At the A1 level, you just need to know that 'la poissonnerie' is the place where you buy fish. It is a feminine word, so we say 'la'. In French, shops often end in '-erie', like 'boulangerie' (bakery). When you want to go there, you say 'Je vais à la poissonnerie'. You might see this word on a sign in a street or in a supermarket. You can buy 'du poisson' (fish), 'des crevettes' (shrimp), or 'du saumon' (salmon) there. It is a very useful word for basic shopping. Don't worry about the spelling too much yet, but remember it has two 'n's. Just think of it as the 'fish shop'. If you see a blue sign with a fish on it in France, it is probably a poissonnerie. You can also say 'C'est une poissonnerie' (It is a fish shop). At this level, focus on the link between the word and the image of a shop with fish on ice. You will also hear the word 'poisson' inside it. This makes it easier to remember. Try to use it in a simple sentence like 'J'aime la poissonnerie' or 'Où est la poissonnerie ?'. Even at A1, knowing this word shows you are learning about French culture, because buying fresh fish is very important in France. You will find a poissonnerie in almost every French town. Sometimes it is a small shop, and sometimes it is a big part of a supermarket. Remember: 'la' is for the shop, 'le' is for the fish. Simple!
At the A2 level, you can start to use 'la poissonnerie' in more detailed sentences. You should know that it is a feminine noun and that the preposition 'à' becomes 'à la' before it. For example, 'Je vais à la poissonnerie pour acheter des crevettes'. You also learn that the person who works there is 'le poissonnier' (masculine) or 'la poissonnière' (feminine). A common mistake at this level is saying 'Je vais au poissonnier', but you must say 'chez le poissonnier' or 'à la poissonnerie'. You can describe what you do there: 'Le poissonnier prépare le poisson'. You might also talk about the time: 'La poissonnerie ouvre à huit heures'. You can use adjectives to describe it, like 'une petite poissonnerie' or 'une bonne poissonnerie'. At A2, you are expected to handle basic transactions, so you might hear: 'Il y a une poissonnerie près d'ici ?' (Is there a fishmonger's near here?). You should also recognize that in a supermarket, the fish section is often called 'le rayon poissonnerie'. This level is about building your confidence in using the word in everyday shopping scenarios. You are moving beyond just naming the shop to describing your actions related to it. You can also start to use the word in the past tense: 'Hier, je suis allé à la poissonnerie'. This helps you practice your 'passé composé' with a common noun. Remember the double 'n' in the spelling, as it is a common point of evaluation in French tests.
At the B1 level, you should be comfortable using 'la poissonnerie' in a variety of contexts, including describing your habits and preferences. You can talk about the quality of the products: 'Je préfère cette poissonnerie parce que le poisson est très frais'. You can also use it in more complex grammatical structures, such as using relative pronouns: 'La poissonnerie où je vais est fermée le lundi'. You will understand that 'la poissonnerie' represents a specific type of French commerce that values tradition and expertise. You might discuss the difference between buying fish at a 'poissonnerie artisanale' versus a supermarket. You can also use the word in the context of giving directions: 'Tournez à gauche après la poissonnerie'. At this level, you should also be aware of the cultural significance—for example, that many people visit the poissonnerie on Fridays. You can express opinions about the shop: 'Je trouve que cette poissonnerie est un peu chère, mais la qualité est exceptionnelle'. You might also learn related vocabulary, like 'étal' (stall) or 'glace pilée' (crushed ice), which you often see at the poissonnerie. Your sentences will become longer and more descriptive. For example: 'Bien que la poissonnerie soit loin de chez moi, j'y vais tous les samedis pour la fraîcheur de leurs produits'. This shows you can use 'bien que' (although) with the subjunctive and still correctly place 'la poissonnerie' in the sentence.
At the B2 level, 'la poissonnerie' is a word you use fluently to discuss culinary traditions, economic trends, and environmental issues. You can talk about 'la filière de la poissonnerie' (the fishmongery sector) and the challenges it faces, such as overfishing or the competition from large retailers. You understand the nuance between 'la poissonnerie' as a shop and 'la poissonnerie' as a professional station in a restaurant kitchen. You can use the word in hypothetical sentences: 'Si j'avais une poissonnerie, je ne vendrais que du poisson local'. You are also familiar with terms like 'le rayon marée' and can use them interchangeably with 'poissonnerie' depending on the context (supermarket vs. independent shop). You can participate in a debate about the sustainability of products found in a typical French poissonnerie. You should be able to understand more formal or technical texts where 'poissonnerie' might appear, such as health regulations or business reports. You can also use the word in idiomatic or metaphorical ways, and you understand its connection to other words in the same family, like 'poissonnier' or 'poissonneux'. Your pronunciation should be accurate, particularly the 'oi' and the double 'n'. You can describe the sensory experience of a poissonnerie in detail, using a wide range of vocabulary for smells, textures, and sights. For example: 'L'odeur iodée de la poissonnerie m'a tout de suite transporté au bord de l'Atlantique'. This level of expression shows a deep integration of the word into your active vocabulary.
At the C1 level, your use of 'la poissonnerie' is sophisticated and context-aware. You can analyze the role of the poissonnerie in the 'tissu social' (social fabric) of a French town and how its disappearance might affect local life. You can use the word in literary or academic contexts, perhaps discussing the history of trade guilds or the evolution of food preservation techniques. You understand the subtle differences in meaning when the word is used in different Francophone regions (e.g., France vs. Quebec or Belgium). You can use 'la poissonnerie' as a starting point for complex discussions on gastronomy, such as the 'art de la découpe' (the art of cutting) practiced by master fishmongers. You are sensitive to the register of the word and can use more formal alternatives like 'commerce de produits halieutiques' in a professional report. You can also appreciate and use puns or wordplay involving 'poissonnerie'. Your mastery of the word includes knowing its placement in complex syntax, such as within 'mises en relief' or passive structures: 'C'est par cette poissonnerie que transite le meilleur bar de la région'. You can discuss the aesthetics of a poissonnerie, from the arrangement of the 'étal' to the use of lighting and decorations. At this level, the word is not just a label for a shop but a concept tied to French identity, quality standards, and maritime heritage. You can write a detailed critique of a poissonnerie or a feature article on the life of a 'maître poissonnier', demonstrating a rich and nuanced vocabulary.
At the C2 level, you have a native-like command of 'la poissonnerie' and all its connotations. You can use the word in any context, from a casual conversation to a highly technical or poetic discourse. You might use it in a metaphorical sense to describe a place that is cold or smells of the sea, or to evoke a specific atmosphere in a creative writing piece. You understand the most obscure technical terms related to the 'poissonnerie' industry, such as specific refrigeration technologies or international trade regulations for seafood. You can discuss the etymological roots of the word and its historical development from the Middle Ages to the present day. You are capable of identifying regional accents or dialects that might change the way 'poissonnerie' is pronounced or used. You can engage in high-level professional discussions about the 'économie bleue' (blue economy) and the strategic importance of retail poissonneries in maintaining traditional food supply chains. Your use of the word is effortless, and you can manipulate it to achieve specific rhetorical effects. For instance, you might use 'la poissonnerie' in a satirical piece about the gentrification of a neighborhood, where the old fish shop is replaced by a luxury boutique. You have reached a level where the word is part of a vast, interconnected web of cultural, historical, and linguistic knowledge. You can explain the 'savoir-faire' of the poissonnerie to others and defend its importance as a cultural institution. The word is no longer a 'vocabulary item' but a vibrant part of your linguistic identity.

