At the A1 level, you should learn 'démolir' as a simple action word related to buildings. Think of it as the opposite of 'construire' (to build). You might see it in basic sentences like 'Ils vont démolir la maison.' At this stage, you don't need to worry about the complex figurative meanings. Focus on the fact that it is an '-ir' verb. Just like 'finir' or 'choisir', it changes its ending based on who is doing the action. For A1 learners, the most important thing is to recognize the word when you see it on a sign near a construction site. It usually involves big machines and making a mess to make something new. Try to remember it by associating it with a wrecking ball or a bulldozer. It is a 'doing' word that results in something being gone. You can also use it to describe what happens to a sandcastle at the beach when the tide comes in, although 'détruire' is also common there. Keep it simple: démolir = tear down a big thing.
At the A2 level, you begin to use 'démolir' in more varied contexts. You should be able to conjugate it in the present tense and the passé composé ('j'ai démoli'). You might use it to talk about city life, such as when an old cinema is being replaced by a supermarket. This is also the stage where you might encounter the past participle 'démoli' used as an adjective to mean 'exhausted' or 'very tired'. For example, 'Je suis démoli après le travail.' This is a very useful idiomatic expression. You should also start to distinguish 'démolir' from 'casser'. Remember: you 'casses' a glass, but you 'démolis' a wall. A2 learners should also be aware of the noun form 'la démolition'. You might see this in news headlines. The focus at this level is on everyday usage and basic sentence construction. You are moving from just recognizing the word to actually using it to describe the world around you and your own physical state of tiredness.
At the B1 level, you should be comfortable using 'démolir' figuratively. This means using it to describe the destruction of ideas, arguments, or reputations. For instance, in a debate, you might say, 'Son argument a été démoli par les faits.' You are now expected to handle the '-iss-' plural forms correctly in speech and writing (nous démolissons). You should also be able to use the verb in different tenses like the imparfait ('on démolissait') and the future ('ils démoliront'). B1 learners should understand the nuance between 'démolir' and 'détruire'. 'Démolir' often implies a more systematic or structural teardown. You might also start using the passive voice more frequently: 'L'immeuble sera démoli le mois prochain.' At this level, you are using the word to express opinions and describe processes in more detail. You can talk about urban planning or social changes using this verb to describe the 'clearing away' of the old.
At the B2 level, you use 'démolir' with precision and stylistic flair. You can use it in professional or academic contexts to describe the dismantling of a theory or a project. You understand the subtle differences between 'démolir', 'raser', and 'abattre'. For example, you know that 'raser' is more extreme than 'démolir'. You can also use the reflexive 'se démolir' to describe self-destructive behavior or a relationship that is falling apart. Your conjugation should be flawless, including the subjonctif ('il faut que nous démolissions ces préjugés'). You can use the word to write critiques of books or films, effectively 'demolishing' poor work with evidence. B2 learners should also be aware of the word's place in French history and urbanism, such as the 'Haussmannization' of Paris which involved 'démolir' thousands of old buildings. You are now using the word not just to describe actions, but to engage in complex discussions about society, art, and psychology.
At the C1 level, 'démolir' becomes a tool for sophisticated rhetoric. You can use it to create powerful imagery in your writing. You might use it in a legal context to describe the 'démolition' of a witness's credibility. You are aware of the word's etymology and how it relates to other words in the 'moles' (mass/structure) family. You can handle complex grammatical structures involving the word, such as 'ayant été démoli' or 'sans pour autant démolir'. You understand the cultural weight of the word in French philosophy, where 'démolition' is often a precursor to 'reconstruction'. Your use of the word is natural and idiomatic, and you can pick up on the subtle sarcasm when someone uses 'démolir' for a minor event. You can also discuss the environmental impact of 'démolition' vs. 'rénovation'. At this level, the word is fully integrated into your high-level vocabulary, allowing you to be both precise and evocative.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'démolir' and its entire semantic field. You can use it in high-level literary analysis, political commentary, or technical engineering discussions with equal ease. You are sensitive to the rhythmic qualities of the word in a sentence and can use it to achieve specific stylistic effects. You understand the most obscure idiomatic uses and can even play with the word in puns or creative writing. You can debate the ethics of 'démolir' historical heritage and use the word to navigate the finest nuances of French thought. You are also aware of how the word has evolved over centuries and its relationship to similar concepts in other Romance languages. For a C2 speaker, 'démolir' is more than just a verb; it is a versatile instrument capable of expressing everything from the physical destruction of a city to the most subtle psychological undoing. You use it with the confidence of a native speaker, fully aware of its power and its limits.

démolir in 30 Sekunden

  • Démolir is a regular -ir verb mainly meaning to tear down buildings or structures.
  • It is used figuratively to describe the destruction of arguments, theories, or reputations.
  • The past participle 'démoli' commonly means 'exhausted' or 'devastated' in casual French.
  • It is more formal and specific than 'casser' and implies a total, planned destruction.

