C1 Idiom Informell 2 Min. Lesezeit

être plein aux as

To be arrogant

Wörtlich: To be full to the aces

In 15 Sekunden

  • Used to describe someone who is extremely wealthy or 'loaded'.
  • Derived from poker, where having four aces guarantees a win.
  • Best used in casual conversations or when gossiping about fortunes.

Bedeutung

Contrary to some misconceptions, this phrase actually means to be incredibly wealthy or 'stinking rich.' It describes someone who has so much money they don't know what to do with it.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Gossiping about a celebrity

Regarde sa nouvelle villa, il est vraiment plein aux as !

Look at his new villa, he is really stinking rich!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Discussing a successful business owner

Depuis qu'il a vendu sa boîte, il est plein aux as.

Since he sold his company, he's been made of money.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a lottery winner

Ton cousin a gagné au loto ? Il est plein aux as maintenant !

Your cousin won the lottery? He's loaded now!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

In France, displaying wealth is often seen as 'bling-bling' (a term popularized during the Sarkozy era). 'Plein aux as' is a way to acknowledge wealth without necessarily praising it. While understood, Quebecers might also use 'être plein de cash' or 'être pété de riche.' The poker origin remains universally recognized. In wealthy Swiss circles, this phrase might be used with a bit more irony, as being 'well-off' is the norm in certain cantons. Similar to France, but Belgians might use 'avoir des briques dans le ventre' to mean someone who invests heavily in real estate, which is a different kind of being 'plein.'

💡

Pronunciation is Key

Make sure to pronounce the 's' in 'as'. If you don't, people might not understand you or think you're saying 'ah'.

⚠️

Watch the Register

Don't use this with your French grandmother unless she's very cool. It's definitely 'street' French.

In 15 Sekunden

  • Used to describe someone who is extremely wealthy or 'loaded'.
  • Derived from poker, where having four aces guarantees a win.
  • Best used in casual conversations or when gossiping about fortunes.

What It Means

Imagine someone sitting at a poker table with four aces in their hand. They are unstoppable. In French, être plein aux as means you are loaded with cash. You aren't just doing well. You are wealthy beyond measure. It suggests a life of luxury and zero financial worries. It is the French equivalent of saying someone is 'made of money.'

How To Use It

You use it just like the verb être. You can say il est plein aux as or ils sont pleins aux as. It is a descriptive idiom. It usually refers to someone else's fortune. You rarely use it to describe yourself unless you are being ironic. It sounds a bit boastful otherwise. Just swap 'rich' for this phrase to add some flavor.

When To Use It

Use this when gossiping about a celebrity's new mansion. It is perfect for talking about that one friend who just won the lottery. You can use it at a cafe while people-watching. It works well when discussing business tycoons or tech giants. It adds a colorful, visual punch to your conversation. Your friends will appreciate the native-level flair.

When NOT To Use It

Avoid this in a serious bank loan application. Do not use it in a formal eulogy or a somber business report. It is too colorful for highly academic writing. If someone is sensitive about their wealth, skip it. It can sound a bit envious if used with the wrong tone. Never use it to describe someone who is just 'comfortable.' This is for the top 1% only.

Cultural Background

This phrase comes from the world of gambling and poker. The 'as' (ace) is the highest card in the deck. In the early 20th century, having a pocket full of aces meant you were guaranteed to win the pot. Over time, the 'aces' stopped representing cards and started representing the coins you won with them. It is a testament to how much the French love a good card game metaphor.

Common Variations

You might hear être blindé which means to be 'armored' with money. Another common one is être riche comme Crésus. If you want to be more vulgar, some say être pété de thunes. However, plein aux as remains the classic, stylish way to describe a fortune. It sits perfectly between slang and standard French.

Nutzungshinweise

This is a classic informal idiom. It is safe for social gatherings and casual talk but should be avoided in formal writing. Remember that the 's' in 'as' is always audible.

💡

Pronunciation is Key

Make sure to pronounce the 's' in 'as'. If you don't, people might not understand you or think you're saying 'ah'.

⚠️

Watch the Register

Don't use this with your French grandmother unless she's very cool. It's definitely 'street' French.

🎯

The Adverb Rule

Impress your French friends by keeping 'plein' invariable even for women. It shows you know the high-level grammar!

