصرف نیستند."

Neutral

"اگر شیر بیرون از یخچال بماند، ترش می‌شود."

Informell

"غذا اگه تو یخچال نمونه، می‌ترشه."

Child friendly

"شیر اگه گرمش بشه، خراب میشه و دیگه خوشمزه نیست."

Umgangssprache

"این ماست دیگه گندیده، بندازش دور."

Wusstest du?

The root 'ترش' (torsh) is shared with other Indo-European languages, showing ancient connections in describing tastes.

Beispiele nach Niveau

1

شیر ترش شد.

The milk became sour.

Simple past tense.

2

آب میوه ترش شد.

The juice turned sour.

Simple past tense.

3

لیموها ترش هستند.

The lemons are sour.

Present tense, describing a quality.

4

غذا ترش شده.

The food has gone sour.

Present perfect tense.

5

کیک ترش مزه است.

The cake tastes sour.

Present tense, describing taste.

6

چرا این سیب ترش شد؟

Why did this apple become sour?

Past tense, asking a question.

7

اگر شیر ترش شود، ماست درست کن.

If the milk turns sour, make yogurt.

Conditional sentence.

8

این میوه خیلی ترش است.

This fruit is very sour.

Present tense, emphasizing a quality.

1

شیر ترش شد و دیگر قابل نوشیدن نیست.

The milk became sour and is no longer drinkable.

2

اگر ماست را بیرون از یخچال بگذارید، ترش می‌شود.

If you leave yogurt out of the fridge, it will turn sour.

3

آب لیمو به سالاد طعم ترش می‌دهد.

Lemon juice gives the salad a sour taste.

4

بعد از چند روز، میوه‌ها شروع به ترش شدن کردند.

After a few days, the fruits started to become sour.

5

سرکه از انگور ترش شده تهیه می‌شود.

Vinegar is made from soured grapes.

6

مربا اگر خوب پخته نشود، ترش می‌شود.

Jam will turn sour if it's not cooked well.

7

غذا را زودتر بخورید تا ترش نشود.

Eat the food sooner so it doesn't become sour.

8

طعم این سس کمی ترش است.

The taste of this sauce is a little sour.

1

شیر ترش شد و دیگر قابل نوشیدن نبود.

The milk became sour and was no longer drinkable.

2

اگر ماست را بیرون از یخچال بگذارید، ترش می‌شود.

If you leave yogurt out of the fridge, it will turn sour.

3

بعد از چند روز، آبلیمو در یخچال ترش شد.

After a few days, the lemon juice in the fridge turned sour.

4

خورش آلو وقتی ترش می‌شود که آلوهای آن زیاد باشد.

Plum stew becomes sour when it has too many plums.

5

طعم سوپ کمی ترش شده بود، احتمالاً به خاطر لیمو.

The soup tasted a bit sour, probably because of the lemon.

6

چرا این سس اینقدر ترش شده است؟

Why has this sauce become so sour?

7

میوه ها اگر مدت زیادی بمانند، ممکن است ترش شوند.

If fruits stay for too long, they might turn sour.

8

نان ترش شده بود و بوی خوبی نداشت.

The bread had turned sour and didn't smell good.

1

شیر داخل یخچال ترش شده بود و بوی بدی می‌داد.

The milk in the fridge had turned sour and smelled bad.

Simple past tense, intransitive verb.

2

بعد از چند روز، آبغوره ترش شد و برای پخت و پز آماده بود.

After a few days, the verjuice turned sour and was ready for cooking.

Simple past tense, intransitive verb. 'آبغوره' (ābgūre) is a sour grape juice used in Persian cuisine.

3

اگر سیب‌ها را در دمای اتاق نگه دارید، ممکن است زود ترش شوند.

If you keep the apples at room temperature, they might turn sour quickly.

Conditional sentence, present subjunctive, intransitive verb.

4

متاسفانه غذایی که درست کردم ترش شد و قابل خوردن نبود.

Unfortunately, the food I made turned sour and was not edible.

Simple past tense, intransitive verb.

5

رب انار اگر خوب نگهداری نشود، ممکن است ترش شود و کپک بزند.

Pomegranate paste, if not stored properly, might turn sour and mold.

Conditional sentence, present subjunctive, intransitive verb. 'رب انار' (rob-e anār) is pomegranate paste.

6

می‌گویند ماست ترش شده برای بعضی غذاها طعم بهتری دارد.

They say sour yogurt has a better taste for some dishes.

Past participle used as an adjective ('ترش شده'), present tense verb.

7

حتماً قبل از استفاده از لیمو، مطمئن شوید که ترش نشده باشد.

Before using the lemon, make sure it hasn't turned sour.

Subjunctive clause expressing caution, negative present subjunctive.

8

این میوه وقتی زیادی می‌ماند، مزه‌اش ترش می‌شود و دیگر شیرین نیست.

When this fruit stays too long, its taste becomes sour and it's no longer sweet.