la poissonnerie in 30 Sekunden

  • La poissonnerie is the French word for a fish shop or fishmonger's stall, essential for buying fresh seafood.
  • It is a feminine noun (la poissonnerie) and should not be confused with the person (le poissonnier).
  • In supermarkets, it is often referred to as the 'rayon marée', emphasizing the freshness of the morning catch.
  • Culturally, it is a symbol of fresh, high-quality French gastronomy and is found in almost every neighborhood.

The French term la poissonnerie refers to a specialized retail establishment or a specific section within a larger market or supermarket dedicated exclusively to the sale of fish, crustaceans, mollusks, and other seafood products. In the hierarchy of French commerce, the poissonnerie holds a prestigious position, representing the direct link between the maritime world and the domestic kitchen. Unlike a generic grocery store, a dedicated poissonnerie is expected to provide products of superior freshness, often sourced directly from coastal auctions known as criées. When a French speaker mentions going to the poissonnerie, they are signaling an intent to purchase high-quality, fresh ingredients that require specific handling and knowledge. The atmosphere of a traditional poissonnerie is distinct: the scent of iodine and salt air, the glistening surfaces of stainless steel or marble, and the ubiquitous sight of crushed ice (glace pilée) used to preserve the delicate texture of the sea's bounty. This word is essential for anyone navigating the French culinary landscape, as it represents a cultural commitment to seasonal and fresh eating habits. It is not merely a place of transaction but a place of expertise where the poissonnier (the fishmonger) acts as a consultant, advising customers on the best catch of the day, the appropriate cooking methods, and even the preparation of the fish, such as filleting or descaling.

Etymology and Structure
The word is derived from 'poisson' (fish) with the suffix '-erie', which in French denotes a place of business or a collection of items (similar to boulangerie or boucherie).

Le samedi matin, je me rends toujours à la poissonnerie du quartier pour acheter des huîtres fraîches.

In modern urban environments, you will encounter two primary types of poissonneries. The first is the independent shop, often found on high streets alongside the bakery and the butcher. These are bastions of local life. The second is the rayon marée found in large supermarkets (hypermarches). While the latter is more convenient, the former is where the true art of the trade is practiced. The word 'poissonnerie' is also used to describe the trade itself. If someone says they 'work in the poissonnerie', they might be referring to the industry as a whole. Culturally, the poissonnerie is most active on Friday mornings—a remnant of Catholic traditions of eating fish on Fridays—and during the festive season in December, when the demand for plateaux de fruits de mer (seafood platters) reaches its peak. The linguistic use of the word remains stable across the Francophone world, though regional specialties available within the shop will vary greatly between a poissonnerie in Marseille (focused on Mediterranean rockfish for bouillabaisse) and one in Brittany (focused on spider crabs and Atlantic cod).

Cultural Nuance
The poissonnerie is seen as a mark of a healthy local economy; its presence suggests a community that values fresh, non-processed food.

L'odeur de la poissonnerie m'évoque immédiatement mes vacances au bord de la mer.

Furthermore, the word 'poissonnerie' implies a level of hygiene and temperature control. Because seafood is highly perishable, the standards for a poissonnerie are among the strictest in the French food industry. This leads to the word being associated with cleanliness and coldness. In literature or film, a scene set in a poissonnerie often uses these sensory elements—the glistening scales, the sharp knives, the white aprons—to establish a realistic, gritty, or vibrant atmosphere of daily life. For a learner, mastering this word involves understanding that it is a feminine noun (la poissonnerie) and that it describes the location, whereas 'poissonnier' describes the person. Using it correctly demonstrates a B2 level of proficiency because it shows an understanding of specific French commerce categories beyond the basic 'magasin' or 'supermarché'. It also opens the door to discussing environmental issues, such as sustainable fishing (pêche durable), which is a common topic of conversation at the counter of a modern, eco-conscious poissonnerie.

Usage in Professional Contexts
In the culinary industry, 'la poissonnerie' refers to the station in a professional kitchen where fish is stored and prepared, often managed by a 'chef poissonnier'.

Il a commencé sa carrière en travaillant dans la poissonnerie familiale avant d'ouvrir son propre restaurant.

Regarde les homards dans le vivier de la poissonnerie, ils sont énormes !

Using la poissonnerie correctly requires an understanding of French prepositions of place. Because it is a feminine noun, when you are going 'to' the fishmonger's shop, you use the prepositional phrase à la. For example, 'Je vais à la poissonnerie.' This is distinct from referring to the person who works there. If you are going to the person, you use chez le poissonnier. This nuance is vital for B2 learners. In a sentence, 'la poissonnerie' usually functions as the direct object of a verb of movement or as the subject of a descriptive sentence. For instance, 'La poissonnerie ferme à midi' (The fishmonger's closes at noon). Here, the shop itself is the subject performing the action of closing. When describing the contents of the shop, you might use the preposition de to show possession or origin: 'Les étals de la poissonnerie sont magnifiques' (The stalls of the fishmonger's are magnificent).

Common Verb Pairings
Aller à, s'arrêter à, passer par, trouver à, travailler dans, gérer, ouvrir, fermer.

Puis-je trouver du saumon sauvage à la poissonnerie aujourd'hui ?

