At the A1 level, 'fonctionnellement' is a very advanced word that you probably won't use often. However, you can understand it by looking at the word 'fonction' (function) which exists in English too. Think of it as 'how something works'. At this stage, just remember that words ending in '-ment' usually describe how an action is done. If you see this word, think 'work-related' or 'useful-related'. It is much more important to learn 'bien' (well) or 'mal' (badly) first. You might see it on a sign for a machine that is 'fonctionnellement hors service' (functionally out of order), though usually it just says 'hors service'. The key at A1 is recognizing the root 'fonction'. Imagine a robot: the robot has functions. If the robot does something 'fonctionnellement', it is doing it because that is its job or its purpose. Don't worry about using it in your own sentences yet; just recognize it as a long word for 'practically' or 'how it works'. You will mostly see it in very formal instructions or technical labels. It's like the difference between saying 'it works' and 'it is functionally working'. The second one is much more complex, right? That's why this word is saved for later levels, but knowing it now gives you a head start on understanding how French adverbs are built using the '-ment' ending.
By A2, you are starting to describe objects and routines. 'Fonctionnellement' can be useful when you want to talk about why a room or an object is good. Instead of just saying 'ma cuisine est grande' (my kitchen is big), you could eventually say 'ma cuisine est fonctionnellement organisée' (my kitchen is functionally organized). This shows you are thinking about the *use* of the room. At A2, you should focus on the structure: Adjective (fonctionnel) + Suffix (-ment). Notice how the adjective changes to the feminine 'fonctionnelle' before adding the ending. This is a rule for many French adverbs! You might hear this word in a simple office setting or when buying a new gadget. 'Cet ordinateur est fonctionnellement simple' means the way it works is simple. You don't need to be an expert to use it, but using it makes your French sound more precise. Try to use it when you are talking about your workplace or your study habits. It helps you move away from simple adjectives and start using adverbs to give more detail. Remember: it's about the *utility*. If you are describing a gift that is useful but not pretty, 'fonctionnellement' is a great word to explain why you like it despite its looks.
At the B1 level, you are expected to handle professional and technical topics with more confidence. 'Fonctionnellement' becomes a key tool for your vocabulary. You can use it to explain complex ideas in workplace meetings or in essays. For example, if you are discussing a new project, you can say 'Fonctionnellement, nous sommes prêts, mais il nous manque du personnel.' (Functionally, we are ready, but we lack staff.) This allows you to distinguish between different types of readiness. B1 learners should also understand 'functional reporting' in a company: 'Je suis rattaché fonctionnellement au chef de projet.' This is a very common phrase in French corporate culture. You should also be able to use it to compare two things. 'Ces deux logiciels sont fonctionnellement identiques' (These two softwares are functionally identical). This level is where you start to see the word in newspapers (Le Monde, Le Figaro) when they discuss government reforms or urban planning. It's no longer just a 'long word'; it's a precise instrument for analysis. You should practice placing it correctly—usually after the verb or at the beginning of a sentence followed by a comma. It shows that you are moving into 'Intermediate' French where you can discuss not just what things are, but how they operate within a system.
At B2, you should be able to use 'fonctionnellement' fluently to support your arguments in a 'débat' or a formal presentation. You are now exploring the nuances between 'fonctionnellement', 'théoriquement', and 'pratiquement'. A B2 speaker might say: 'Bien que ce projet soit théoriquement parfait, il est fonctionnellement limité par le manque de ressources.' This demonstrates a high level of critical thinking in French. You will encounter this word in complex texts about sociology, architecture, or biology. In biology, for instance, you might read about how certain organs are 'fonctionnellement liés'. You should also be comfortable using the word in its negative form: 'Ce n'est pas fonctionnellement viable.' (It's not functionally viable.) At this level, you are expected to understand the 'register' of the word—it is formal and professional. You wouldn't use it while joking with friends at a bar, but you would definitely use it during a job interview to describe your previous roles. 'J'ai géré l'équipe fonctionnellement pendant six mois.' This shows you understand the structure of organizations. Your pronunciation should also be clear, correctly handling the nasal 'on' and 'ent' sounds, which are crucial for being understood in a professional French environment.
C1 learners must master the subtle distinctions that 'fonctionnellement' implies in specialized fields. In law, it might refer to 'compétence fonctionnelle' (functional jurisdiction). In linguistics, it refers to the 'point de vue fonctionnel' of language, where elements are analyzed by their role in communication rather than just their form. You should be able to use the word to discuss abstract concepts with precision. For example: 'L'autonomie d'une région peut être envisagée structurellement ou fonctionnellement.' (A region's autonomy can be considered structurally or functionally.) This level of nuance is what characterizes the C1 level. You should also be aware of the word's role in 'cohesion and coherence' within a text. Using 'fonctionnellement' as a transition or a way to categorize a paragraph helps guide the reader through complex arguments. You might also encounter it in literary criticism or philosophy, discussing how a text 'functions' to produce meaning. Your usage should be impeccable, avoiding any 'anglicisms' in placement or meaning. You are now treating the word not just as a translation of 'functionally', but as a native French term with its own set of collocations and cultural weight, especially in the context of French 'étatisme' and administrative logic.
At the C2 level, 'fonctionnellement' is used with total ease and precision, often in highly specialized or philosophical contexts. You might use it to discuss the 'functionalism' in architecture (Le Corbusier) or the 'functionalist' approach in sociology (Durkheim). A C2 speaker can navigate the most complex technical manuals or academic papers where 'fonctionnellement' is used to define the very essence of a system's existence. You understand that the word often carries an underlying assumption of 'rationality' and 'efficiency' that is deeply rooted in French Cartesian thought. You can use it in high-level negotiations: 'Nous devons nous assurer que les deux entités fusionnées restent fonctionnellement agiles.' (We must ensure the two merged entities remain functionally agile.) At this level, you might even use it ironically or metaphorically in a sophisticated speech. You are also aware of the historical evolution of the word and how it relates to the French state's historical focus on 'le bon fonctionnement des services publics'. The word is a tiny window into the French soul's love for order, logic, and purpose. Your mastery is such that you can choose between 'fonctionnellement' and its many synonyms to achieve the exact rhetorical effect you desire, whether in a doctoral thesis, a legal brief, or a high-stakes corporate strategy document.