Present tense, intransitive verb. 'مزه‌اش ترش می‌شود' (mazesh torosh mishavad) literally 'its taste becomes sour'.

Häufige Kollokationen

شیر ترش شدن milk becoming sour
ماست ترش شدن yogurt becoming sour
غذا ترش شدن food becoming sour
آب‌لیمو ترش شدن lemon juice becoming sour (meaning it's gone bad)
سرکه ترش شدن vinegar becoming too sour/strong
ترشی ترش شدن pickles becoming too sour
مزه ترش شدن taste becoming sour
طعم ترش شدن flavor becoming sour
دل ترش شدن heart becoming sour (figurative, meaning feeling upset/bitter)
خو ترش شدن disposition becoming sour (figurative, meaning becoming ill-tempered)

Häufige Phrasen

شیر تو یخچال ترش شد.

The milk in the fridge turned sour.

ماست خیلی ترش شده.

The yogurt has become very sour.

اگه غذا بیرون بمونه، ترش می‌شه.

If the food stays out, it will turn sour.

آب‌لیمو تو آفتاب ترش می‌شه.

Lemon juice will go bad in the sun.

سرکه اینقدر ترش شده که نمی‌شه خورد.

The vinegar is so sour it can't be eaten.

ترشی‌ها بعد از چند روز ترش‌تر می‌شن.

The pickles get sourer after a few days.

مزه دهنم ترش شده.

The taste in my mouth has become sour.

بعد از شنیدن اون خبر، دلش ترش شد.

After hearing that news, her heart became bitter (upset).

از وقتی مریض شده، خوی او ترش شده.

Since he got sick, his disposition has become sour (he's ill-tempered).

با اضافه کردن شکر می‌تونی جلوی ترش شدن رو بگیری.

By adding sugar, you can prevent it from turning sour.

Grammatikmuster

فاعل + ترش شدن (فعل ماضی) فاعل + ترش شدن (فعل مضارع) فاعل + ترش + شدن (فعل آینده) فاعل + ترش + شدن (فعل حال استمراری) فاعل + ترش + شدن (فعل گذشته استمراری) فاعل + مفعول + ترش شدن (ساختار مجهول)

Redewendungen & Ausdrücke

"ماستش ترش شد."

His/her yogurt turned sour. (Meaning: Things went wrong for them, they faced difficulties.)

بعد از این اتفاق، ماستش ترش شد و کارش را از دست داد. (After this incident, things went wrong for him and he lost his job.)

informal

"ترش کردن قیافه"

To make a sour face, to frown, to look displeased.

وقتی خبر بد را شنید، قیافه‌اش را ترش کرد. (When he heard the bad news, he made a sour face.)

neutral

"اخم‌هایش ترش بود."

His/her brows were sour. (Meaning: They were frowning, looked angry or displeased.)

از صبح اخم‌هایش ترش بود و با کسی حرف نمی‌زد. (Since morning, his brows were sour and he wasn't talking to anyone.)

informal

"ترش شدن دل"

To become nauseated, to feel sick to the stomach (often from food).

این غذای چرب دلم را ترش کرد. (This greasy food made my stomach feel sick.)

neutral

"ترش کردن شیر"

To curdle milk.

شیر را بیرون گذاشتی و ترش کرد. (You left the milk out and it curdled.)

neutral

"ترش شدن معده"

To have an upset stomach, indigestion.

بعد از آن غذای سنگین، معده‌ام ترش شد. (After that heavy meal, I had an upset stomach.)

neutral

"ترش کردن آدم"

To become unpleasant or bad-tempered.

او از وقتی که مشکلاتش زیاد شده، حسابی ترش کرده است. (Since his problems have increased, he has become very bad-tempered.)

informal

"ترش رویی"

Sour-facedness, grumpiness.

با ترش رویی با مشتریان صحبت کرد. (He spoke to the customers with grumpiness.)

neutral

"ترش شدن لب و لوچه"

To make a sour face (more emphatic than 'ترش کردن قیافه').

وقتی به او گفتم نمی‌تواند بیاید، لب و لوچه‌اش ترش شد. (When I told him he couldn't come, he made a sour face.)

informal

"همه چیز ترش شد."

Everything went wrong.

برنامه‌ریزی خوبی داشتیم، ولی ناگهان همه چیز ترش شد. (We had good planning, but suddenly everything went wrong.)

informal

Satzmuster

A1

غذا ترش شده.

The food has gone sour.

A1

شیر ترش شد.

The milk turned sour.

A2

این آبلیمو ترش شده.

This lime juice has turned sour.

A2

اگر در یخچال نباشد، غذا ترش می‌شود.

If it's not in the fridge, the food will turn sour.

B1

ماست خیلی سریع ترش می‌شود، مخصوصاً در هوای گرم.

Yogurt turns sour very quickly, especially in warm weather.

B1

به خاطر حرارت زیاد، غذا زودتر ترش شد.

Because of the high heat, the food turned sour sooner.

B1

اگر میوه‌ها ترش شوند، دیگر قابل خوردن نیستند.