In more complex sentence structures, 'la poissonnerie' can be modified by adjectives to provide more detail. You might speak of a poissonnerie artisanale (an artisanal fish shop) to emphasize quality, or a poissonnerie de quartier to emphasize its local nature. When using the word in the plural, les poissonneries, you are often discussing the state of the industry or comparing different shops. 'Les poissonneries de cette ville sont réputées pour leur fraîcheur' (The fish shops in this town are famous for their freshness). Note that in French, we often use the definite article 'la' even when English might omit it or use 'a'. If you are looking for any fish shop, you would say 'Je cherche une poissonnerie,' but if you are referring to the one you usually visit, it is always 'la poissonnerie'.

Prepositional Nuances
Use 'à la poissonnerie' for the location, 'dans la poissonnerie' for being inside the physical building, and 'devant la poissonnerie' for being in front of it.

Il y a toujours une longue file d'attente devant la poissonnerie le dimanche matin.

When constructing sentences about purchasing, remember that the action often happens à la poissonnerie but the transaction is avec le poissonnier. 'J'ai acheté ce bar à la poissonnerie, et le poissonnier l'a très bien préparé.' This sentence demonstrates a sophisticated grasp of how French speakers separate the venue from the professional. Furthermore, when using 'la poissonnerie' in a negative sentence, the article remains: 'Je ne vais pas à la poissonnerie cette semaine.' This is because 'poissonnerie' is a specific place, not an indefinite quantity of fish. If you were talking about the fish itself, you would say 'Je n'achète pas de poisson', but for the shop, the 'la' stays. This distinction is a common hurdle for English speakers who might want to say 'Je ne vais pas à poissonnerie'.

Abstract Usage
Sometimes 'la poissonnerie' can be used metonymically to refer to the whole experience of buying fish: 'La poissonnerie, c'est tout un art !'

Ma mère travaillait à la poissonnerie du port quand elle était jeune.

Cette nouvelle poissonnerie propose des produits issus de la pêche durable.

In France, the word la poissonnerie is part of the daily auditory landscape, especially in coastal regions and urban centers. You will hear it most frequently in the context of household errands. A spouse might ask, 'Tu peux passer à la poissonnerie en rentrant ?' (Can you stop by the fishmonger's on your way back?). In the morning, especially on market days, the word is shouted by vendors or used by locals discussing where to find the best sole or dorade. In supermarkets, the overhead announcements often mention 'le rayon poissonnerie' to alert customers to special promotions or the arrival of a new shipment of shellfish. This is where the word transitions from a standalone shop to a department within a larger entity. In these settings, the word is synonymous with the 'fresh' section of the store.

In the Media
Radio reports on the economy might discuss the challenges facing 'les poissonneries de détail' (retail fishmongers) due to rising energy costs for refrigeration.

À la radio : 'Les prix à la poissonnerie ont augmenté de 10% cette année.'

Another place you will hear this word is in the context of professional training and vocational education. France has a strong tradition of apprenticeships, and 'la poissonnerie' is a recognized trade with its own certifications (like the CAP Poissonnier). You might hear a young person say, 'Je fais un apprentissage en poissonnerie.' This highlights that the word covers the entire professional field, not just the physical shop. In culinary schools, instructors will frequently use the term when teaching students how to source ingredients: 'Il est crucial de bien choisir sa poissonnerie pour garantir la qualité des produits.' This professional use emphasizes the standards and ethics of the trade. Furthermore, in literature and cinema, particularly in works set in Brittany or Normandy, 'la poissonnerie' serves as a trope for the hard-working, salt-of-the-earth character of the coastal population.

Tourism and Travel
Tourists in cities like Marseille or La Rochelle will see signs for 'Poissonnerie' everywhere, often attached to restaurants that sell fresh fish by day and cook it by night.

Le guide touristique a recommandé la poissonnerie du vieux port pour ses oursins.

In social conversations, discussing 'la poissonnerie' is a way for French people to share tips on quality and price. It's common to hear, 'La poissonnerie de la rue Gambetta est bien meilleure que celle du centre-ville.' This kind of comparison is a staple of French social interaction, where food quality is a frequent topic of debate. Even in the digital age, the term is used on apps like Google Maps or Yelp, where users leave reviews for 'la meilleure poissonnerie' in their area. Interestingly, you might also hear the term in a negative or metaphorical sense in very specific slang, though this is rare. More commonly, the word is associated with a certain 'parler' (way of speaking)—loud, direct, and sometimes colorful—associated with the bustling environment of the fish market. Hearing the word 'poissonnerie' should immediately bring to mind the sensory richness of the French coast and the meticulous care the French take in selecting their seafood.

Festive Context
Around Christmas, you will hear people saying they need to 'passer commande à la poissonnerie' for their seafood platters.

On a commandé un plateau de fruits de mer à la poissonnerie pour le réveillon.

L'apprenti de la poissonnerie apprend à écailler les bars avec précision.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using la poissonnerie is confusing it with the word for the person, le poissonnier. In English, we often use 'the fishmonger' to refer to both the person and the shop. In French, these are strictly separated. If you say 'Je vais au poissonnier,' it is grammatically incorrect; you must say 'Je vais chez le poissonnier' (to the person's place) or 'Je vais à la poissonnerie' (to the shop). Another common error is the gender of the noun. 'Poissonnerie' is feminine, ending in '-erie', a suffix that is almost always feminine in French (like boulangerie, boucherie, épicerie). Students often mistakenly use the masculine 'le' because they associate it with 'le poisson' (the fish), which is masculine. Remembering that the shop is feminine while the product is masculine is a key B2 milestone.

Spelling Errors
Avoid writing 'poissonerie' with one 'n'. It requires a double 'n' (poissonnerie) to maintain the short 'o' sound and follow French spelling rules for words derived from 'poisson'.

Faux : Je vais au poissonnerie. Correct : Je vais à la poissonnerie.

Another mistake involves the confusion between poissonnerie and pêcherie. While they both relate to fish, a 'pêcherie' is a fishery or a place where fish are caught or farmed, whereas a 'poissonnerie' is specifically a retail shop. You wouldn't go to a 'pêcherie' to buy a single salmon for dinner unless you were at a wholesale port. Similarly, learners sometimes confuse 'poissonnerie' with 'marché'. While a market might contain a fish stall, the stall itself is the 'étal de poissonnerie'. Calling the whole market a 'poissonnerie' is a misuse of the term. Furthermore, be careful with the pronunciation of the 'oi' sound. English speakers sometimes pronounce it like the 'oy' in 'boy', but in French, it is a sharp 'wa' sound. Mispronouncing this can make the word unrecognizable to native speakers.

