C1 Expression Formell

En catimini

Secretly, stealthily

Bedeutung

To do something in a secretive, discreet, or clandestine manner.

🌍

Kultureller Hintergrund

En France, 'en catimini' est souvent utilisé dans les médias pour critiquer le manque de transparence du gouvernement, reflétant une méfiance historique envers le pouvoir centralisé. Au Québec, bien que l'expression soit comprise, on utilise parfois des expressions plus colorées comme 'en cachette' ou 'en douce', mais 'en catimini' reste la marque d'un langage soigné. En Belgique francophone, l'usage est identique à la France, souvent employé dans le cadre de compromis politiques complexes (le fameux compromis à la belge) qui se négocient parfois en coulisses. Dans de nombreux pays d'Afrique francophone, l'expression est utilisée dans un contexte formel, notamment dans l'administration, pour désigner des procédures non officielles.

🎯

Master the Register

Use 'en catimini' in your DELF/DALF exams to impress the examiners with your range of vocabulary.

⚠️

Avoid 'Dans'

Never say 'dans le catimini'. It's a common mistake for English speakers. Stick to 'en'.

Bedeutung

To do something in a secretive, discreet, or clandestine manner.

🎯

Master the Register

Use 'en catimini' in your DELF/DALF exams to impress the examiners with your range of vocabulary.

⚠️

Avoid 'Dans'

Never say 'dans le catimini'. It's a common mistake for English speakers. Stick to 'en'.

💬

The Political 'Catimini'

When you see this in a French newspaper, look for what the journalist thinks is being hidden—it's usually a critique of power.

Teste dich selbst

Complétez la phrase avec l'expression correcte.

Le ministre a démissionné ____ pour éviter les journalistes.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: en catimini

L'expression fixe est toujours 'en catimini'.

Quelle phrase utilise correctement l'expression ?

Choisissez la bonne option :

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Il a mangé tout le gâteau en catimini.

'En catimini' est un adverbe qui modifie le verbe 'manger'. Ce n'est ni un adjectif ni un nom.

Complétez le dialogue de manière naturelle.

A: Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu partais ? B: Désolé, je suis parti ____ car je ne voulais pas interrompre ton discours.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: en catimini

Partir sans interrompre suggère une action discrète.

Associez la situation à l'expression.

Un employé change un document important sans prévenir son patron.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Il agit en catimini

Changer un document sans prévenir est une action secrète.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Register Comparison

Formal
en catimini secretly/clandestinely
Informal
en douce on the sly

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complétez la phrase avec l'expression correcte. Fill Blank B1

Le ministre a démissionné ____ pour éviter les journalistes.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: en catimini

L'expression fixe est toujours 'en catimini'.

Quelle phrase utilise correctement l'expression ? Choose B2

Choisissez la bonne option :

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Il a mangé tout le gâteau en catimini.

'En catimini' est un adverbe qui modifie le verbe 'manger'. Ce n'est ni un adjectif ni un nom.

Complétez le dialogue de manière naturelle. dialogue_completion B1

A: Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu partais ? B: Désolé, je suis parti ____ car je ne voulais pas interrompre ton discours.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: en catimini

Partir sans interrompre suggère une action discrète.

Associez la situation à l'expression. situation_matching A2

Un employé change un document important sans prévenir son patron.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Il agit en catimini

Changer un document sans prévenir est une action secrète.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not always, but it often implies that something is being hidden to avoid trouble. It can be neutral (leaving a party) or negative (political maneuvering).

No, it's an adverb. You can't say 'He is catimini'. You say 'He acts en catimini'.

In everyday speech, 'en douce' is the most common equivalent.

Not at all. It is very common in modern journalism and literature.

Etymologically, yes! It evokes the silent, sneaky movement of a cat.

Yes, if you are describing a situation where discretion was needed, but be careful as it can sound accusatory.

It's a nasal vowel. Don't pronounce the 'n' like in 'pen'. It's more like the 'on' in 'song' but with your mouth more open.

No, it is invariable.

No, you don't usually use intensifiers with it. Just 'en catimini' is enough.

'Furtivement' is more about the physical speed and stealth of a movement, while 'en catimini' is more about the secrecy of the act itself.

Verwandte Redewendungen

🔄

en douce

synonym

Secretly/on the sly

🔗

à la dérobée

similar

Stealthily

🔗

sous cape

similar

Under one's breath / secretly

🔄

en scred

synonym

Secretly (slang)

🔄

subrepticement

synonym

Surreptitiously

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!