If the fruits turn sour, they are no longer edible.

B1

شیر ترش شده را نباید نوشید.

Sour milk should not be drunk.

So verwendest du es

When talking about food or drinks going bad and becoming sour, you use ترش شدن (torsh shodan). This is a common way to describe spoilage, especially for dairy products, fruits, or fermented items that have turned acidic.

It can also be used metaphorically to describe a situation or relationship that has gone bad or turned sour. For example, رابطه‌مون ترش شد (rābetamoon torsh shod) means 'our relationship turned sour.'

Another use is for a person's mood. If someone becomes sullen or grumpy, you might say حالش ترش شده (hālesh torsh shode), meaning 'their mood has soured.'

Häufige Fehler

A common mistake is to confuse ترش شدن (torsh shodan) with just 'sour.' While it implies sourness, the 'shodan' part specifically means 'to become' or 'to turn.' So, simply saying 'torsh' might not convey the change of state.

Another error is using it for general badness instead of specifically for a souring or acidic change. For instance, if food is just rotten but not necessarily sour, you'd use a different verb like فاسد شدن (fāsed shodan - to become rotten).

Don't use it for things that are naturally sour as a flavor, like lemons. For those, you'd just say ترش است (torsh ast - it is sour), not 'it has become sour.'

Tipps

Literal Meaning

The phrase "ترش شدن" (torsh shodan) literally means "to become sour." Think of it like milk going bad.

Common Use with Food

You'll most often hear this verb used for food or drinks that have gone bad or turned sour, for example, yogurt, milk, or fruit juice. Like: «شیر ترش شده است.» (Shir torsh shodeh ast.) - The milk has turned sour.

Not for Taste Alone

While "ترش" (torsh) can mean 'sour' as a taste, "ترش شدن" specifically implies something has spoiled or gone bad, not just that it has a sour taste from the beginning. For something that is naturally sour, you'd just use the adjective "ترش".

Grammar: شدن (shodan)

"شدن" (shodan) is a very common verb meaning "to become" or "to turn." You'll see it combined with many adjectives to form verbs, like "بزرگ شدن" (bozorg shodan) - to become big, or "خسته شدن" (khasteh shodan) - to get tired.

Past Tense Example

Here's an example in the past tense: «غذا در یخچال ترش شد.» (Ghaza dar yakhchal torsh shod.) - The food became sour in the fridge.

Future Tense Example

And in the future tense: «اگر این آبمیوه بماند، ترش خواهد شد.» (Agar in aabmiveh bemanad, torsh khahad shod.) - If this juice stays, it will turn sour.

Cultural Context: Food Waste

In Persian culture, there's often an emphasis on not wasting food. Knowing this phrase helps you discuss food spoilage and preservation. For example, «نمی‌خواهم ترش شود.» (Nemikham torsh shavad.) - I don't want it to turn sour.

Figurative Use (Less Common B1)

At B1, focus on the literal meaning. However, very rarely, you might hear it figuratively for a mood turning sour, but this is less common and more idiomatic. Stick to the food context for now.

Opposite Concept

The opposite wouldn't be a single phrase, but rather things staying fresh. You might say: «این میوه هنوز تازه است.» (In miveh hanooz tazeh ast.) - This fruit is still fresh.

Practice Sentence

Try forming your own sentence. What's something that often "ترش شدن"? For example: «ماست در گرما زود ترش می‌شود.» (Mast dar garma zood torsh mishavad.) - Yogurt becomes sour quickly in the heat.

Wortherkunft

Middle Persian

Ursprüngliche Bedeutung: sour, tart

Indo-European, Iranian branch

Kultureller Kontext

<p>In Persian culture, 'ترش شدن' (torsh shodan) is often associated with food going bad, like milk or yogurt. Beyond literal souring, it can colloquially refer to a person's mood becoming grumpy or unpleasant, much like 'turning sour' in English.</p>

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'ترش شدن' (tarsh shodan) literally means 'to become sour' or 'to turn acidic'. You'll often hear it when talking about food or drink that has gone bad.

While its primary use is for food and drink, in a more figurative sense, you might hear it used to describe a mood or situation 'turning sour,' though this is less common than in English. Stick to food for now to be safe.

Yes, 'ترش شدن' specifically implies turning sour or spoilage. While something 'acidic' can be sour, 'azed shodan' would more generally refer to the chemical state of being acidic, not necessarily spoilage.

You'll often hear it with milk (شیر ترش شد), yogurt (ماست ترش شد), fruit juice (آبمیوه ترش شد), or even some cooked dishes if they sit out too long.

This is a compound verb. You conjugate the verb 'شدن' (shodan - to become). For example: ترش شدم (I became sour), ترش شدی (you became sour), ترش شد (it became sour).

No. For things that are naturally sour, like lemons or limes, you'd just use the adjective 'ترش' (tarsh - sour). 'ترش شدن' specifically refers to something *becoming* sour, often indicating spoilage.