Preposition Pitfalls
Using 'en' instead of 'à la'. You don't go 'en poissonnerie' unless you are speaking about the sector in a very general, professional sense (e.g., 'travailler en poissonnerie').

Faux : J'ai acheté du poisson dans le poissonnier. Correct : J'ai acheté du poisson à la poissonnerie.

Finally, a subtle mistake is using 'poissonnerie' when you actually mean 'rayon marée'. In a supermarket, while it is technically a poissonnerie, staff and regular shoppers often use the term 'rayon marée' (the tide aisle). Using 'poissonnerie' in a supermarket is not 'wrong', but 'rayon marée' sounds more native. Also, avoid using the plural 'poissonneries' when you are only talking about one shop. In English, we might say 'I'm going to the fishmongers' (plural possessive), but in French, it remains singular: 'Je vais à la poissonnerie'. This literal translation of the English plural is a very common marker of a non-native speaker. Mastering these distinctions will significantly improve your fluency and make your interactions with French shopkeepers much smoother.

Summary of Gender and Articles
La poissonnerie (singular), Les poissonneries (plural), Une poissonnerie (indefinite). Always feminine.

Faux : La poissonerie est fermée. Correct : La poissonnerie est fermée.

Faux : Je cherche un poissonnerie. Correct : Je cherche une poissonnerie.

While la poissonnerie is the standard term for a fish shop, several alternatives and related terms exist depending on the context and the specific type of products sold. The most common alternative in a supermarket setting is le rayon marée. This term literally translates to 'the tide aisle' and evokes the freshness of the morning's catch. Using 'rayon marée' instead of 'poissonnerie' in a Carrefour or Leclerc makes you sound much more like a local. Another related term is l'étal de poisson (the fish stall), which is specifically used for the temporary or open-air setups found at weekly street markets (le marché). If you are at a port, you might see a halle aux poissons, which is a large, often historic building where multiple fishmongers sell their goods in a wholesale or semi-wholesale environment.

Comparison: Poissonnerie vs. Étal
A poissonnerie is usually a permanent shop, whereas an étal is a specific counter or stall, often mobile or part of a market.

Au supermarché, je préfère le rayon marée car il y a plus de choix.

In more specialized contexts, you might encounter une écaillerie. This specifically refers to a place that sells and prepares shellfish, particularly oysters (huîtres) and mussels (moules). While most poissonneries sell these, an écaillerie specializes in them, often providing 'ready-to-eat' platters. Another term is le mareyeur, which refers to the wholesaler who buys fish at the auction and sells it to the retail poissonneries. While you wouldn't shop at a mareyeur as a consumer, you might hear the term in news reports about the seafood industry. For smoked or preserved fish, the term saurisserie is used, though this is becoming increasingly rare in common parlance, with most people simply going to the poissonnerie for these items as well.

Comparison: Poissonnerie vs. Pêcherie
Poissonnerie is for buying; pêcherie is for catching or the place of fishing operations.

L'étal de poisson du marché propose des sardines grillées délicieuses.

Finally, it is worth noting the distinction between the shop and the products. If you are looking for a general food store that happens to sell some frozen fish, that is an épicerie or a magasin de surgelés (like Picard). You would never call these a poissonnerie. The term 'poissonnerie' carries with it an implication of fresh, non-frozen products. If a shop sells mostly frozen items, it loses the right to be called a true poissonnerie in the eyes of most French consumers. Understanding these synonyms and their specific contexts—from the 'rayon marée' of the supermarket to the 'écaillerie' of the oyster-rich coast—allows you to navigate French culinary life with precision and cultural awareness. It shows that you don't just know the word for fish, but you understand the complex infrastructure that brings it from the sea to the table.

Regional Variations
In some coastal towns, you might simply see the sign 'Vente Directe' (Direct Sale) on a boat or a small hut; this is the most authentic form of a poissonnerie.

Le chef préfère s'approvisionner à la halle aux poissons dès l'aube.

Cette écaillerie est réputée pour ses plateaux de fruits de mer à emporter.

How Formal Is It?

Formell

"L'établissement de poissonnerie a été soumis à une inspection sanitaire rigoureuse."

Neutral

"Je vais à la poissonnerie pour acheter du saumon."

Informell

"On se capte devant la poissonnerie du coin ?"

Child friendly

"Regarde tous les beaux poissons à la poissonnerie !"

Umgangssprache

"Ça pue la poissonnerie ici, non ?"

Wusstest du?

In the Middle Ages, the 'poissonnerie' was often located near water sources for easy cleaning, and the guild of fishmongers was one of the most powerful in Paris due to religious dietary laws.

Aussprachehilfe

UK /pwa.sɔ.nʁi/
US /pwa.sɔ.nə.ri/
The stress is on the final syllable 'rie'.
Reimt sich auf
boulangerie boucherie épicerie librairie mairie galerie batterie connerie
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'oi' as 'oy' (like boy). It should be 'wa'.
  • Forgetting the double 'n' sound; it should be a clear 'n' sound.
  • Making the 's' sound like a 'z'. It is a soft 's' because of the double 'ss'.
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Pronouncing the final 'e' loudly; it should be mostly silent.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize if you know 'poisson'.

Schreiben 4/5

The double 'n' and '-erie' suffix can be tricky for beginners.

Sprechen 3/5

Requires mastering the 'wa' sound for 'oi'.

Hören 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

poisson manger acheter magasin mer

Als Nächstes lernen

poissonnier fruits de mer écailler filet marée

Fortgeschritten

halieutique mareyeur criée saurisserie aquaculture

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -erie are feminine.

La boulangerie, la poissonnerie, la boucherie.

Prepositions of place with feminine nouns.

Je vais à la poissonnerie (not au).

Double consonants in French spelling.

Poissonnerie takes two 'n's.

The use of 'chez' vs 'à'.

Chez le poissonnier vs à la poissonnerie.

Adjective agreement with feminine nouns.

Une poissonnerie renommée.

Beispiele nach Niveau

1

Où est la poissonnerie ?

Where is the fishmonger's?

Simple question with 'où est'.

2

La poissonnerie est ouverte.

The fishmonger's is open.

Subject + verb 'être' + adjective.

3

J'achète du poisson à la poissonnerie.

I buy fish at the fishmonger's.

Use of 'à la' for a feminine place.