fonctionnellement in 30 Sekunden

  • An adverb meaning 'functionally', used to describe how systems, designs, or organizations operate and fulfill their practical purposes.
  • Common in professional, technical, and medical French to emphasize utility and operational logic over aesthetics or theory.
  • Formed from the feminine adjective 'fonctionnelle' plus the suffix '-ment', following standard French adverbial construction rules.
  • Essential for B1-C2 levels to discuss workplace hierarchies, system architecture, and practical efficiency with linguistic precision.

The French adverb fonctionnellement is a sophisticated yet practical term that translates directly to 'functionally' in English. It is derived from the adjective fonctionnel, which in turn stems from the noun fonction. In the French linguistic landscape, this word is employed to describe how something operates, how it is structured to perform a task, or the practical utility of an object or system, often prioritizing purpose over aesthetics or secondary characteristics. When you use fonctionnellement, you are drawing attention to the mechanics, the utility, and the operational logic of the subject at hand. It is a word that bridges the gap between abstract planning and concrete execution, making it indispensable in professional, technical, and academic discourse.

Core Definition
In a manner that relates to the way something works or operates; from a functional point of view.

In contemporary French, you will encounter this word frequently in fields such as architecture, where a building might be described as 'fonctionnellement réussi' (functionally successful) if its layout facilitates movement and purpose perfectly. In the world of software development and IT, developers speak of systems being 'fonctionnellement indépendants' (functionally independent), meaning they can perform their specific tasks without relying on other modules. This adverb is also vital in biology and medicine, describing how organs or cells perform their biological roles. For instance, a patient might be 'fonctionnellement rétabli' (functionally recovered), implying that while physical scars may remain, the ability to perform daily tasks has returned. The word carries a certain weight of efficiency and pragmatism, often used to justify design choices or to evaluate the success of a project based on its utility.