Yes, the noun 'ترشی' (tarshi) can mean 'sourness' or even refer to pickled vegetables, which are, of course, sour.

You would say: 'شیر ترش شده است' (shir tarsh shodeh ast) or in colloquial Persian: 'شیر ترش شده'. The perfect tense is common here because it describes a state that has resulted from an action.

There isn't a direct opposite verb like 'to become sweet' for spoilage. If food is still good, you might say 'سالم است' (saalem ast - it is healthy/good) or 'خراب نشده است' (kharaab nashodeh ast - it hasn't gone bad).

Figuratively, you *could* say 'اخلاقش ترش شد' (akhlagh-ash tarsh shod - his mood became sour), but it's not the most natural or common expression for someone becoming grumpy. More common would be 'عصبانی شد' (asabaani shod - he got angry) or 'بدخلق شد' (badkholq shod - he became ill-tempered).

Teste dich selbst 114 Fragen

listening A1

The juice turned sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آب میوه ترش شد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

The milk has turned sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر ترش شده است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

The yogurt turned sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ماست ترش شد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

این میوه ترش شد.

Focus: ترش

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

غذا ترش شد.

Focus: غذا

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

آب ترش شد.

Focus: آب

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence about something that became sour in your kitchen. Use the verb 'ترش شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

شیر ترش شد. (The milk turned sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you have some lemons. Write a sentence saying that they are sour. Use 'ترش شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

لیمو ترش شد. (The lemon turned sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You made some juice, but it went bad. Write a sentence about it becoming sour. Use 'ترش شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

آبمیوه ترش شد. (The juice turned sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

چه اتفاقی برای شیر افتاد؟ (What happened to the milk?)

Read this passage:

من شیر خریدم. شیر در یخچال بود. امروز شیر ترش شد.

چه اتفاقی برای شیر افتاد؟ (What happened to the milk?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر ترش شد. (The milk turned sour.)

The passage states 'امروز شیر ترش شد' which means 'Today the milk turned sour'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر ترش شد. (The milk turned sour.)

The passage states 'امروز شیر ترش شد' which means 'Today the milk turned sour'.

reading A1

چرا لیموها ترش شدند؟ (Why did the lemons turn sour?)

Read this passage:

لیموها روی میز بودند. آنها برای مدت طولانی آنجا بودند. لیموها ترش شدند.

چرا لیموها ترش شدند؟ (Why did the lemons turn sour?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آنها برای مدت طولانی آنجا بودند. (They were there for a long time.)

The passage mentions 'آنها برای مدت طولانی آنجا بودند' (They were there for a long time), leading to them becoming sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آنها برای مدت طولانی آنجا بودند. (They were there for a long time.)

The passage mentions 'آنها برای مدت طولانی آنجا بودند' (They were there for a long time), leading to them becoming sour.

reading A1

بعد از اینکه آبمیوه ترش شد، چه اتفاقی افتاد؟ (What happened after the juice turned sour?)

Read this passage:

آبمیوه را در لیوان ریختم. بعد از چند ساعت، آبمیوه ترش شد. من آن را دور انداختم.

بعد از اینکه آبمیوه ترش شد، چه اتفاقی افتاد؟ (What happened after the juice turned sour?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من آن را دور انداختم. (I threw it away.)

The passage says 'من آن را دور انداختم' meaning 'I threw it away'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من آن را دور انداختم. (I threw it away.)

The passage says 'من آن را دور انداختم' meaning 'I threw it away'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر ترش شد

The milk became sour. This is a common way to express that something has gone bad.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لیمو ترش است

The lemon is sour. This describes the taste of the lemon.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: غذا ترش مزه بود

The food tasted sour. 'ترش مزه' means sour-tasting.

listening A2

The milk has gone bad.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر ترش شده.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

The water became sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آب ترش شد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

This yogurt has become sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این ماست ترش شده است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

غذا ترش شد.

Focus: تُرْش شُد

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

مربا ترش شده.

Focus: مُرْبا تُرْش شُده

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

لیمو ترش است.

Focus: لِیْمو تُرْش اَست

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you made a fresh batch of yogurt, but you forgot to put it in the fridge. What do you think might happen to it? Use 'ترش شدن' in your answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اگر ماست را در یخچال نگذاریم، ممکن است ترش شود. (If we don't put the yogurt in the fridge, it might turn sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You bought some fresh milk, but left it out for too long. Describe what happens to the milk. Use 'ترش شدن' in your explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اگر شیر را زیاد بیرون بگذاریم، ترش می‌شود. (If we leave the milk out for too long, it turns sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend wants to make a salad with lemon juice, but the lemon juice they have smells funny. What do you think is wrong with it? Use 'ترش شدن' in your answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

آب لیمو ممکن است ترش شده باشد. (The lemon juice might have turned sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

چرا نویسنده نتوانست شیر را بخورد؟ (Why couldn't the author drink the milk?)