Beispiele

6
#1 Gossiping about a celebrity
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Regarde sa nouvelle villa, il est vraiment plein aux as !

Look at his new villa, he is really stinking rich!

A classic use to describe someone with visible luxury.

#2 Discussing a successful business owner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Depuis qu'il a vendu sa boîte, il est plein aux as.

Since he sold his company, he's been made of money.

Refers to a sudden change in financial status.

#3 Texting a friend about a lottery winner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ton cousin a gagné au loto ? Il est plein aux as maintenant !

Your cousin won the lottery? He's loaded now!

Short, punchy, and perfect for a quick text message.

#4 A humorous observation at a fancy restaurant
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

On ne va pas commander le homard, on n'est pas pleins aux as !

We aren't ordering the lobster, we aren't made of money!

Using the negative to joke about one's own budget.

#5 Complaining about rent prices
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Pour habiter ici, il faut être plein aux as.

To live here, you have to be rolling in it.

Expresses the high cost of living in a specific area.

#6 Expressing awe at a friend's inheritance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Elle a hérité d'un château ? Elle est plein aux as !

She inherited a castle? She's filthy rich!

Shows genuine surprise at someone's wealth.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct idiom.

Depuis qu'il a gagné au casino, il est ________ aux as.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: plein

The fixed idiom is 'être plein aux as.'

Which register is most appropriate for 'être plein aux as'?

Can I use this phrase in a formal letter to a bank manager?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: No, it's too informal.

The phrase is 'familier' (informal) and not suitable for professional correspondence.

Choose the best response.

A: 'Tu as vu sa nouvelle Ferrari ?' B: '_________________'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Oui, il est plein aux as !

This is the correct form and context for the idiom.

Match the person to the description.

Who would you most likely describe as 'plein aux as'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A billionaire tech founder.

The phrase is reserved for extreme wealth.

Match the French idiom to its English equivalent.

1. Être plein aux as | 2. Être fauché | 3. Rouler sur l'or

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

These are the standard idiomatic equivalents.

Fill in the missing preposition.

Elle est plein ____ as.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: aux

The idiom uses 'aux' (à + les).

🎉 Ergebnis: /6

Visuelle Lernhilfen

Registers of Wealth

Formal
Fortuné Wealthy
Informal
Plein aux as Stinking rich

Aufgabensammlung

6 Aufgaben
Complete the sentence with the correct idiom. Fill Blank A2

Depuis qu'il a gagné au casino, il est ________ aux as.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: plein

The fixed idiom is 'être plein aux as.'

Which register is most appropriate for 'être plein aux as'? Choose B1

Can I use this phrase in a formal letter to a bank manager?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: No, it's too informal.

The phrase is 'familier' (informal) and not suitable for professional correspondence.

Choose the best response. dialogue_completion B2

A: 'Tu as vu sa nouvelle Ferrari ?' B: '_________________'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Oui, il est plein aux as !

This is the correct form and context for the idiom.

Match the person to the description. situation_matching A1

Who would you most likely describe as 'plein aux as'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A billionaire tech founder.

The phrase is reserved for extreme wealth.

Match the French idiom to its English equivalent. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

These are the standard idiomatic equivalents.

Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

Elle est plein ____ as.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: aux

The idiom uses 'aux' (à + les).

🎉 Ergebnis: /6

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's plural here ('aux as'), referring to multiple aces in a hand.

Yes, many natives do, but 'plein aux as' is the traditional adverbial form.

It's not 'rude' like a swear word, but it's very blunt about money, which can be seen as slightly vulgar in formal French society.

'Riche' is neutral. 'Plein aux as' is like saying 'stinking rich'—it's much more emphatic.

No, that's a common pronunciation mistake for learners!

Usually, it's used for people, but you can use it for a company in a very casual way (e.g., 'Apple est plein aux as').

Yes, 'être fortuné' or 'être très aisé'.

Yes, it's widely understood across the Francophonie.

Absolutely. 'Il était plein aux as avant la crise.'

Verwandte Redewendungen

🔄

être blindé

synonym

To be loaded/stinking rich.

🔗

rouler sur l'or

similar

To be rolling in gold/money.

🔗

être fauché

contrast

To be broke.

🔗

avoir le sens des affaires

builds on

To have a business sense.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!