L'espace de bureau a été conçu pour être fonctionnellement optimal pour le travail collaboratif.

Beyond technical fields, fonctionnellement is used in daily formal French to discuss organizations and hierarchies. A manager might describe a team as being 'fonctionnellement rattachée' to a specific department, indicating that while they belong to one administrative unit, their daily work and reporting lines follow a functional logic related to another department. This distinction is crucial in the complex corporate structures of France. The word is rarely used in casual, slang-heavy conversations, as it retains a formal and analytical tone. If you are describing a simple object like a chair, saying it is 'fonctionnellement confortable' might sound a bit overly clinical; however, in a review of an ergonomic office chair, it would be perfectly appropriate. It implies a deeper analysis of 'how' something is comfortable, rather than just a subjective feeling.

Professional Usage
Commonly used in project management to describe the scope of features (le périmètre fonctionnel) and how they interact.

Etymologically, the suffix '-ment' is the standard way to form adverbs from feminine adjectives in French. Since 'fonctionnel' becomes 'fonctionnelle' in the feminine form, we arrive at fonctionnellement. This structural regularity makes it easy for learners to recognize and produce, even if they haven't encountered this specific adverb before. Understanding this word also opens the door to a family of related terms, such as 'dysfonctionnement' (malfunction) or 'fonctionnalité' (feature/functionality), which are pillars of modern French vocabulary. Whether you are reading a technical manual, a medical report, or a business proposal, fonctionnellement provides the precision needed to describe the 'how' of operational success.

Bien que le design soit minimaliste, l'appareil reste fonctionnellement supérieur à ses concurrents.

Linguistic Context
It functions as a 'circumstantial' adverb of manner, explaining the context in which a verb's action or an adjective's quality is applied.

In conclusion, mastering fonctionnellement allows a speaker to move beyond simple adjectives like 'bon' or 'utile' and provide a more nuanced, professional evaluation. It signals that the speaker is considering the systemic and practical aspects of a subject. As you progress in French, you will find that such adverbs are the 'connective tissue' of formal writing, allowing for complex ideas to be expressed with clarity and brevity. It is a word that values the 'doing' and the 'working' over the mere 'being' or 'appearing'.

Le logiciel est fonctionnellement complet, mais l'interface utilisateur nécessite encore quelques ajustements.

Using fonctionnellement correctly requires an understanding of French adverb placement and the specific contexts where 'functionality' is the primary focus. In French, adverbs that modify adjectives or other adverbs are placed immediately before them. When modifying a verb, the adverb typically follows the conjugated verb in simple tenses (present, imperfect, etc.) or follows the past participle in compound tenses if it is a short, common adverb—however, longer adverbs like fonctionnellement often follow the past participle or are placed at the end of the clause for emphasis and flow.

Modifying Adjectives
When placed before an adjective, it limits the scope of that adjective to the realm of function. For example: 'Cet outil est fonctionnellement indispensable' (This tool is functionally indispensable).

Consider the sentence: 'Le bâtiment est fonctionnellement divisé.' Here, the adverb explains the *way* in which the building is divided—not by color, not by owner, but by its intended use or function. This is a common pattern in technical writing. If you were to say 'Le système fonctionne fonctionnellement,' it would be redundant. Instead, you use it to qualify the *state* or *result* of an action. In professional emails, you might say, 'Nous devons aborder ce problème fonctionnellement,' meaning we need to look at it from a functional, practical standpoint rather than an emotional or purely financial one.

Les deux services sont fonctionnellement liés, même s'ils travaillent dans des bâtiments différents.

In complex sentences, fonctionnellement can act as a sentence modifier, usually placed at the beginning or end, separated by a comma, to set the tone for the entire statement. For instance: 'Fonctionnellement, cette solution est la meilleure, bien qu'elle soit coûteuse.' (Functionally, this solution is the best, although it is expensive). This usage is very common in reports and presentations where you need to categorize your arguments. It helps the listener or reader categorize the information you are providing as 'practical/operational' as opposed to 'aesthetic' or 'theoretical'.

Comparison with 'En pratique'
While 'en pratique' means 'in practice,' 'fonctionnellement' is more specific to the internal logic and operation of a system or design.