Read this passage:

من برای صبحانه شیر تازه خریدم. اما متاسفانه فراموش کردم آن را در یخچال بگذارم. بعد از چند ساعت، وقتی خواستم شیر را بخورم، متوجه شدم که بویش فرق کرده و ترش شده است. دیگر نتوانستم آن را بخورم.

چرا نویسنده نتوانست شیر را بخورد؟ (Why couldn't the author drink the milk?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون شیر ترش شده بود. (Because the milk had turned sour.)

The passage clearly states, 'متوجه شدم که بویش فرق کرده و ترش شده است. دیگر نتوانستم آن را بخورم.' (I realized its smell had changed and it had turned sour. I couldn't drink it anymore.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون شیر ترش شده بود. (Because the milk had turned sour.)

The passage clearly states, 'متوجه شدم که بویش فرق کرده و ترش شده است. دیگر نتوانستم آن را بخورم.' (I realized its smell had changed and it had turned sour. I couldn't drink it anymore.)

reading A2

چه اتفاقی برای ماست می‌افتد اگر در یخچال نباشد؟ (What happens to yogurt if it's not in the fridge?)

Read this passage:

مادرم دیروز ماست درست کرد. او همیشه ماست را در یخچال می‌گذارد تا خراب نشود. اگر ماست در یخچال نباشد، خیلی زود ترش می‌شود و دیگر قابل خوردن نیست.

چه اتفاقی برای ماست می‌افتد اگر در یخچال نباشد؟ (What happens to yogurt if it's not in the fridge?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سریع ترش می‌شود. (It quickly turns sour.)

The passage says, 'اگر ماست در یخچال نباشد، خیلی زود ترش می‌شود.' (If the yogurt is not in the fridge, it quickly turns sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سریع ترش می‌شود. (It quickly turns sour.)

The passage says, 'اگر ماست در یخچال نباشد، خیلی زود ترش می‌شود.' (If the yogurt is not in the fridge, it quickly turns sour.)

reading A2

چرا سالاد خراب شد؟ (Why did the salad get ruined?)

Read this passage:

ما امروز برای ناهار سالاد درست کردیم. من آبلیمو را از بطری داخل سالاد ریختم، اما بوی عجیبی داشت. مادرم گفت که آبلیمو ترش شده است و نباید آن را استفاده می‌کردم. سالادمان خراب شد.

چرا سالاد خراب شد؟ (Why did the salad get ruined?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون آبلیمو ترش شده بود. (Because the lemon juice had turned sour.)

The passage states, 'مادرم گفت که آبلیمو ترش شده است و نباید آن را استفاده می‌کردم. سالادمان خراب شد.' (My mother said the lemon juice had turned sour and I shouldn't have used it. Our salad got ruined.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون آبلیمو ترش شده بود. (Because the lemon juice had turned sour.)

The passage states, 'مادرم گفت که آبلیمو ترش شده است و نباید آن را استفاده می‌کردم. سالادمان خراب شد.' (My mother said the lemon juice had turned sour and I shouldn't have used it. Our salad got ruined.)

fill blank B1

اگر شیر را بیرون از یخچال بگذارید، ___ می‌شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

If you leave milk out of the fridge, it becomes sour.

fill blank B1

آب لیمو باعث ___ غذا می‌شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش شدن

Lemon juice makes food turn acidic.

fill blank B1

این ماست کمی ___، فکر کنم خراب شده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش شده

This yogurt has become a little sour, I think it's spoiled.

fill blank B1

وقتی میوه زیاد می‌ماند، ممکن است ___ شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

When fruit stays for too long, it might become sour.

fill blank B1

برای اینکه سرکه ___، باید از مواد مناسب استفاده کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش شود

For vinegar to turn acidic, one must use appropriate ingredients.

fill blank B1

طعم این سس کمی ___ است؛ شاید لیموی زیادی دارد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

The taste of this sauce is a little sour; maybe it has too much lemon.

multiple choice B1

Which of these foods is most likely to 'ترش شدن' (become sour) if left out?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر (milk)

Milk, especially in warm conditions, easily sours or 'ترش می‌شود' due to bacterial growth.

multiple choice B1

If your soup 'ترش شده' (has turned sour), what does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It's gone bad and tastes acidic.

When food 'ترش می‌شود', it means it has spoiled and developed an acidic, sour taste.

multiple choice B1

Which action would help prevent food from 'ترش شدن' (becoming sour)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Refrigerating it.