The French verb démolir is a core vocabulary word that every learner should master, specifically because it bridges the gap between literal construction work and metaphorical destruction. At its most basic level, démolir refers to the physical act of tearing down a structure, such as a building, a wall, or a bridge. It implies a deliberate, often planned, process of reduction to rubble. Unlike the more generic 'casser' (to break), démolir suggests a scale of permanence and substantiality. When a construction crew arrives with a wrecking ball, they are there to démolir. However, the word's utility extends far beyond the construction site. In a figurative sense, it is frequently employed to describe the systematic destruction of an idea, a reputation, or a logical argument. If a critic writes a scathing review that leaves a film with no redeeming qualities, they have effectively démoli the movie. This versatility makes it a powerful tool for both concrete description and abstract expression.

Literal Application
Used when talking about architecture, urban planning, or renovation projects where a structure is removed.
Figurative Application
Used in debates, legal contexts, or personal conflicts to signify the total debunking or ruin of a concept or status.

La mairie a décidé de démolir cet ancien entrepôt pour construire un jardin public.

In everyday French, you might hear this word in the news when discussing urban renewal. It carries a sense of finality. Once something is démoli, it is gone. This distinguishes it from 'abîmer' (to damage), where the object remains but in a worse state. In the realm of sports or competition, a team might 'démolir' their opponents, suggesting a victory so one-sided that the losing team's strategy or confidence was completely shattered. This usage mirrors the English 'to demolish' in a competitive context. It is a second-group verb (ending in -ir), which means it follows a regular conjugation pattern similar to 'finir'. Understanding this pattern is crucial for A2 learners moving into B1, as it reinforces the '-iss-' infix used in plural forms like 'nous démolissons'.

L'avocat a réussi à démolir le témoignage du principal témoin.

Professional Context
In civil engineering, 'démolir' is the technical term for the controlled removal of structures.

Furthermore, the emotional weight of démolir can be significant. To say someone is 'démoli' (past participle used as an adjective) suggests they are emotionally devastated, broken by grief or bad news. This adds a layer of human depth to a word that otherwise sounds quite industrial. When you use démolir, you are speaking of a transformation from a state of being whole to a state of being fragments. It is the opposite of 'bâtir' (to build) or 'construire' (to construct). In the French mindset, démolir is often the necessary first step toward progress; you must clear the old to make room for the new. This philosophical angle is common in French literature and political discourse, where old systems must be 'démolis' to allow for revolutionary change.

Après cette rupture, il s'est senti complètement démoli.

Les bulldozers vont démolir le vieux stade demain matin.

Common Collocation
'Démolir pièce par pièce' (To demolish piece by piece) – implies a meticulous destruction.

To summarize, démolir is a versatile verb that describes the act of tearing down, whether it be a physical wall or a conceptual framework. It is essential for discussing urban changes, critical analysis, and deep emotional states. Its regular '-ir' conjugation makes it accessible, while its varied applications provide the depth required for advanced communication. By learning démolir, you gain a word that is as useful in a construction zone as it is in a courtroom or a heart-to-heart conversation.

Using démolir correctly requires an understanding of its transitivity and its typical objects. As a transitive verb, it always takes a direct object—the thing that is being demolished. You cannot simply 'démolir' in a vacuum; you must demolish something. The structure is usually [Subject] + [Conjugated Form of Démolir] + [Noun Phrase]. For example, 'Les ouvriers démolissent le mur.' Here, the workers (subject) are performing the action on the wall (direct object). Because it is a regular second-group verb, the endings are predictable: -is, -is, -it, -issons, -issez, -issent. This predictability is a blessing for learners, but the 'ss' in the plural forms is a common point of error for English speakers who might forget the characteristic sound of the second group.

Present Tense
Je démolis, tu démolis, il démolit, nous démolissons, vous démolissez, ils démolissent.
Passé Composé
J'ai démoli, tu as démoli, il a démoli, etc. (Uses 'avoir' as the auxiliary verb).

Nous démolissons les préjugés par l'éducation.

When using démolir in the figurative sense, the sentence structure remains the same, but the object becomes abstract. You can démolir an argument ('un argument'), a theory ('une théorie'), or a reputation ('une réputation'). In these cases, the verb implies a logical or social dismantling. For instance, 'Son discours a démoli tous nos espoirs.' (His speech demolished all our hopes). The use of the past participle démoli as an adjective is also very common. When a person says 'Je suis démoli', they aren't saying they are being physically torn down by a crane, but rather that they are exhausted or emotionally crushed. This is a very common idiomatic use in spoken French, especially after a long day of work or a personal tragedy.

Il a fallu démolir toute la structure pour repartir de zéro.

In more advanced grammatical structures, démolir can appear in the passive voice: 'Le bâtiment a été démoli en trois jours.' This is particularly common in news reports where the focus is on the object being destroyed rather than the workers doing the job. You might also encounter it in the future tense ('on démolira') or the conditional ('on démolirait') when discussing urban projects that are still in the planning phase. Pay attention to the agreement of the past participle when using the passive voice or when the direct object precedes the verb in compound tenses (e.g., 'La maison que j'ai démolie'). The 'e' is added because 'maison' is feminine. Mastering these nuances allows you to transition from a basic learner to a more sophisticated speaker.

Passive Construction
[Object] + être + démoli(e)(s) + (par [Agent]). Example: 'Le mur a été démoli par les ouvriers.'