Another frequent use case is in the description of organizational charts. 'Il rapporte fonctionnellement au directeur technique.' This means his daily tasks and technical guidance come from the Technical Director, even if his administrative manager is someone else. This 'functional reporting' is a hallmark of modern matrix management. In such sentences, the adverb is essential because it defines a specific type of relationship that cannot be easily expressed with a single verb. It provides the 'mode' of the relationship.

Cette application est fonctionnellement identique à la version précédente, malgré le nouveau design.

When writing, remember that fonctionnellement is an adverb of manner. It answers the question 'How?' or 'In what way?'. How are they linked? Functionally. How is it designed? Functionally. By keeping this in mind, you can avoid using it as a filler word and instead use it as a precise tool for description. It is also worth noting that in French, we avoid repeating the same adverb suffix too often in a single paragraph, so if you have already used 'pratiquement' and 'réellement', consider if fonctionnellement is the most accurate choice for your next point.

L'équipe doit s'assurer que le produit est fonctionnellement robuste avant le lancement.

Negation
In negative sentences, the adverb usually follows the 'pas'. 'Ce n'est pas fonctionnellement possible.' (It is not functionally possible.)

Finally, in academic or scientific writing, fonctionnellement is used to describe the relationship between variables or components. 'Les deux variables sont fonctionnellement dépendantes.' This implies a mathematical or logical function connects them. This precision is what makes the word so valuable in the B1 to C2 levels of French proficiency, where the ability to distinguish between different types of relationships (logical, physical, functional) becomes a key marker of fluency.

While you might not hear fonctionnellement shouted across a crowded café or used in a casual text message between friends, it is a staple of 'La France au travail' (France at work) and academic environments. If you find yourself in a meeting at a French tech startup in Station F, or attending a lecture at the Sorbonne, this word will appear with surprising regularity. It is part of the 'langage soutenu' (formal language) and 'langage technique' (technical language) that defines professional life in the Francophone world.

In the Corporate World
Hear it in HR meetings: 'Nous allons réorganiser les équipes fonctionnellement.' (We are going to reorganize the teams functionally.)

In the media, especially in news segments focusing on urban planning, architecture, or economics, experts use fonctionnellement to provide a more rigorous analysis. A news reporter might interview an urbanist about a new eco-district in Lyon, and the urbanist might say, 'Le quartier a été pensé pour être fonctionnellement autonome,' meaning residents can find everything they need (work, food, school) within the district's functional layout. This usage highlights the French cultural emphasis on 'l'aménagement du territoire' (territorial planning) and the logical organization of space.

À la télévision, un expert explique : 'Le système de santé est fonctionnellement saturé.'

In the world of design and consumer reviews, you will encounter it in magazines like 'Le Moniteur' or on tech websites like 'Frandroid'. A reviewer might say of a new smartphone, 'Fonctionnellement, il n'apporte rien de nouveau, mais son design est révolutionnaire.' This distinction between what a device *does* (its function) and how it *looks* is a classic rhetorical structure in French criticism. It allows the speaker to acknowledge aesthetic beauty while remaining critical of practical utility. You will also hear it in DIY (bricolage) videos or home renovation shows when discussing the layout of a kitchen or a bathroom.

In Education
Teachers use it to explain grammar or logic: 'Ces deux structures sont fonctionnellement équivalentes.' (These two structures are functionally equivalent.)

Another interesting place you hear this word is in legal and administrative contexts. France is famous for its bureaucracy, and the way departments interact is often described using this adverb. In a 'préfecture' or a 'mairie', a civil servant might explain that two different administrative procedures are 'fonctionnellement liées', meaning you cannot complete one without the other because of how the system is functionally built. It conveys a sense of inevitability and systemic logic that is very characteristic of French administrative thought.

Lors d'une conférence : 'Il faut repenser nos villes fonctionnellement pour réduire les temps de transport.'