4

C'est une grande poissonnerie.

It is a big fishmonger's.

Indefinite article 'une' + adjective.

5

La poissonnerie est bleue.

The fishmonger's is blue.

Adjective agreement with a feminine noun.

6

Il y a du poisson à la poissonnerie.

There is fish at the fishmonger's.

Use of 'il y a' (there is).

7

Je cherche la poissonnerie.

I am looking for the fishmonger's.

Verb 'chercher' (to look for).

8

La poissonnerie est là-bas.

The fishmonger's is over there.

Use of 'là-bas' for distance.

1

Je vais à la poissonnerie tous les vendredis.

I go to the fishmonger's every Friday.

Frequency expression 'tous les vendredis'.

2

Est-ce que la poissonnerie vend des huîtres ?

Does the fishmonger's sell oysters?

Question with 'est-ce que'.

3

Ma mère travaille dans une poissonnerie.

My mother works in a fishmonger's.

Preposition 'dans' for working inside a place.

4

La poissonnerie du marché est très bonne.

The market's fish stall is very good.

Possessive 'du' (de + le) for the market.

5

Nous achetons des crevettes à la poissonnerie.

We are buying shrimp at the fishmonger's.

First person plural 'nous' with 'acheter'.

6

La poissonnerie ferme à dix-neuf heures.

The fishmonger's closes at 7 PM.

Telling time with 'à'.

7

Il y a une longue file à la poissonnerie.

There is a long line at the fishmonger's.

Noun phrase 'une longue file'.

8

Vous pouvez trouver du saumon à la poissonnerie.

You can find salmon at the fishmonger's.

Modal verb 'pouvoir' + infinitive.

1

La poissonnerie où j'achète mon poisson est réputée.

The fishmonger's where I buy my fish is well-known.

Relative pronoun 'où' for location.

2

Si tu vas à la poissonnerie, prends aussi des moules.

If you go to the fishmonger's, get some mussels too.

Conditional 'si' clause + imperative.

3

Je préfère la poissonnerie artisanale au supermarché.

I prefer the artisanal fish shop to the supermarket.

Comparison 'préférer X à Y'.

4

La poissonnerie propose des produits de saison.

The fishmonger's offers seasonal products.

Noun phrase 'produits de saison'.

5

Il est important de bien choisir sa poissonnerie.

It is important to choose one's fishmonger's carefully.

Impersonal structure 'il est important de'.

6

La poissonnerie a été rénovée l'année dernière.

The fishmonger's was renovated last year.

Passive voice 'a été rénovée'.

7

Avant d'aller à la poissonnerie, je vérifie les prix.

Before going to the fishmonger's, I check the prices.

Structure 'avant de' + infinitive.

8

La poissonnerie se trouve juste à côté de la boulangerie.

The fishmonger's is located right next to the bakery.

Pronominal verb 'se trouver' (to be located).

1

La poissonnerie moderne doit s'adapter aux enjeux écologiques.

The modern fishmonger's must adapt to ecological challenges.

Modal verb 'devoir' + pronominal infinitive.

2

Le secteur de la poissonnerie connaît une crise sans précédent.

The fishmongery sector is experiencing an unprecedented crisis.

Abstract use of 'poissonnerie' as an industry.

3

Bien que la poissonnerie soit chère, la qualité est là.

Although the fishmonger's is expensive, the quality is there.

Conjunction 'bien que' + subjunctive.

4

On peut juger une poissonnerie à la propreté de son étal.

One can judge a fishmonger's by the cleanliness of its stall.

Impersonal 'on' + ability 'peut'.

5

La poissonnerie de mon quartier a fermé ses portes définitivement.

The fishmonger's in my neighborhood has closed its doors permanently.

Idiomatic 'fermer ses portes'.

6

Il a appris le métier de poissonnier dans une poissonnerie réputée.

He learned the trade of fishmonger in a reputable fish shop.

Noun 'métier' + 'de'.

7

La poissonnerie est le meilleur endroit pour commander un plateau.

The fishmonger's is the best place to order a seafood platter.

Superlative 'le meilleur'.

8

Chaque poissonnerie a ses propres spécialités régionales.

Each fishmonger's has its own regional specialties.

Indefinite adjective 'chaque' (each).

1

L'esthétique d'une poissonnerie contribue à l'attractivité du centre-ville.

The aesthetics of a fishmonger's contribute to the attractiveness of the city center.

Abstract noun 'esthétique' as subject.

2

Le déclin des poissonneries de quartier inquiète les urbanistes.

The decline of neighborhood fishmongers worries urban planners.

Complex subject with 'de' phrases.

3

Rien n'égale la fraîcheur d'une poissonnerie située sur le port.

Nothing equals the freshness of a fishmonger's located on the harbor.

Negative structure 'rien n'égale'.

4

La poissonnerie, en tant qu'institution, résiste difficilement à la grande distribution.

The fishmonger's, as an institution, struggles to resist mass retail.

Apposition 'en tant qu'institution'.

5

Il faudrait valoriser davantage le savoir-faire en poissonnerie.

One should value the expertise in fishmongery more.

Conditional 'il faudrait' + adverb 'davantage'.

6

La poissonnerie n'est plus seulement un lieu de vente, mais d'échange.

The fishmonger's is no longer just a place of sale, but of exchange.

Correlative 'ne plus seulement... mais...'.

7

Une poissonnerie bien tenue est un gage de qualité pour le consommateur.

A well-kept fishmonger's is a guarantee of quality for the consumer.

Passive participle 'bien tenue' as adjective.

8

L'odeur de la poissonnerie est indissociable de l'ambiance des marchés provençaux.

The smell of the fishmonger's is inseparable from the atmosphere of Provençal markets.

Adjective 'indissociable de'.

1

L'avènement du numérique a bouleversé la gestion des stocks en poissonnerie.

The advent of digital technology has disrupted stock management in fishmongery.

High-level noun 'avènement'.

2

On observe une gentrification de la poissonnerie dans les métropoles.

One observes a gentrification of the fishmonger's in metropolises.

Sociological term 'gentrification'.

3

La poissonnerie s'inscrit dans une démarche de traçabilité sans faille.

The fishmonger's is part of a process of flawless traceability.

Idiomatic 's'inscrire dans une démarche'.

4

L'approvisionnement d'une poissonnerie est tributaire des aléas climatiques.

The supply of a fishmonger's is dependent on climatic hazards.