Si tu continues comme ça, tu vas démolir ta santé.

Finally, consider the reflexive form se démolir. While less common, it can be used to describe something that falls apart or to describe self-destructive behavior. 'Ils se démolissent mutuellement' means 'They are destroying each other'. This usage is intense and implies a high level of conflict or toxicity in a relationship. In summary, whether you are talking about a skyscraper, a political argument, or a person's emotional state, the syntax of démolir remains consistent, while its meaning expands to fill the context. Focus on the direct object and the regular '-ir' endings, and you will find démolir to be a reliable and expressive part of your French repertoire.

The word démolir is a staple of French life, appearing in various environments from the mundane to the highly intellectual. If you live in a French city like Paris, Lyon, or Marseille, you will inevitably see signs on construction sites that say 'Permis de démolir' (Demolition Permit). This is a legal document required before any significant structure can be taken down. You'll hear residents discussing these permits in neighborhood meetings, often with a mix of excitement for new developments and sadness for the loss of historic buildings. In this context, démolir is a technical term used by architects, city planners, and the general public alike. It signifies the physical transformation of the urban landscape.

In the Media
News anchors use it when reporting on natural disasters, war zones, or planned urban renewal projects.
In Politics
Politicians use it metaphorically to describe the dismantling of a rival's policy or social program.

Le journal télévisé a montré comment l'ouragan a démoli le littoral.

Another common place to encounter démolir is in the world of French intellectualism and critique. France has a strong culture of debate and 'la critique'. In talk shows like 'On n'est pas couché' or in literary supplements like 'Le Monde des Livres', critics will often démolir a new book, a play, or a film. They don't just dislike it; they 'demolish' it by pointing out every flaw in its structure, logic, or aesthetic. Hearing a critic say, 'Il a démoli l'argumentation de son adversaire' (He demolished his opponent's argument), is a common occurrence during election cycles. It implies a total intellectual victory. For a learner, recognizing this metaphorical use is key to understanding the intensity of French public discourse.

Le critique a démoli le dernier film de ce réalisateur célèbre.

In casual conversation, you'll hear the past participle 'démoli' as a synonym for 'crevé' (exhausted). A friend might say, 'Après cette séance de sport, je suis complètement démoli.' This is very common among younger people and in workplace settings after a particularly grueling shift. It’s a vivid way of saying that one's energy levels have been reduced to zero. Similarly, in sports commentary, if a football team loses 5-0, the commentator will say the winning team 'a démoli' the losers. This usage is identical to the English 'demolished' in a sports context. Whether you're at a building site, watching a political debate, or chatting with friends after a workout, démolir is a word that captures the essence of total destruction and profound exhaustion.

Sports Context
'L'équipe de France a démoli son adversaire lors de la finale.'

Je suis démoli par la grippe, je ne peux pas sortir.

Ultimately, démolir is a word that bridges the gap between the physical and the emotional. It shows up in newspaper headlines about urban planning, in heated debates on television, and in the sighs of tired workers. By paying attention to these different contexts, you can begin to see how the French language uses images of physical destruction to describe a wide range of human experiences. It is a word of power, finality, and sometimes, the necessary end that precedes a new beginning.

One of the most frequent mistakes English speakers make with démolir is confusing it with other verbs of destruction like 'détruire', 'casser', or 'abattre'. While they all share a general theme, their usage is quite specific. 'Casser' is for small, often accidental breakage (like a glass or a toy). Using démolir for a broken glass would sound extremely dramatic or sarcastic. 'Détruire' is a broader term that can apply to anything from a building to a feeling, but it lacks the specific 'tearing down' connotation of démolir. 'Abattre' is specifically used for cutting down trees or killing animals/people, though it can also be used for 'tearing down' walls (abattre un mur). However, you wouldn't 'abattre' a whole skyscraper; you would démolir it. Getting these nuances right is what separates a beginner from an intermediate speaker.

Démolir vs. Détruire
'Démolir' is typically for structures or systematic dismantling. 'Détruire' is more general and can be accidental.
Démolir vs. Casser
'Casser' is for small objects. 'Démolir' is for big things or complex systems.

Incorrect: J'ai démoli mon stylo. (Use 'cassé' instead).

Another common pitfall involves the conjugation of démolir. As a second-group verb, it requires the '-iss-' infix in the plural forms (nous démolissons, vous démolissez, ils démolissent). Many learners mistakenly treat it like a first-group verb (nous démolons - incorrect) or a third-group verb. This error is particularly noticeable in speech. Furthermore, learners often forget the auxiliary verb in the passé composé. Like most verbs of action, démolir uses 'avoir', not 'être'. Even though it involves a change in the state of the object, the focus is on the action of the subject. So, it's 'J'ai démoli' and never 'Je suis démoli' (unless you mean 'I am exhausted', where 'démoli' acts as an adjective).

Correct: Elles ont démoli l'ancien garage.