Refrigeration slows down the bacterial processes that cause food to 'ترش شدن'.

true false B1

آب پرتقال تازه معمولاً ترش می‌شود اگر آن را برای مدت طولانی در یخچال نگذارید. (Fresh orange juice usually turns sour if you don't put it in the fridge for a long time.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Fresh fruit juices like orange juice can 'ترش شدن' if not refrigerated, as natural sugars ferment.

true false B1

معمولاً اگر غذا را در فریزر نگه دارید، ترش می‌شود. (Usually, if you keep food in the freezer, it turns sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Freezing food preserves it and prevents it from 'ترش شدن' because the cold stops bacterial growth.

true false B1

اگر ماست برای مدت طولانی در هوای گرم بماند، ممکن است ترش شود. (If yogurt stays in warm air for a long time, it might turn sour.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yogurt, being a dairy product, is prone to 'ترش شدن' when left in warm conditions due to increased bacterial activity.

listening B1

What happened to the milk?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر ترش شد و دیگر قابل نوشیدن نبود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What happens to yogurt if left out?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: اگر ماست برای مدت طولانی بیرون بماند، ترش می شود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What is the taste of lemon juice?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آب لیمو ترش است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

چرا شیر ترش شد؟

Focus: ترش شد

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

آیا میوه های ترش را دوست دارید؟

Focus: ترش

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

غذا ترش شده بود و ما نتوانستیم آن را بخوریم.

Focus: غذا ترش شده بود

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر در گرما زود ترش می‌شود.

This sentence means 'Milk quickly sours in the heat.' The correct order follows the typical Persian sentence structure.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: اگر آبمیوه بماند، ممکن است ترش شود.

This sentence means 'If the juice stays out, it might sour.' The words are arranged to form a coherent conditional sentence.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چرا سوپ ما ترش شده است؟

This sentence means 'Why has our soup soured?' It's a direct question in the present perfect tense.

fill blank B2

اگر شیر را بیرون از یخچال بگذارید، _____ می‌شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

شیر وقتی فاسد می‌شود ترش می‌شود.

fill blank B2

متاسفانه غذای دیشب _____ و مجبور شدیم دور بریزیم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش شد

وقتی غذا فاسد می‌شود، ترش می‌شود.

fill blank B2

این میوه کمی _____ است، فکر می‌کنم خراب شده باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

میوه‌های خراب شده اغلب طعم ترش پیدا می‌کنند.

fill blank B2

ماست اگر برای مدت طولانی در دمای اتاق بماند، _____ می‌شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

ماست مانند شیر، اگر بیرون از یخچال بماند، ترش می‌شود.

fill blank B2

به نظرم آبلیمو _____ شده است، دیگر نمی‌توانم از آن استفاده کنم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

آبلیمو هم ممکن است فاسد شود و طعم ترش‌تری بگیرد.

fill blank B2

این سس گوجه‌فرنگی بوی عجیبی می‌دهد، شاید _____ شده باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

بوی عجیب در مواد غذایی می‌تواند نشانه‌ای از ترش شدن و فساد باشد.

multiple choice B2

اگر شیر را بیرون از یخچال بگذارید، چه اتفاقی می‌افتد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش می‌شود.

«ترش شدن» به معنی خراب شدن و اسیدی شدن مواد غذایی مانند شیر است.

multiple choice B2

وقتی غذا فاسد می‌شود، معمولاً چه طعمی پیدا می‌کند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش

فاسد شدن غذا اغلب با طعم ترش همراه است که به دلیل رشد باکتری‌هاست.

multiple choice B2

چه چیزی باعث می‌شود ماست خانگی ترش شود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نگهداری در دمای بالا

نگهداری در دمای بالا به باکتری‌ها اجازه می‌دهد تا سریع‌تر فعالیت کنند و ماست را ترش کنند.

true false B2

اگر میوه‌ها زیاد بمانند، ممکن است ترش شوند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

بله، میوه‌هایی که بیش از حد می‌مانند شروع به تخمیر می‌کنند و طعم ترش پیدا می‌کنند.

true false B2

آب پرتقال تازه معمولاً ترش می‌شود اگر برای مدت طولانی نگهداری شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

آب پرتقال تازه نیز مانند سایر مایعات میوه‌ای در صورت عدم نگهداری صحیح، با گذشت زمان ترش می‌شود.

true false B2

اضافه کردن مقدار زیادی شکر به غذا باعث ترش شدن آن می‌شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

خیر، شکر معمولاً طعم شیرین به غذا می‌دهد و به ترش شدن آن کمک نمی‌کند، مگر اینکه فرآیند تخمیر شروع شود.

listening B2

What happens to juice in the heat?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آب میوه در گرما زود ترش می‌شود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

What happens to milk left out of the fridge?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر اگر بیرون یخچال بماند، ترش می‌شود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

What is the condition of the yogurt?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این ماست کمی ترش شده است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

چرا آبلیمو گاهی ترش می‌شود؟

Focus: ترش می‌شود

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

آیا می‌دانید چه چیزی باعث ترش شدن غذا می‌شود؟

Focus: ترش شدن

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

می‌توانید جمله‌ای با 'ترش شدن' بسازید؟

Focus: ترش شدن

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank C1

اگر شیر را بیرون از یخچال بگذارید، ممکن است ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش شود

To convey the meaning of milk going bad or turning sour, 'ترش شدن' (tārsh shodan) is the correct verb.

fill blank C1

بعد از چند روز نگهداری، آبمیوه در یخچال ممکن است ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش شود

