B2 Collocation Neutral 1 Min. Lesezeit

اجاره کردن

ejareh kardan

Rent a property

Phrase in 30 Seconds

Use 'اجاره کردن' (ejāre kardan) to describe the formal act of renting property, land, or expensive equipment for a set period.

  • Means: To pay for the temporary use of property or land.
  • Used in: Real estate transactions, car rentals, and commercial leasing.
  • Don't confuse: Use 'قرض گرفتن' for borrowing small items from friends for free.
🏠 + 💰 + 📝 = اجاره کردن

Erklärung auf deinem Niveau:

In A1, you learn that 'اجاره کردن' means 'to rent'. You use it for simple things like 'I rent a house' (من خانه اجاره می‌کنم). It is a 'doing' word. You use it when you give money to stay in a room or use a car for a short time.
At the A2 level, you can use 'اجاره کردن' in the past and future. You can say 'We rented a villa last summer' (ما تابستان گذشته یک ویلا اجاره کردیم). You start to understand that it is used for houses, shops, and cars. You also learn that 'اجاره' is the money you pay.
By B1, you understand the difference between 'اجاره کردن' and 'قرض گرفتن' (borrowing). You can talk about the process of finding a place to rent. You might say, 'It is difficult to rent an apartment in the city center' (اجاره کردن آپارتمان در مرکز شهر سخت است). You use it with more complex grammar like the subjunctive.
At B2, you use 'اجاره کردن' in professional and social contexts. You understand the nuances of Iranian rental culture, such as 'Rahn'. You can discuss lease terms, negotiate prices, and understand the responsibilities of a tenant. You use the phrase naturally in conversations about the economy or personal life.
C1 learners analyze 'اجاره کردن' within legal and economic frameworks. You can discuss 'اجاره‌بها' (rent price) trends and the legal implications of 'فسخ اجاره' (terminating a lease). You understand the etymological roots and can use the phrase in formal writing, such as business proposals or legal complaints regarding property disputes.
At C2, you have a near-native grasp of the phrase's place in Persian literature and socio-legal history. You can navigate the most complex 'Ta'arof' during high-stakes real estate negotiations. You understand the subtle shift in meaning when used metaphorically in poetry or political discourse to describe temporary power or transient states of being.

Bedeutung

To lease land or property.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Rahn' system is a unique financial phenomenon where tenants provide a large interest-free loan to the landlord instead of monthly rent. Moving day (Asbāb-keshi) usually happens in the summer before schools start, making 'Ejare kardan' a seasonal peak activity. Even in formal 'Ejare' contracts, 'Ta'arof' is used during the signing ceremony at the real estate office to show mutual respect. Apps like 'Divar' have revolutionized how people 'Ejare' property, moving the process from street-side agencies to smartphones.

🎯

Check the 'Rahn'

When renting in Iran, always ask about the 'Rahn' to 'Ejare' ratio. You can often negotiate to pay more 'Rahn' to lower your monthly 'Ejare'.

⚠️

Direction Matters

Don't say 'Ejare kardan' if you are the landlord! You will sound like you are paying your tenant to live in your own house.

🎯

Check the 'Rahn'

When renting in Iran, always ask about the 'Rahn' to 'Ejare' ratio. You can often negotiate to pay more 'Rahn' to lower your monthly 'Ejare'.

⚠️

Direction Matters

Don't say 'Ejare kardan' if you are the landlord! You will sound like you are paying your tenant to live in your own house.

💬

The Agency Fee

Remember that 'Komisiyon' (commission) is a separate fee paid to the agent by both parties after 'Ejare kardan'.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'اجاره کردن'.

ما هفته گذشته یک ویلا در شمال ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اجاره کردیم

The sentence refers to 'last week' (هفته گذشته), so the past simple 'اجاره کردیم' is required.

Which sentence is correct for a formal business context?

Which one sounds most professional?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اینجانب قصد اجاره کردن یک واحد اداری را دارم.

This option uses formal vocabulary like 'اینجانب' (this person/I) and 'واحد اداری' (office unit).

Match the verb to the situation.

You are at a library and want a book.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: امانت گرفتن

In a library, you 'borrow' (amānat gereftan) books, you don't rent them commercially.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Wähle die richtige Antwort Fill Blank

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:
Fill in the blank with the correct form of 'اجاره کردن'. Fill Blank A2

ما هفته گذشته یک ویلا در شمال ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اجاره کردیم

The sentence refers to 'last week' (هفته گذشته), so the past simple 'اجاره کردیم' is required.

Which sentence is correct for a formal business context? Choose B2

Which one sounds most professional?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اینجانب قصد اجاره کردن یک واحد اداری را دارم.

This option uses formal vocabulary like 'اینجانب' (this person/I) and 'واحد اداری' (office unit).

Match the verb to the situation. situation_matching B1

You are at a library and want a book.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: امانت گرفتن

In a library, you 'borrow' (amānat gereftan) books, you don't rent them commercially.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

6 Fragen

It's better to use 'Keraye kardan' or 'Gereftan' (e.g., taxi gereftan). 'Ejare' sounds too formal for a quick ride.

It means you pay a very large deposit and zero monthly rent. It's a common way to 'Ejare' in Iran.

The root is Arabic, but it has been used in Persian for centuries and is fully integrated.