A subtle mistake occurs in the figurative use. While 'démolir' works for arguments and reputations, it is rarely used for 'breaking' a promise or 'breaking' the law. For a promise, you would use 'rompre' or 'ne pas tenir'. For the law, you use 'enfreindre' or 'violer'. Using démolir in these contexts would sound unnatural. Also, be careful with the word 'démolition'. While it's the noun form, it's often used in the plural 'travaux de démolition' (demolition work). Using it in the singular when referring to a construction site might sound slightly off to a native ear. Finally, remember that démolir is an active, intentional verb. If a building falls down on its own due to an earthquake, you would say 's'est effondré' (collapsed), not 'a démoli'.

Intentionality
'Démolir' implies someone is doing the tearing down. 'S'effondrer' is for things falling on their own.

Attention: Le bâtiment s'est effondré pendant le séisme (not 'a démoli').

In conclusion, avoiding these common mistakes requires a mix of grammatical precision and a feel for the word's 'weight'. Keep your 'casser' for the kitchen, your 'abattre' for the forest, and your 'démolir' for the construction site and the debate hall. Practice the '-iss-' sound in the plural, and always double-check your past participle agreements. With these tips in mind, you'll use démolir like a pro, conveying exactly the right level of destruction in every sentence.

To truly master démolir, it helps to know its 'neighborhood' of related verbs. Each alternative offers a slightly different flavor or context. One of the closest synonyms is raser. While démolir means to tear down, raser (literally 'to shave') means to demolish a building or a whole area completely to the ground, leaving a flat surface. You would 'raser' a slum to build a park. It's even more extreme than démolir. Another alternative is abattre. As mentioned before, this is often used for walls ('abattre une cloison') but also carries a sense of 'bringing down' something that is standing upright. It is less about the systematic process and more about the forceful act of making it fall.

Raser
To level to the ground. Example: 'Le village a été rasé par la guerre.'
Abattre
To knock down/bring down. Used for walls, trees, or morale.

Ils vont raser tout le quartier pour l'autoroute.

In figurative contexts, démonter is a fantastic alternative. While démolir implies destruction, démonter implies taking something apart piece by piece, like a machine or a logical argument. If you 'démontre' an argument, you are showing how it was built and why it doesn't work. It's more clinical and less aggressive than démolir. For something more violent or total, you might use anéantir (to annihilate). This is used when the destruction is so complete that nothing remains. 'Il a anéanti mes espoirs' is even stronger than 'Il a démoli mes espoirs'. Knowing when to escalate to anéantir or scale back to démonter will make your French sound much more nuanced.

Le détective a démonté l'alibi du suspect.

On the more formal side, déconstruire is popular in academic and philosophical circles. It refers to the systematic analysis of a text or idea to reveal its internal contradictions. While it sounds similar to 'démolir', it's much more intellectual and less about 'destroying' and more about 'understanding through dismantling'. In contrast, saccager means to ransack or vandalize. It implies a messy, chaotic destruction, often with the intent to loot or cause mindless damage. You wouldn't 'saccager' a building to build a new one; you would 'démolir' it. But a group of vandals might 'saccager' a shop. By distinguishing between these words, you can describe any level of destruction with precision.

Anéantir
To annihilate/wipe out. Very high intensity.
Saccager
To ransack/trash. Implies chaos and vandalism.

Les manifestants ont saccagé les vitrines des magasins.

In summary, while démolir is your 'go-to' word for tearing down structures and arguments, its cousins raser, abattre, démonter, anéantir, and saccager offer a full spectrum of destructive possibilities. Choosing the right one depends on the scale, the intent, and the level of formality you wish to convey. Building this vocabulary 'web' is a great way to deepen your understanding of French and express yourself more vividly.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'moles' in Latin refers to a large mass or structure. This is the same root that gave us 'mole' (the animal, but also the structural breakwater) and 'molecule' (a small mass).

Aussprachehilfe

UK /de.mɔ.liʁ/
US /de.mɔ.lɪr/
Stress is typically on the last syllable: de-mo-LIR.
Reimt sich auf
finir choisir partir dormir sortir plaisir avenir désir
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'r' like an English 'r'. It should be a French uvular 'r'.
  • Forgetting the 'ss' sound in 'nous démolissons'.
  • Pronouncing 'de' as 'duh' instead of 'day'.
  • Treating it like a first-group verb (e.g., saying 'je démole').
  • Muting the 't' in 'il démolit' (which is correct) but then muting the 'ss' in 'démolissent' (which is incorrect).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'demolish'.

Schreiben 3/5

Requires remembering the -ir verb endings and the 'ss' in plural forms.

Sprechen 3/5

Pronouncing the French 'r' and the 'ss' sound correctly is key.

Hören 2/5

Usually clear in context, especially when discussing construction or exhaustion.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

finir maison mur vieux construire

Als Nächstes lernen

raser abattre détruire fondations reconstruire

Fortgeschritten

déconstruire insalubre patrimoine urbanisme

Wichtige Grammatik

Second group (-ir) verb conjugation

Nous démolissons (add -iss- before the ending).

Passive voice with 'être'

Le mur a été démoli.

Past participle agreement with preceding direct object

La maison qu'il a démolie.

Use of 'avoir' as auxiliary in compound tenses

J'ai démoli le garage.

Infinitive after verbs of decision or planning

Il a décidé de démolir le mur.

Beispiele nach Niveau

1

Ils vont démolir la vieille maison.

They are going to demolish the old house.

Future proche: aller + infinitive.