Finally, in the medical field, French doctors often use fonctionnellement when discussing patient recovery with their peers. They might say a limb is 'fonctionnellement opérationnel', focusing on the patient's ability to use the limb rather than the anatomical healing. This pragmatic focus is essential in rehabilitation. As a learner, hearing this word should be a signal that the speaker is moving into a mode of 'practical analysis'. It is a 'marker word' for professional and intellectual rigor.

Dans un rapport médical : 'L'articulation est fonctionnellement stable après l'opération.'

In Computing
Used to describe 'functional requirements' (besoins fonctionnels) and how code performs tasks.

Even for advanced learners, using fonctionnellement can present some pitfalls. The most common error is not grammatical, but contextual: using it when a simpler word like 'pratiquement' (practically) or 'utilement' (usefully) would suffice. Because it is a long, formal word, using it in a very casual setting can make you sound like a textbook or a overly serious bureaucrat. For example, saying 'Je vais fonctionnellement ranger ma chambre' (I am going to functionally tidy my room) sounds bizarre and unnatural; 'Je vais ranger ma chambre de manière pratique' or simply 'Je vais ranger ma chambre' is much better.

Mistake #1: Confusing with 'Pratiquement'
In English, 'practically' can mean 'almost' (e.g., 'It's practically finished'). In French, 'pratiquement' also has this meaning. However, 'fonctionnellement' NEVER means 'almost'. It only refers to the function of something.

Another frequent mistake is the spelling and pronunciation. Learners often forget the double 'n' and the 'e' before the '-ment'. Remember the rule: take the feminine adjective (fonctionnelle) and add -ment. Pronunciation-wise, the 'e' in 'nel' is an open 'è' sound ([nɛl]), and the 'ent' at the end is a nasal 'on' sound ([mɑ̃]). A common error is to pronounce the 'ent' like 'ent' in the English word 'sent', which is incorrect. It should rhyme with 'maman'.

Incorrect: C'est fonctionellement fini. (Meaning 'almost finished')
Correct: C'est pratiquement fini.

Wait for the placement! While adverbs in English are quite flexible, French adverbs like fonctionnellement are often placed after the verb. Placing it between the subject and the verb (e.g., 'Il fonctionnellement travaille') is a direct anglicism and is grammatically incorrect in French. It must be 'Il travaille fonctionnellement' or 'Fonctionnellement, il travaille'. This 'adverb-trapping' between subject and verb is one of the most persistent errors for English speakers learning French.

Mistake #2: Redundancy
Avoid 'fonctionner fonctionnellement'. It's like saying 'to walk walkingly'. Instead, use 'fonctionner de manière efficace' or 'être fonctionnellement au point'.

There is also the risk of 'over-formalizing' your speech. In French culture, showing off large vocabulary in the wrong context can be seen as 'pédant' (pedantic). If you are talking about why you like a certain pair of shoes, saying they are 'fonctionnellement adaptées à la marche' is fine for a technical review, but in a chat with a friend, 'elles sont super confortables pour marcher' is the natural choice. Use fonctionnellement when you want to sound analytical, professional, or precise.

Incorrect: L'idée est fonctionnellement bonne. (Vague)
Correct: L'idée est théoriquement bonne mais difficile à réaliser.

Lastly, be careful with the translation of 'functionally illiterate'. In French, we do not say 'fonctionnellement illettré'. The correct term is 'illettrisme' or 'en situation d'illettrisme'. Translating idioms or specific English phrases literally using fonctionnellement often results in 'calques' (literal translations) that don't exist in French. Always check if there is a specific French term for the concept you are trying to express.

Erreur de traduction : 'Functionally equivalent' est bien 'fonctionnellement équivalent', mais 'Functionally dead' se dit 'en état de mort cérébrale'.

Mistake #3: Suffix Confusion
Don't confuse with 'fonctionnarisme', which refers to the (often negative) behavior of bureaucrats. 'Fonctionnellement' is purely about operation.

To truly master fonctionnellement, you must know its neighbors. French is a language of nuances, and choosing the right synonym can change the tone of your sentence from technical to practical or from formal to casual. The most direct alternative is the phrase 'd'un point de vue fonctionnel' (from a functional point of view). This is very common in spoken French because it avoids the long, slightly clunky adverb while maintaining the same level of precision.