Adjective 'tributaire de'.

5

La poissonnerie, jadis florissante, subit les contrecoups de la surpêche.

The fishmonger's, once flourishing, is suffering the repercussions of overfishing.

Adverb 'jadis' and noun 'contrecoups'.

6

Il existe une véritable poétique de la poissonnerie dans la littérature maritime.

There exists a true poetics of the fishmonger's in maritime literature.

Existential 'il existe'.

7

La poissonnerie cristallise les tensions entre tradition et modernité alimentaire.

The fishmonger's crystallizes the tensions between food tradition and modernity.

Metaphorical verb 'cristalliser'.

8

L'expertise en poissonnerie requiert une connaissance fine des écosystèmes marins.

Expertise in fishmongery requires a fine knowledge of marine ecosystems.

Abstract noun 'expertise' + 'requiert'.

Häufige Kollokationen

poissonnerie artisanale
rayon poissonnerie
aller à la poissonnerie
poissonnerie de quartier
étal de la poissonnerie
poissonnerie en ligne
chef de poissonnerie
ouvrir une poissonnerie
poissonnerie bio
odeur de poissonnerie

Häufige Phrasen

Passer à la poissonnerie

— To stop by the fishmonger's quickly. Often used for errands.

Je vais passer à la poissonnerie en rentrant du travail.

Faire la queue à la poissonnerie

— To wait in line at the fish shop. Common on weekend mornings.

Il y a toujours du monde, on doit faire la queue à la poissonnerie.

La poissonnerie du coin

— The local fish shop around the corner. Informal and friendly.

Je connais bien le patron de la poissonnerie du coin.

Commander à la poissonnerie

— To place an order at the fish shop in advance.

N'oublie pas de commander les huîtres à la poissonnerie.

Travailler en poissonnerie

— To work in the fishmongery industry or section.

Il a travaillé en poissonnerie pendant dix ans.

Le patron de la poissonnerie

— The owner of the fish shop.

Le patron de la poissonnerie est très exigeant sur la fraîcheur.

Une poissonnerie bien achalandée

— A well-stocked fish shop with a wide variety.

C'est une poissonnerie bien achalandée, on y trouve de tout.

Fermeture de la poissonnerie

— The closing of the fish shop.

La fermeture de la poissonnerie a attristé tout le quartier.

Devant la poissonnerie

— In front of the fish shop. Used for meeting points.

On se rejoint devant la poissonnerie à dix heures.

Le métier de la poissonnerie

— The profession of fishmongery.

Le métier de la poissonnerie demande beaucoup de courage.

Wird oft verwechselt mit

la poissonnerie vs Poissonnier

The person who sells the fish. Use 'chez' with poissonnier.

la poissonnerie vs Pêcherie

A place for catching fish or a large-scale industrial facility.

la poissonnerie vs Poison

Means poison. Watch the double 's' in poissonnerie!

Redewendungen & Ausdrücke

"Crier comme une poissonnière"

— To shout loudly or vulgarly. Related to the loud voices at fish markets.

Arrête de crier comme une poissonnière, tout le monde nous regarde !

informal
"Finir en queue de poisson"

— To end abruptly or disappointingly. While not directly about the shop, it uses the fish imagery.

Leur projet a fini en queue de poisson.

neutral
"Être comme un poisson dans l'eau"

— To be perfectly in one's element. Often used for someone working in a poissonnerie.

Dans sa nouvelle poissonnerie, il est comme un poisson dans l'eau.

neutral
"Avoir une haleine de poisson"

— To have fishy breath. A literal but common association with the shop environment.

Après avoir travaillé à la poissonnerie, il a une haleine de poisson.

informal
"Vendre la peau de l'ours"

— Not to count your chickens before they hatch. Used in trade contexts like fish auctions.

Il a déjà prévu ses bénéfices à la poissonnerie, mais il ne faut pas vendre la peau de l'ours.

neutral
"Noyer le poisson"

— To cloud the issue or create a diversion. Common in negotiations at the shop.

Le client essaie de noyer le poisson pour obtenir une réduction.

neutral
"Le poisson pourrit par la tête"

— Corruption starts at the top. A proverb sometimes cited in business management of shops.

Si la poissonnerie va mal, c'est que le patron est incompétent : le poisson pourrit par la tête.

formal
"Grosse comme le bras"

— Very large. Often used to describe fish at the poissonnerie.

Il a ramené une sole grosse comme le bras de la poissonnerie.

informal
"Frais comme un gardon"

— As fresh as a daisy (literally: fresh as a roach fish). High praise for products in a poissonnerie.

Ce maquereau est frais comme un gardon !

neutral
"Muet comme une carpe"

— Quiet as a mouse (literally: mute as a carp). Used to describe the fish on the stall.

Les poissons sur l'étal de la poissonnerie sont muets comme des carpes.

neutral

Leicht verwechselbar

la poissonnerie vs Poissonnier

Both relate to fish sales.

Poissonnerie is the shop (place), poissonnier is the vendor (person).

Le poissonnier travaille à la poissonnerie.

la poissonnerie vs Pêcherie

Both start with 'p' and relate to fish.

Poissonnerie is retail; pêcherie is production/fishing.

La poissonnerie achète ses produits à la pêcherie.

la poissonnerie vs Mareyeur

Both are in the fish trade.

Mareyeur is a wholesaler; poissonnerie is a retailer.

Le mareyeur livre la poissonnerie tous les matins.

la poissonnerie vs Écailler

Both relate to seafood.

Poissonnerie is the whole shop; an écailler is specifically for shellfish.

L'écailler de la poissonnerie ouvre les huîtres.

la poissonnerie vs Rayon marée

Both mean fish section.

Rayon marée is strictly for supermarkets; poissonnerie can be a standalone shop.

Je vais au rayon marée du supermarché.

Satzmuster

A1

Je vais à la [place].

Je vais à la poissonnerie.

A2

Est-ce qu'il y a une [place] près d'ici ?

Est-ce qu'il y a une poissonnerie près d'ici ?

B1

C'est la [place] où [action].

C'est la poissonnerie où j'achète mes crevettes.

B2

Bien que [subject] soit [adjective]...

Bien que la poissonnerie soit petite, elle est excellente.

C1

L'importance de la [place] réside dans...

L'importance de la poissonnerie réside dans sa fraîcheur.

C1

Il se peut que la [place] [subjunctive]...

Il se peut que la poissonnerie soit fermée demain.