2

Le mur est démoli.

The wall is demolished.

Passive state using the past participle as an adjective.

3

On démolit le garage aujourd'hui.

We are demolishing the garage today.

Present tense of a regular -ir verb.

4

Il ne faut pas démolir ce pont.

We must not demolish this bridge.

Infinitive after 'il ne faut pas'.

5

Pourquoi démolir cette école ?

Why demolish this school?

Infinitive used in a question.

6

Le bulldozer démolit tout.

The bulldozer demolishes everything.

Third person singular present tense.

7

Je vois les ouvriers démolir le toit.

I see the workers demolishing the roof.

Infinitive used after a verb of perception (voir).

8

C'est fini, ils ont démoli le mur.

It's finished, they demolished the wall.

Passé composé with 'avoir'.

1

Je suis complètement démoli après ma course.

I am completely exhausted after my run.

Idiomatic use of 'démoli' as an adjective.

2

La mairie décide de démolir le vieux cinéma.

The city hall decides to demolish the old cinema.

Infinitive construction with 'décider de'.

3

Nous démolissons la cuisine pour en faire une nouvelle.

We are demolishing the kitchen to make a new one.

First person plural present tense (-issons).

4

Tu as démoli mon château de sable !

You demolished my sandcastle!

Passé composé with 'tu'.

5

Il est dangereux de démolir ce mur porteur.

It is dangerous to demolish this load-bearing wall.

Infinitive after 'il est [adjective] de'.

6

Les voisins démolissent leur clôture.

The neighbors are demolishing their fence.

Third person plural present tense (-issent).

7

Elle a démoli sa réputation avec ce mensonge.

She demolished her reputation with this lie.

Figurative use in the passé composé.

8

On va démolir cet immeuble le mois prochain.

They are going to demolish this building next month.

Future proche using 'on'.

1

Le projet prévoit de démolir l'ancien quartier pour construire un parc.

The project plans to demolish the old neighborhood to build a park.

Infinitive after 'prévoir de'.

2

L'expert a démoli la théorie du chercheur en quelques minutes.

The expert demolished the researcher's theory in a few minutes.

Figurative use: destroying an abstract concept.

3

Si nous démolissons ce bâtiment, où iront les habitants ?

If we demolish this building, where will the residents go?

Hypothetical 'si' clause in the present tense.

4

Il a fallu démolir toute la structure car elle était instable.

The whole structure had to be demolished because it was unstable.

Passé composé of 'falloir' + infinitive.

5

Elle se sentait démolie par la nouvelle de son échec.

She felt devastated by the news of her failure.

Past participle used as an adjective for emotional state.

6

Le vent a démoli plusieurs abris de jardin pendant la tempête.

The wind demolished several garden sheds during the storm.

Natural force as the subject of the action.

7

Vous démolissez toujours mes idées avant même de les écouter.

You always demolish my ideas even before listening to them.

Present tense used for a habitual action.

8

L'avocat espère démolir le témoignage de la partie adverse.

The lawyer hopes to demolish the opposing party's testimony.

Infinitive after 'espérer'.

1

Le maire a dû démolir les arguments de l'opposition lors du débat.

The mayor had to demolish the opposition's arguments during the debate.

Modal verb 'devoir' in passé composé + infinitive.

2

En démolissant ces murs, on crée un espace beaucoup plus lumineux.

By demolishing these walls, we create a much brighter space.

Gérondif (en + present participle) to show means.

3

Il est hors de question de démolir ce monument historique.

It is out of the question to demolish this historical monument.

Expression 'être hors de question de'.

4

Le critique a littéralement démoli le dernier roman de cet auteur.

The critic literally demolished this author's latest novel.

Use of the adverb 'littéralement' for emphasis.

5

Bien qu'on ait démoli l'usine, la pollution persiste dans le sol.

Although the factory was demolished, the pollution persists in the soil.

Subjunctive past after 'bien que'.

6

Les manifestants craignent que l'on ne démolisse leur quartier.

The protesters fear that their neighborhood will be demolished.

Subjunctive present with the 'ne' explétif after 'craindre'.

7

Cette défaite a démoli le moral de toute l'équipe.

This defeat demolished the morale of the entire team.

Figurative use: morale as the object.

8

Ils ont démoli l'ancien stade pour en construire un plus moderne.

They demolished the old stadium to build a more modern one.

Purpose clause with 'pour'.

1

L'article démolit point par point la stratégie économique du gouvernement.

The article demolishes the government's economic strategy point by point.

Adverbial phrase 'point par point' for meticulous action.

2

Il s'agit de démolir les structures patriarcales pour atteindre l'égalité.

It is a matter of demolishing patriarchal structures to achieve equality.

Impersonal expression 'il s'agit de'.

3

Le séisme a démoli des infrastructures que l'on croyait indestructibles.

The earthquake demolished infrastructures that were thought to be indestructible.

Relative clause with 'que' and 'on croyait'.

4

Sans vouloir démolir votre enthousiasme, le budget est insuffisant.

Without wanting to demolish your enthusiasm, the budget is insufficient.

Present participle 'vouloir' in a polite disclaimer.

5

L'accusation a réussi à démolir l'alibi du prévenu grâce à une vidéo.