Pratiquement vs. Fonctionnellement
'Pratiquement' focuses on the execution and reality of a situation ('in practice'). 'Fonctionnellement' focuses on the design and purpose ('by design'). Use 'pratiquement' for everyday tasks and 'fonctionnellement' for systems and logic.

Another close relative is opérationnellement (operationally). While often used interchangeably in business, opérationnellement usually refers to the 'how' of daily actions and logistics, whereas fonctionnellement refers to the 'what' of the system's capabilities. For example, a company might be 'fonctionnellement prête' (it has all the departments it needs) but not yet 'opérationnellement active' (it hasn't started selling yet). This distinction is subtle but important in high-level business French.

Synonyme : 'Cet appareil est techniquement au point.' (Technically sound)

If you want to emphasize efficiency, you might choose efficacement (efficiently). While fonctionnellement says *how* it works, efficacement says how *well* it works. In a sentence like 'Le bureau est fonctionnellement organisé,' you are describing the structure. If you say 'Le bureau est efficacement organisé,' you are praising the result. Other alternatives include utilement (usefully), which is much more subjective and less technical, and concrètement (concretely), which is used when you want to move from theory to real-world examples.

Usage Comparison
  • Fonctionnellement: Focus on purpose/design.
  • Techniquement: Focus on the mechanics/engineering.
  • Pratiquement: Focus on the real-world application.
  • Logiquement: Focus on the reasoning.

In the context of linguistics or logic, you might use structurellement (structurally). This is often used alongside fonctionnellement to contrast how something is built versus what it does. 'Structurellement différent mais fonctionnellement identique' is a common way to describe two things that look different but serve the same purpose (like a digital clock and an analog one). This pair is a favorite of French intellectuals and academics.

Alternative : 'Le plan est rationnellement conçu.' (Rationally designed)

For those looking for a more poetic or literary alternative (though rare for this specific meaning), one might use 'par sa destination' (by its destination/purpose). This is very old-fashioned and mostly found in legal texts regarding property. In 99% of cases, fonctionnellement or 'd'un point de vue fonctionnel' will be your best choices for clarity and modern professional style.

Comparaison : 'Il est opérationnellement responsable du projet.' (Operationally responsible)

Summary Table
WordBest for...
FonctionnellementSystems, Design, Roles
PratiquementGeneral use, 'Almost'
TechniquementEngineering, Rules
ConcrètementReal examples

Beispiele nach Niveau

1

La machine marche fonctionnellement.

The machine works functionally.

Basic adverb usage after the verb.

2

C'est fonctionnellement simple.

It is functionally simple.

Adverb modifying an adjective.

3

L'outil est fonctionnellement utile.

The tool is functionally useful.

Focus on utility.

4

Le bureau est fonctionnellement petit.

The office is functionally small.

Describing a space.

5

Il est fonctionnellement prêt.

He is functionally ready.

State of readiness.

6

Le code est fonctionnellement bon.

The code is functionally good.

Technical context.

7

Le plan est fonctionnellement clair.

The plan is functionally clear.

Clarity of purpose.

8

C'est fonctionnellement fini.

It is functionally finished.

Completion.

1

Ma cuisine est fonctionnellement organisée.

My kitchen is functionally organized.

Describing organization.

2

Ce sac est fonctionnellement parfait pour voyager.

This bag is functionally perfect for traveling.

Suitability for a task.

3

L'appartement est fonctionnellement divisé en deux pièces.

The apartment is functionally divided into two rooms.

Describing layout.

4

Il faut ranger les dossiers fonctionnellement.

The files must be arranged functionally.

Instruction for order.

5

La voiture est fonctionnellement neuve.

The car is functionally new.

Condition based on use.

6

L'équipe travaille fonctionnellement ensemble.

The team works functionally together.

Describing teamwork.

7

Cette application est fonctionnellement limitée.

This application is functionally limited.

Describing limitations.

8

Le meuble est fonctionnellement solide.

The piece of furniture is functionally solid.

Physical properties.

1

Le nouveau logiciel est fonctionnellement supérieur.

The new software is functionally superior.

Comparison of systems.