C2

Force est de constater que la [place]...

Force est de constater que la poissonnerie traditionnelle décline.

C2

À supposer que la [place] [subjunctive]...

À supposer que la poissonnerie accepte les commandes...

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Common in daily life, especially on coasts and market days.

Häufige Fehler
  • Je vais au poissonnerie. Je vais à la poissonnerie.

    Poissonnerie is feminine. 'Au' is a contraction of 'à + le', which is masculine. You must use 'à la' for feminine places.

  • J'achète du poisson chez la poissonnerie. J'achète du poisson à la poissonnerie.

    We use 'chez' for people (chez le poissonnier) and 'à' for places (à la poissonnerie). Using 'chez' with a shop name is a common error.

  • La poissonerie est fermée. La poissonnerie est fermée.

    The word requires a double 'n'. Spelling it with one 'n' is a frequent mistake even for intermediate learners.

  • Je cherche le rayon de poisson. Je cherche le rayon marée.

    While 'rayon de poisson' is understandable, 'rayon marée' is the standard term used in French supermarkets.

  • C'est une bonne poissonnier. C'est une bonne poissonnerie.

    Confusing the person (poissonnier) with the shop (poissonnerie). If you use 'une bonne', you are describing the shop.

Tipps

Friday Tradition

In France, Friday is traditionally the day for fish. Visiting the poissonnerie on a Friday morning will give you the best selection, but also the longest queues! It's a great way to experience local French life at its most authentic.

Chez vs À

Always use 'chez' for people and 'à' for places. 'Chez le poissonnier' (at the fishmonger's person) but 'À la poissonnerie' (at the fishmonger's shop). This rule applies to all professions: chez le boulanger / à la boulangerie.

Ask for Advice

French fishmongers are experts. If you don't know how to cook a certain fish, just ask! 'Comment conseillez-vous de le cuire ?' They will often give you simple, delicious recipes and tips on timing and seasoning.

Feminine Suffix

The suffix '-erie' is a great clue for gender. Almost all shops ending in '-erie' are feminine. This will help you automatically know to use 'la' or 'une' without having to check a dictionary every time.

Double the 'N'

Remember the double 'n' in poissonnerie. It's derived from 'poisson' (fish) + 'erie'. Since 'poisson' ends in an 'n', and the suffix starts with a vowel, the 'n' is doubled to keep the vowel sound correct in French spelling rules.

The 'OI' Sound

The 'oi' in poissonnerie is pronounced 'wa'. Think of the word 'one' in English but starting with a 'w'. Avoid the 'oy' sound from 'boy'. Mastering this 'wa' sound is essential for sounding more like a native French speaker.

Rayon Marée

When shopping in a supermarket like Carrefour or Auchan, look for the sign 'Rayon Marée'. It's the technical name for the poissonnerie section. Using this term shows you have a high level of vocabulary and understand specific French retail terms.

Preparation is Free

Don't be afraid to ask the fishmonger to 'préparer' your fish. Whether it's removing the head, gutting, or filleting, they do it as part of the service. It saves you a lot of mess in your own kitchen and ensures it's done professionally.

Greeting is Key

Always start your interaction at the poissonnerie with a polite 'Bonjour'. French shop culture is very social, and a simple greeting goes a long way in getting better service and perhaps even a better cut of fish!

Seasonal Choice

Like fruits and vegetables, fish has seasons. A good poissonnerie will promote fish that are in season to support sustainable fishing. Look for 'pêche locale' or 'poisson de saison' labels to make more ethical choices.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Poisson' (fish) in a 'Nursery' (erie) - but instead of babies, it's a shop for fish! Poisson-Nursery-ie.

Visuelle Assoziation

Imagine a bright blue shop with a giant silver fish on the sign and lots of white crushed ice inside.

Word Web

Poisson Glace Mer Eau Vendre Acheter Frais Couteau

Herausforderung

Try to name five things you can buy at a poissonnerie in French without looking at a dictionary.

Wortherkunft

Derived from the Old French word 'poisson', which comes from the Latin 'piscis' (fish). The suffix '-erie' was added later in the 14th century to denote a place of trade.

Ursprüngliche Bedeutung: A place where fish is sold.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be aware that the smell of a poissonnerie is a common topic of humor or complaint in French culture, but it's also a sign of authenticity.

In English, we say 'fishmonger's' or 'fish market'. French speakers are often more specific about the shop vs. the market stall.

Ordralphabétix (Unhygienix) from Asterix comics, whose 'poissonnerie' is famous for its not-so-fresh fish. The 'Marché aux Poissons' in Marseille, a historic site of local culture. Zola's 'Le Ventre de Paris' which describes the fish sections of the old Halles market.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping for dinner

  • Qu'est-ce qui est frais aujourd'hui ?
  • Pouvez-vous le préparer en filets ?
  • Je voudrais deux kilos de moules.
  • C'est du poisson sauvage ou d'élevage ?

Giving directions

  • C'est juste après la poissonnerie.
  • À côté de la poissonnerie bleue.
  • En face de la poissonnerie.
  • Derrière la poissonnerie.

Discussing quality

  • La poissonnerie est très propre.
  • Le choix est limité à la poissonnerie.
  • Les prix sont corrects à la poissonnerie.
  • La poissonnerie a une bonne réputation.

Work/Career

  • Je cherche un stage en poissonnerie.
  • Il gère une poissonnerie.
  • Le matériel de poissonnerie est cher.
  • Hygiène en poissonnerie.

Holiday preparation

  • Réserver un plateau à la poissonnerie.
  • La queue à la poissonnerie pour Noël.
  • Arrivage spécial à la poissonnerie.
  • Horaires de fête de la poissonnerie.

Gesprächseinstiege

"Tu connais une bonne poissonnerie dans le quartier ?"

"Est-ce que tu vas souvent à la poissonnerie ou tu préfères le supermarché ?"

"Qu'est-ce que tu as acheté de bon à la poissonnerie ce matin ?"

"Tu penses que la poissonnerie est ouverte le lundi ?"

"On m'a dit que la poissonnerie du port vendait du homard bleu, tu savais ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez votre visite idéale à une poissonnerie française : les couleurs, les sons, et ce que vous achèteriez.

Pourquoi est-il important, selon vous, de soutenir les petites poissonneries de quartier face aux grands supermarchés ?

Racontez un souvenir d'enfance lié à l'odeur ou à la vue d'une poissonnerie.