The prosecution managed to demolish the defendant's alibi thanks to a video.

Verb 'réussir à' + infinitive.

6

Ce scandale risque de démolir définitivement sa carrière politique.

This scandal risks definitively demolishing his political career.

Verb 'risquer de' + infinitive.

7

On ne peut pas démolir un système sans proposer d'alternative.

We cannot demolish a system without proposing an alternative.

Negative construction with 'sans' + infinitive.

8

La démolition de ce barrage a permis de restaurer l'écosystème.

The demolition of this dam allowed the ecosystem to be restored.

Noun form 'démolition' as the subject.

1

L'œuvre de ce philosophe tend à démolir les fondements mêmes de la métaphysique.

This philosopher's work tends to demolish the very foundations of metaphysics.

High-level vocabulary: 'fondements', 'métaphysique'.

2

Elle a su démolir les préjugés avec une éloquence redoutable.

She knew how to demolish prejudices with formidable eloquence.

Verb 'savoir' in passé composé meaning 'managed to'.

3

Le temps finit par démolir les citadelles les plus orgueilleuses.

Time eventually demolishes the most proud citadels.

Personification of 'le temps'.

4

Il craignait que son silence ne finisse par démolir leur relation.

He feared that his silence would eventually demolish their relationship.

Subjunctive imperfect (literary) with 'ne' explétif.

5

Démolir pour reconstruire : tel est le credo de cet urbaniste visionnaire.

Demolish to rebuild: such is the credo of this visionary urban planner.

Infinitive used as a noun/motto.

6

L'implacable logique du procureur a fini par démolir la défense.

The prosecutor's implacable logic ended up demolishing the defense.

Adjective 'implacable' and 'finir par'.

7

Rien ne semble pouvoir démolir sa foi inébranlable en l'humanité.

Nothing seems able to demolish his unshakable faith in humanity.

Complex negation 'rien ne semble pouvoir'.

8

Le vent de la révolution a démoli l'ordre ancien en quelques jours.

The wind of revolution demolished the old order in a few days.

Metaphorical subject 'le vent de la révolution'.

Häufige Kollokationen

démolir un immeuble
démolir un argument
démolir une réputation
permis de démolir
démolir pièce par pièce
être complètement démoli
démolir un mur porteur
démolir les préjugés
démolir un record
démolir une théorie

Häufige Phrasen

Se faire démolir

— To get crushed or beaten badly in a fight or competition.

On s'est fait démolir au foot hier soir.

Démolir le moral

— To destroy someone's spirit or confidence.

Ses critiques incessantes finissent par lui démolir le moral.

Démolir sa santé

— To ruin one's health through bad habits.

À force de fumer, il est en train de se démolir la santé.

Prêt pour la démolition

— Ready to be torn down (of a building).

Cet ancien entrepôt est prêt pour la démolition.

Démolir pour mieux reconstruire

— To tear down in order to build something better.

Parfois, il faut démolir pour mieux reconstruire sa vie.

Tout démolir sur son passage

— To destroy everything in one's path.

L'ouragan a tout démoli sur son passage.

Démolir un projet

— To cancel or ruin a plan or project.

Le manque de financement a démoli notre projet.

Se sentir démoli

— To feel physically or emotionally broken.

Je me sens démoli après cette rupture.

Démolir une cloison

— To tear down an interior wall.

Nous allons démolir cette cloison pour ouvrir la pièce.

Démolir les barrières

— To remove obstacles or social barriers.

Ce festival aide à démolir les barrières culturelles.

Wird oft verwechselt mit

démolir vs détruire

Détruire is more general and can be accidental. Démolir is usually intentional and for structures.

démolir vs casser

Casser is for small objects like toys or glass. Démolir is for big things like buildings.

démolir vs abattre

Abattre is for trees, walls, or killing. Démolir is for whole structures.

Redewendungen & Ausdrücke

"Être démoli"

— To be extremely tired or emotionally crushed.

Je suis démoli, je vais me coucher.

informal
"Démolir le portrait à quelqu'un"

— To beat someone up badly (literally 'demolish their portrait').

S'il continue, je vais lui démolir le portrait !

slang
"Démolir la baraque"

— To perform exceptionally well, often used in music or theater.

Ce soir, ils ont démoli la baraque avec leur concert !

informal
"Un travail de démolition"

— A systematic effort to ruin someone or something.

La presse a fait un véritable travail de démolition sur ce ministre.

neutral
"Démolir ses chances"

— To ruin one's own opportunities.

Il a démoli ses chances de promotion en arrivant en retard.

neutral
"Démolir un mythe"

— To prove that a long-held belief is false.

Ce livre démolit le mythe du génie solitaire.

neutral
"Se démolir tout seul"

— To cause one's own downfall.

Il n'a pas besoin d'ennemis, il se démolit tout seul.

neutral
"Démolir la concurrence"

— To win decisively against competitors.

Avec ce nouveau produit, ils vont démolir la concurrence.

neutral
"Démolir un préjugé"

— To overcome or disprove a bias.

Voyager permet souvent de démolir les préjugés.

neutral
"Être bon pour la démolition"

— To be in such bad shape that it should be destroyed.