2

Elle rapporte fonctionnellement au directeur marketing.

She reports functionally to the marketing director.

Corporate hierarchy context.

3

Les deux services sont fonctionnellement liés.

The two departments are functionally linked.

Describing relationships.

4

Le patient est fonctionnellement rétabli.

The patient is functionally recovered.

Medical context.

5

L'espace est fonctionnellement optimisé pour le public.

The space is functionally optimized for the public.

Design context.

6

Fonctionnellement, cette solution est la plus viable.

Functionally, this solution is the most viable.

Sentence-starting adverb.

7

Le système doit être fonctionnellement testé.

The system must be functionally tested.

Passive voice with adverb.

8

Les rôles sont fonctionnellement définis.

The roles are functionally defined.

Defining responsibilities.

1

L'architecture du bâtiment est fonctionnellement innovante.

The building's architecture is functionally innovative.

Advanced design description.

2

Ce prototype est fonctionnellement complet mais esthétiquement brut.

This prototype is functionally complete but aesthetically raw.

Contrasting function and appearance.

3

Il est nécessaire d'aborder le problème fonctionnellement.

It is necessary to approach the problem functionally.

Abstract problem-solving.

4

Les deux variables sont fonctionnellement interdépendantes.

The two variables are functionally interdependent.

Scientific/Mathematical context.

5

L'entreprise est fonctionnellement structurée en pôles d'expertise.

The company is functionally structured into expertise hubs.

Organizational structure.

6

Le dispositif reste fonctionnellement actif malgré l'usure.

The device remains functionally active despite wear and tear.

Durability and function.

7

Nous avons analysé le site web fonctionnellement.

We analyzed the website functionally.

Method of analysis.

8

La loi est fonctionnellement inapplicable dans ce contexte.

The law is functionally inapplicable in this context.

Legal/Theoretical context.

1

L'autonomie est ici définie fonctionnellement.

Autonomy is defined functionally here.

Definition in academic context.

2

Le réseau est fonctionnellement décentralisé.

The network is functionally decentralized.

Complex systems description.

3

L'approche fonctionnellement orientée facilite la maintenance.

The functionally oriented approach facilitates maintenance.

Adverbial phrase modifying an adjective.

4

Les structures sont fonctionnellement équivalentes malgré des formes divergentes.

The structures are functionally equivalent despite divergent forms.

Comparative analysis.

5

Il s'agit d'un trouble fonctionnellement invalidant.

It is a functionally disabling disorder.

Specialized medical terminology.

6

Le budget est fonctionnellement alloué aux projets prioritaires.

The budget is functionally allocated to priority projects.

Administrative/Financial context.

7

L'œuvre d'art est fonctionnellement intégrée à l'espace urbain.

The artwork is functionally integrated into the urban space.

Art and architecture integration.

8

Cette théorie est fonctionnellement robuste mais manque de preuves empiriques.

This theory is functionally robust but lacks empirical evidence.

Academic critique.

1

L'épistémologie contemporaine traite le langage fonctionnellement.

Contemporary epistemology treats language functionally.

High-level theoretical usage.

2

La modularité permet de segmenter le système fonctionnellement.

Modularity allows for segmenting the system functionally.

Engineering excellence.

3

L'appareil d'État est fonctionnellement sclérosé par la bureaucratie.

The state apparatus is functionally sclerotic due to bureaucracy.

Political/Sociological critique.

4

Il convient de distinguer ce qui est structurellement inhérent de ce qui est fonctionnellement acquis.

One should distinguish what is structurally inherent from what is functionally acquired.

Philosophical distinction.

5

La plasticité cérébrale permet de compenser fonctionnellement les lésions.

Brain plasticity allows for functionally compensating for lesions.

Advanced neuroscience.

6

L'entreprise opère fonctionnellement en mode agile.

The company operates functionally in agile mode.

Management theory.

7

La sémantique et la syntaxe sont fonctionnellement corrélées.

Semantics and syntax are functionally correlated.

Linguistic precision.

8

Le design suit fonctionnellement les impératifs de production.

The design functionally follows production imperatives.

Industrial logic.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!