For fruit juice turning sour due to spoilage, 'ترش شدن' (tārsh shodan) is the appropriate verb.

fill blank C1

وقتی سالاد برای مدت طولانی می‌ماند، ممکن است سس آن ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش شود

If a sauce in a salad goes bad and becomes acidic, 'ترش شدن' (tārsh shodan) is the correct verb.

fill blank C1

اگر غذای پخته شده را در هوای گرم رها کنید، به سرعت ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش می‌شود

To describe cooked food spoiling and becoming sour in warm weather, 'ترش شدن' (tārsh shodan) is the appropriate choice.

fill blank C1

گاهی اوقات پنیر در یخچال پس از مدتی ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش می‌شود

When cheese spoils and develops an acidic taste, 'ترش شدن' (tārsh shodan) is the correct verb.

fill blank C1

فرنی شیرین باید فوراً مصرف شود تا ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش نشود

To ensure a sweet pudding doesn't go sour, 'ترش نشود' (tārsh nashavad) is the correct negative form of the verb.

multiple choice C1

اگر شیر را بیرون از یخچال بگذارید، چه اتفاقی می‌افتد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ترش می‌شود.

«ترش شدن» به معنی خراب شدن و اسیدی شدن مواد غذایی است، به ویژه لبنیات که در خارج از یخچال این اتفاق برایشان می افتد. بنابراین، اگر شیر را بیرون از یخچال بگذارید، ترش می‌شود.

multiple choice C1

کدام گزینه نشان‌دهندهٔ طعم ترش است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لیمو

لیمو طعمی ترش دارد و این مثال به درک بهتر واژه «ترش شدن» کمک می‌کند.

multiple choice C1

چه چیزی باعث 'ترش شدن' غذا می‌شود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نگهداری در دمای نامناسب

نگهداری مواد غذایی در دمای نامناسب و گرم باعث رشد باکتری‌ها و 'ترش شدن' آن‌ها می‌شود.

true false C1

اگر ماست ترش شود، دیگر قابل خوردن نیست.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

ترش شدن ماست نشانه‌ای از فساد آن است و به این معنی است که دیگر نباید مصرف شود.

true false C1

لیموترش به دلیل ترش بودن، ترش شده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

لیموترش به طور طبیعی طعم ترش دارد و این به معنی فاسد شدن آن نیست. 'ترش شدن' به معنی تغییر و فساد در مواد غذایی است.

true false C1

سرکه با ترش شدن انگور به وجود می‌آید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

سرکه از فرآیند تخمیر و 'ترش شدن' انگور یا سایر میوه‌ها به دست می‌آید.

listening C1

The yogurt has turned sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چرا ماست ترش شده است؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

If you add too much lime juice, the stew will become sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: اگر آبلیمو زیاد بریزید، خورش ترش می‌شود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Sour milk is good for cooking.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شیر ترش شده برای پخت و پز خوب است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

بعد از چند روز، شیر در یخچال ترش می‌شود.

Focus: ترش می‌شود

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

به نظرم این سوپ کمی ترش شده است.

Focus: ترش شده است

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

چرا این لیمو اینقدر ترش است؟

Focus: اینقدر ترش است

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are describing a cooking disaster where a dish went wrong. Use the phrase "ترش شدن" (to become sour) to explain what happened to one of the ingredients or the final dish. Provide details about what might have caused it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من داشتم خورشت قورمه سبزی درست می‌کردم، اما یادم رفت که به اندازه کافی آبلیمو اضافه کنم. متاسفانه، خورش بعد از چند ساعت در یخچال ماندن، ترش شد و دیگر قابل خوردن نبود. شاید هم سبزی‌ها خوب شسته نشده بودند که باعث ترش شدن شد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Write a short paragraph about the importance of proper food storage to prevent items from going bad. Include the phrase "ترش شدن" in your explanation of what can happen to certain foods.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

نگهداری صحیح مواد غذایی برای جلوگیری از فاسد شدن آن‌ها بسیار مهم است. اگر شیر یا ماست به درستی در یخچال نگهداری نشوند، به سرعت ترش می‌شوند و دیگر قابل استفاده نیستند. همچنین، برخی میوه‌ها و سبزیجات نیز در صورت نگهداری نامناسب، طعم و بوی ترش پیدا می‌کنند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a scenario where a person's mood or attitude "ترش شد" (figuratively became sour) due to a specific event or situation. Explain what triggered this change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بعد از اینکه همکارم بدون اجازه از میز من وسایلش را برداشت، اخلاق من کاملاً ترش شد. من واقعاً از این کار او عصبانی شدم و نتوانستم تا آخر روز روی کارم تمرکز کنم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

چه چیزی باعث ترش شدن شیر می‌شود؟

Read this passage:

شیر تازه را نباید در دمای اتاق برای مدت طولانی نگه داشت. اگر شیر در محیط گرم بماند، باکتری‌ها به سرعت رشد می‌کنند و باعث می‌شوند که شیر ترش شود. این اتفاق معمولاً با تغییر رنگ و بوی شیر همراه است.