Cette voiture est bonne pour la démolition.

neutral

Leicht verwechselbar

démolir vs effondrer

Both involve a building coming down.

Effondrer is when a building falls on its own (collapse). Démolir is when people tear it down.

Le toit s'est effondré sous la neige.

démolir vs démonter

Both involve taking something apart.

Démonter is careful, piece by piece (like a machine). Démolir is more destructive.

Il démonte son vélo pour le réparer.

démolir vs raser

Both mean to destroy a building.

Raser means to flatten completely to the ground. Démolir is the act of tearing down.

On a rasé l'usine pour faire un parking.

démolir vs anéantir

Both mean to destroy.

Anéantir is much more dramatic and total (to annihilate).

Le feu a anéanti tout le village.

démolir vs déconstruire

Sounds like the opposite of construct.

Déconstruire is an academic/philosophical term for analysis.

Elle déconstruit les stéréotypes de genre.

Satzmuster

A1

Je vais démolir [Noun].

Je vais démolir le mur.

A2

Il a démoli [Noun] hier.

Il a démoli le garage hier.

B1

On démolit [Noun] pour [Infinitive].

On démolit le bâtiment pour construire un parc.

B2

Bien que [Subject] démolisse [Noun]...

Bien qu'il démolisse cet argument, je ne suis pas d'accord.

C1

C'est en démolissant [Noun] que [Subject] [Verb]...

C'est en démolissant les préjugés que l'on progresse.

C2

Nul ne saurait démolir [Noun] sans [Infinitive].

Nul ne saurait démolir ce système sans en payer le prix.

A2

Je suis démoli(e).

Je suis démolie après cette journée.

B1

Il a fallu démolir [Noun].

Il a fallu démolir la cheminée.

Wortfamilie

Substantive

démolition (f) - the act of demolishing
démolisseur (m) - a person or machine that demolishes

Verben

redémolir - to demolish again

Adjektive

démoli - demolished, exhausted
indémolissable - that cannot be demolished

Verwandt

môle (m) - a massive structure/breakwater
molaire - molar (related to grinding/mass)
molécule - molecule
monument - monument
structure - structure

So verwendest du es

frequency

High, especially in news, construction, and sports contexts.

Häufige Fehler
  • Using 'démolir' for a broken glass. J'ai cassé mon verre.

    Démolir is for buildings or large structures. Casser is for small objects.

  • Saying 'Nous démolons'. Nous démolissons.

    Démolir is a second-group verb and requires the '-iss-' infix in the plural present tense.

  • Using 'être' for the action: 'Je suis démoli le mur'. J'ai démoli le mur.

    The verb démolir takes 'avoir' in compound tenses when it is an action.

  • Using 'démolir' when a building falls by itself. Le bâtiment s'est effondré.

    Démolir implies an active agent (people) doing the tearing down. Effondrer is for collapsing.

  • Forgetting the 'e' in 'La maison a été démolie'. La maison a été démolie.

    In the passive voice, the past participle must agree with the subject (maison, which is feminine).

Tipps

Watch the Plural

Remember the '-iss-' in 'nous démolissons'. If you forget it, you'll sound like you're using a different verb group. It's a classic mistake for English speakers.

Cognate Power

Use the fact that it sounds like 'demolish'. It's one of the easiest words to remember in the construction category. Just add the French endings!

Emotional State

Don't be afraid to use 'Je suis démoli' when you're really tired. It makes you sound very natural and fluent in casual French conversations.

Historical Context

In France, 'démolir' is often a sensitive word because people love their old buildings. If you're talking about urban change, be prepared for strong opinions!

Agreement

Always check for past participle agreement if the object comes before the verb. 'La cloison que j'ai démolie' needs that extra 'e'.

The French R

The 'r' at the end of 'démolir' is a great chance to practice your uvular R. It's short and crisp. Don't let it slide into an English R.

Démolir la baraque

This is a great positive idiom! Use it when a performer or a speaker does an amazing job. It's like saying they 'brought the house down'.

Permis de démolir

If you are buying property in France, look for this phrase. It's essential for any renovation project that involves structural changes.

Logical Destruction

In essays, use 'démolir' to show that an opposing view is completely invalid. It's a strong, persuasive verb that adds weight to your writing.

Winning Big

When your favorite team wins 4-0, say 'On les a démolis !'. It's the perfect way to express a dominant victory.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a **DEMO** crew using a **LIR**e (lyre) to play music while they tear down a building. DEMO-LIR.

Visuelle Assoziation

Imagine a wrecking ball hitting a giant wall made of the letters D-E-M-O-L-I-R.

Word Web

Bâtiment Marteau-piqueur Bulldozer Gravats Poussière Chantier Ouvrier Permis

Herausforderung

Try to use 'démolir' in three different ways today: once for a physical object, once for an argument you disagree with, and once to describe how tired you are.

Wortherkunft

From the Latin 'demoliri', which is composed of 'de-' (down from) and 'moliri' (to build, to exert oneself).

Ursprüngliche Bedeutung: To push down or throw down a mass or a building.

Romance (Latin root)

Kultureller Kontext

Be careful when using 'démoli' to describe a person's emotional state; it is strong and implies significant distress.