Imaginez que vous ouvrez votre propre poissonnerie. Quel nom lui donneriez-vous et quelles seraient vos spécialités ?

Comparez l'expérience d'achat à la poissonnerie avec celle d'un marché aux poissons en plein air.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is feminine: 'la poissonnerie'. Most French words ending in '-erie' are feminine, which helps you remember. You should always use feminine articles like 'la' or 'une' and ensure adjectives agree, such as 'une grande poissonnerie'.

Poissonnerie refers to the physical shop or location. Poissonnier refers to the person who works there or the profession itself. For example, 'Je vais à la poissonnerie' (the shop) vs 'Je vais chez le poissonnier' (the person). This is a very important distinction in French grammar.

The best time is usually early in the morning, especially on market days (often Tuesday, Friday, or Saturday). Friday is a traditional day for eating fish in France, so the selection is often best then. Many poissonneries close on Monday because the fishing boats don't go out on Sunday.

Yes, but it is often called 'le rayon marée' or 'le rayon poissonnerie'. It functions like a shop within a shop, with its own staff and counters. The quality in French supermarkets is generally very high compared to many other countries, though independent shops are still preferred for top quality.

You can say 'Pouvez-vous le préparer, s'il vous plaît ?' or more specifically 'Pouvez-vous le vider et l'écailler ?' (Can you gut and scale it?). This service is almost always free and expected in a traditional French poissonnerie. It's part of the 'savoir-faire' of the poissonnier.

Yes, the word is used throughout the Francophone world, including Quebec, Belgium, and Switzerland. The meaning remains the same, though the specific types of fish sold will vary by region. In Quebec, you might find more North Atlantic species like 'morue' (cod) or 'homard' (lobster).

The ice, called 'glace pilée', is essential for keeping the fish at a temperature just above freezing. This preserves the texture and prevents spoilage. It also helps keep the fish hydrated so it doesn't dry out. The sight of fresh fish on a bed of glistening ice is the hallmark of a good poissonnerie.

An 'écailler' is a specialist within the poissonnerie who focuses on shellfish, particularly opening oysters. In large poissonneries or seafood restaurants, this is a dedicated role. They are experts at opening shells quickly and safely without damaging the delicate meat inside.

Etymologically, no. 'Poisson' (fish) comes from the Latin 'piscis', while 'poison' comes from the Latin 'potio' (drink/potion). However, because they sound similar, it's a common joke. Just remember that 'poisson' has a double 's' and a soft 's' sound, while 'poison' has one 's' and a 'z' sound.

Many modern poissonneries have a 'côté traiteur' (deli side) where they sell prepared dishes like fish soup, paella, or brandade de morue. These are often made in-house using the shop's own fresh products. It's a great way to get a high-quality ready-made meal.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Écrivez une phrase simple avec le mot 'poissonnerie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez ce que vous voyez dans une poissonnerie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Pourquoi préférez-vous la poissonnerie au supermarché ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Expliquez l'importance de la poissonnerie dans la culture française.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Comment la technologie change-t-elle les poissonneries ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Rédigez une courte publicité pour une nouvelle poissonnerie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quels sont les défis écologiques de la poissonnerie aujourd'hui ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Imaginez un dialogue entre un client et un poissonnier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez l'odeur d'une poissonnerie en utilisant des adjectifs variés.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quel est votre poisson préféré et pourquoi l'achetez-vous à la poissonnerie ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Analysez l'impact de la gentrification sur les poissonneries urbaines.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une recette simple nécessitant un passage à la poissonnerie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Comment reconnaître une bonne poissonnerie ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Parlez d'une poissonnerie célèbre que vous avez visitée.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Qu'est-ce qu'un plateau de fruits de mer typique ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Pourquoi le métier de poissonnier est-il difficile ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quel est le rôle de la 'glace pilée' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Faites une liste de 5 poissons que l'on trouve à la poissonnerie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Que signifie le label 'pêche durable' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Racontez une anecdote amusante à la poissonnerie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez le mot 'poissonnerie' trois fois.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Je vais à la poissonnerie'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Demandez au poissonnier : 'Quel poisson est frais aujourd'hui ?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expliquez ce que vous voulez acheter à la poissonnerie.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Décrivez le métier de poissonnier.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Donnez des directions en utilisant 'la poissonnerie' comme repère.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discutez des avantages d'acheter à la poissonnerie.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le poissonnier vide et écaille le bar'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Exprimez votre mécontentement sur l'odeur d'une poissonnerie.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Parlez de la tradition du poisson le vendredi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'L'étal de la poissonnerie est magnifique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Demandez le prix du saumon au kilo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expliquez comment préparer un plateau de fruits de mer.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Je cherche une poissonnerie artisanale'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comparez la poissonnerie et la boucherie.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'La poissonnerie ferme à midi le dimanche'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Parlez de l'importance de la glace pilée.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Il y a une longue file d'attente à la poissonnerie'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le rayon marée est au fond à gauche'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'C'est du poisson de ligne'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et identifiez le lieu : 'Bonjour, je voudrais deux kilos de moules et un bar, s'il vous plaît.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et identifiez le métier : 'Je passe ma journée dans le froid à préparer des filets.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quelle action est décrite : 'Il gratte le poisson avec un couteau pour enlever les petites parties dures.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifiez le produit : 'Elles sont vendues par douzaine et on les mange souvent avec du citron.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Où suis-je ? 'Il y a de la glace partout, ça sent l'iode et les gens font la queue.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

De quoi parle-t-on ? 'C'est l'endroit dans le supermarché où l'on trouve les produits de la mer.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quelle est l'heure de fermeture ? 'La poissonnerie ferme ses portes dans dix minutes, il est treize heures moins dix.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

De qui parle-t-on ? 'Il achète le poisson à la criée pour le revendre aux boutiques.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifiez l'objet : 'C'est un grand bac d'eau où nagent les homards.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quelle est la spécialité mentionnée ? 'Ici, nous ne vendons que des huîtres et des moules.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quel jour sommes-nous ? 'C'est le jour du poisson, la poissonnerie est bondée !'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifiez l'adjectif : 'Ce poisson vient d'être pêché, il est très...'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

De quoi se plaint le client ? 'C'est trop cher, le prix au kilo a encore augmenté.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quelle est l'odeur décrite ? 'Ça sent comme quand on est sur la plage.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Que demande le client ? 'Pouvez-vous enlever la tête et les arêtes ?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!