چه چیزی باعث ترش شدن شیر می‌شود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نگهداری طولانی مدت در دمای اتاق

متن به وضوح بیان می‌کند که اگر شیر در محیط گرم بماند، ترش می‌شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نگهداری طولانی مدت در دمای اتاق

متن به وضوح بیان می‌کند که اگر شیر در محیط گرم بماند، ترش می‌شود.

reading C1

چرا در آشپزی ایرانی به میزان آبلیمو یا آبغوره دقت می‌شود؟

Read this passage:

در آشپزی سنتی ایرانی، استفاده از آبلیمو یا آبغوره برای ترش کردن برخی خورشت‌ها بسیار رایج است. اما باید دقت کرد که مقدار آن مناسب باشد، زیرا استفاده بیش از حد می‌تواند طعم غذا را بیش از اندازه ترش کند و آن را غیرقابل خوردن سازد.

چرا در آشپزی ایرانی به میزان آبلیمو یا آبغوره دقت می‌شود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای اینکه غذا بیش از حد ترش نشود.

متن می‌گوید استفاده بیش از حد می‌تواند طعم غذا را بیش از اندازه ترش کند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای اینکه غذا بیش از حد ترش نشود.

متن می‌گوید استفاده بیش از حد می‌تواند طعم غذا را بیش از اندازه ترش کند.

reading C1

چرا اخلاق همکار گوینده ترش شده بود؟

Read this passage:

امروز صبح وقتی به محل کارم رسیدم، متوجه شدم که همکارم به شدت عصبانی و اخلاقش ترش شده است. به نظر می‌رسید که او از اتفاقی که در خانه افتاده بود، ناراحت بود و نمی‌توانست تمرکز کند. سعی کردم با او صحبت کنم اما فایده‌ای نداشت.

چرا اخلاق همکار گوینده ترش شده بود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: به دلیل اتفاقی که در خانه افتاده بود.

متن به وضوح بیان می‌کند که همکار به دلیل اتفاقی که در خانه افتاده بود، ناراحت و اخلاقش ترش شده بود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: به دلیل اتفاقی که در خانه افتاده بود.

متن به وضوح بیان می‌کند که همکار به دلیل اتفاقی که در خانه افتاده بود، ناراحت و اخلاقش ترش شده بود.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: غذا شروع به فاسد شدن کرد.

This sentence means 'The food began to spoil/go bad.' 'شروع به شدن کردن' is a common construction for 'to begin to become something'.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای جلوگیری از ترش شدن آنها باید در یخچال نگهداری شوند.

This sentence means 'To prevent them from souring, they should be kept in the refrigerator.' The phrase 'جلوگیری از ترش شدن' means 'to prevent souring'.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آب لیمو به سالاد مزه ترش شدن داد.

This sentence means 'Lemon juice gave the salad a sour taste.' The phrase 'مزه ترش شدن دادن' means 'to give a sour taste'.

multiple choice C2

Which of the following describes something that has 'ترش شدن'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A fruit that has gone bad and tastes acidic.

'ترش شدن' specifically refers to something becoming sour or acidic, often indicating spoilage in food.

multiple choice C2

If milk 'ترش شدن', what happened to it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It turned sour.

When milk 'ترش شدن', it means it has spoiled and become sour or acidic, which is a common occurrence with dairy products.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses 'ترش شدن'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این میوه از گرما ترش شد. (This fruit became sour from the heat.)

'ترش شدن' is used for food items that spoil and become sour. The other options apply the verb incorrectly.

true false C2

If a food 'ترش شدن', it means it has become more palatable and enjoyable.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'ترش شدن' indicates spoilage and an unpleasant sour taste, making the food less palatable, not more.

true false C2

You would typically want fruit to 'ترش شدن' before eating it to ensure it's ripe.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While some fruits become naturally sour when ripe, 'ترش شدن' implies spoilage. Generally, you want fruit to be ripe, not spoiled and sour.

true false C2

The phrase 'ترش شدن' can be metaphorically used to describe a person's mood becoming unpleasant or irritable.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

While primarily literal for food, 'ترش شدن' can indeed be used figuratively to describe a person becoming moody or ill-tempered, similar to how something sour is unpleasant.

listening C2

The smell of sourness is coming from the food, I think it's gone bad.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بوی ترشیدگی از غذا میاد، فکر کنم خراب شده.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

After a week in the fridge, the milk turned sour.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بعد از یک هفته در یخچال، شیر ترش شد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Why has this lemon turned sour?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چرا این لیمو ترش شده است؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

بعد از این همه مدت، این آبلیمو حتماً ترش شده است.

Focus: ترش شده است

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

به نظرم این ماست ترش شده است و دیگر قابل خوردن نیست.

Focus: ماست ترش شده است

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

اگر غذا را بیرون بگذارید، سریع ترش می‌شود.

Focus: سریع ترش می‌شود

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 114 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!