The English 'demolish' is a direct cognate and shares almost all the same meanings, including the figurative and sports contexts.

The 'Haussmann' renovations of Paris in the 19th century involved the massive 'démolition' of medieval streets. The film 'Demolition' (though American) is translated as 'Démolition' in French-speaking regions. Songs by French artists often use 'démoli' to describe heartbreak.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Construction/Urbanism

  • Permis de démolir
  • Démolir un immeuble
  • Travaux de démolition
  • Mise à bas

Debate/Argumentation

  • Démolir un argument
  • Démolir une thèse
  • Réfuter
  • Démonter un raisonnement

Personal Feelings

  • Je suis démoli
  • Démolir le moral
  • Se sentir brisé
  • Être à plat

Sports

  • Se faire démolir
  • Démolir le score
  • Écraser l'adversaire
  • Victoire écrasante

Legal

  • Démolir un témoignage
  • Preuve irréfutable
  • Contre-interrogatoire
  • Invalider

Gesprächseinstiege

"As-tu entendu qu'ils vont démolir le vieux cinéma du centre-ville ?"

"Tu n'as pas l'air en forme, tu te sens un peu démoli aujourd'hui ?"

"Penses-tu qu'il faille démolir les vieux bâtiments pour en construire de nouveaux ?"

"Comment as-tu trouvé le débat hier ? Le candidat a vraiment démoli son adversaire, non ?"

"Est-ce que tu as déjà dû démolir quelque chose chez toi pour faire des travaux ?"

Tagebuch-Impulse

Décris une fois où tu t'es senti complètement 'démoli' après une longue journée ou un événement difficile.

Si tu pouvais démolir un bâtiment dans ta ville pour le remplacer par autre chose, lequel choisirais-tu et pourquoi ?

Penses-tu que la démolition de vieux quartiers est nécessaire pour le progrès d'une ville ?

Écris sur un argument ou un préjugé que tu as réussi à démolir grâce à l'expérience ou à l'apprentissage.

Imagine que tu es un ouvrier sur un chantier de démolition. Décris ta journée de travail.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not usually. 'Démolir' is for larger structures. For a phone, you should use 'casser' (break) or 'bousiller' (slang for wreck). If you say you 'demolished' your phone, it sounds like you hit it with a sledgehammer.

It is a regular second-group (-ir) verb. This means it follows the same pattern as 'finir'. For example: je démolis, nous démolissons, j'ai démoli.

'Démolir' specifically implies tearing down a structure like a building or a wall, often for renovation. 'Détruire' is a general term for any kind of destruction, including accidental things like a fire destroying a forest.

You can say 'Je suis démoli' (masculine) or 'Je suis démolie' (feminine). It's a common idiomatic way to say you are completely wiped out.

It means 'demolition permit'. It is the official legal document you need in France before you can tear down a building.

Yes! Just like in English, if one team beats another by a huge margin, you can say 'L'équipe A a démoli l'équipe B'.

The noun form is 'la démolition'. It is used to describe the act or the process of tearing something down.

Yes, 'démolir' is a more technical and formal word. 'Casser' is the everyday word for breaking small things.

Absolutely. It is very common in French to say 'démolir un argument' to mean that you have completely proven it wrong.

It uses 'avoir'. For example: 'J'ai démoli le mur.' However, if you are using 'démoli' as an adjective, you use 'être': 'Je suis démoli'.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write a simple sentence: 'They are demolishing the wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I am exhausted after work.' (using démolir)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We must demolish this old garage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The storm demolished the garden shed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The lawyer demolished the witness's testimony.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I demolish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We demolish the kitchen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They demolished the bridge last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'His arguments were demolished during the debate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'démolir' figuratively about a theory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The house is demolished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You (formal) are demolishing the wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am going to demolish this prejudice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The team demolished the competition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The critic demolished the new film.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He demolishes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They (f) demolish the school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We will demolish the hangar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She was demolished by the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about urban planning using 'permis de démolir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ils démolissent la maison.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Je suis démoli.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Nous démolissons le garage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le mur a été démoli.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il démolit son argument.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Démolir.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Tu démolis le mur.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Vous démolissez tout.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'La démolition commence.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Démolir pour reconstruire.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Je démolis.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'On démolit le toit.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'J'ai démoli le garage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ils démoliront le stade.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le critique démolit le film.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le mur est démoli.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Nous démolissons.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il faut démolir.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'C'est démoli.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Démolition totale.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'Ils démolissent le mur.' What is being demolished?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Je suis démoli.' Does the person have high energy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'On va démolir le vieux cinéma.' What building is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Le permis de démolir est arrivé.' What arrived?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'L'avocat a démoli le témoin.' Did the lawyer help the witness?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Démolir.' Is this a noun or a verb?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Nous démolissons.' Is this singular or plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Il a démoli sa voiture.' What happened to the car?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Le vent démolit tout.' What is the subject?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Démolition.' How many syllables?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Le mur est démoli.' Is the wall still standing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Démolissez le garage.' Is this a request?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'J'ai tout démoli.' Who did the action?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'C'est une démolition totale.' Is it partial?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Il démolit les préjugés.' What is he destroying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!