Use 'Ejare dādan' (اجاره دادن).

'Ejare' is more formal and used for property. 'Keraye' is for smaller things or fares.

Usually, the real estate agent (Bongāh) handles the legal contract, but for commercial leasing, a lawyer is recommended.

Verwandte Redewendungen

🔗

اجاره‌بها

specialized form

The amount of rent paid

🔗

اجاره‌نامه

builds on

Lease agreement/contract

🔄

کرایه کردن

synonym

To rent/hire

🔗

واگذار کردن

contrast

To transfer/cede

Wo du es verwendest

🏢

At the Real Estate Agency

Learner: ببخشید، من می‌خواهم یک آپارتمان دو خوابه اجاره کنم.

Agent: بله حتماً، چقدر بودجه برای اجاره کردن در نظر دارید؟

formal
🚗

Renting a Car

Learner: شرایط اجاره کردن ماشین برای سه روز چیست؟

Staff: شما باید گواهینامه و کارت شناسایی معتبر داشته باشید.

neutral

Discussing with a Friend

Friend: بالاخره خانه پیدا کردی؟

Learner: آره، دیروز یک واحد کوچک در یوسف‌آباد اجاره کردم.

informal
💼

Business Meeting

Manager: ما باید برای شعبه جدید، یک انبار بزرگ اجاره کنیم.

Assistant: من لیست گزینه‌های موجود برای اجاره کردن را آماده کرده‌ام.

formal
🏖️

Vacation Planning

Partner: برای شمال ویلا رزرو کردی؟

Learner: هنوز نه، دارم دنبال یک ویلای ساحلی برای اجاره کردن می‌گردم.

neutral
⚖️

Legal Dispute

Lawyer: آیا شما هنگام اجاره کردن ملک، شاهد داشتید؟

Client: بله، مدیر بنگاه شاهد امضای قرارداد اجاره کردن بود.

very_formal

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'A-Jar-of-Rent'. You put your money in a jar (Ejare) to pay the landlord.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant golden key tied to a stack of money. The key represents the house you get, and the money is the 'Ejare' you give.

Rhyme

اجاره، اجاره، پول بده همواره (Ejāre, ejāre, pool bede hamvāre - Rent, rent, always give money).

Story

Ali wanted to live in Tehran. He found a beautiful flat but didn't have enough money to buy it. So, he decided to 'Ejare kardan'. He signed a paper, gave a 'Rahn' deposit, and now he has the keys to his new home.

In Other Languages

Similar to 'Alquilar' in Spanish or 'Louer' in French. In Arabic, the word 'Ijar' is the direct root.

Word Web

مستأجر (Tenant)صاحب‌خانه (Landlord)قرارداد (Contract)رهن (Deposit)بنگاه (Real Estate Agency)کرایه (Rent/Fare)آپارتمان (Apartment)

Herausforderung

Try to find three apartment listings on an Iranian site like Divar.ir and identify the 'Ejare' and 'Rahn' amounts.

Review this phrase on day 1, 3, and 7. Focus on the difference between 'Ejare' (rent) and 'Rahn' (deposit).

Aussprache

Betonung Stress falls on the last syllable of 'ejāre' and the last syllable of 'kardan'.

The 'j' is like 'j' in 'jump'. The 'ā' is a long back vowel.

Short 'æ' as in 'cat'.

Formalitätsspektrum

Formell
اینجانب تمایل به اجاره کردن این واحد مسکونی دارم.

اینجانب تمایل به اجاره کردن این واحد مسکونی دارم. (Expressing desire to rent)

Neutral
من می‌خواهم این آپارتمان را اجاره کنم.

من می‌خواهم این آپارتمان را اجاره کنم. (Expressing desire to rent)

Informell
می‌خوام این خونه رو اجاره کنم.

می‌خوام این خونه رو اجاره کنم. (Expressing desire to rent)

Umgangssprache
می‌خوام این لونه رو اجاره کنم (slang: 'loone' for a small place).

می‌خوام این لونه رو اجاره کنم (slang: 'loone' for a small place). (Expressing desire to rent)

Derived from the Arabic root 'A-J-R' (أجر), meaning reward, wages, or hire.

Classical Arabic:
Middle Persian/Early New Persian:
Modern Persian:

Wusstest du?

The word 'Ajr' (reward) is also used in a religious sense in Persian to mean spiritual reward from God.

Kulturelle Hinweise

The 'Rahn' system is a unique financial phenomenon where tenants provide a large interest-free loan to the landlord instead of monthly rent.

“او خانه را رهن کامل کرد (He did a full 'Rahn' - no monthly rent).”

Moving day (Asbāb-keshi) usually happens in the summer before schools start, making 'Ejare kardan' a seasonal peak activity.

“فصل اجاره کردن خانه معمولاً تابستان است.”

Even in formal 'Ejare' contracts, 'Ta'arof' is used during the signing ceremony at the real estate office to show mutual respect.

“صاحب‌خانه گفت: 'خانه متعلق به خودتان است، اجاره نمی‌خواهد!'”

Apps like 'Divar' have revolutionized how people 'Ejare' property, moving the process from street-side agencies to smartphones.

“من این آپارتمان را در دیوار پیدا و اجاره کردم.”

Gesprächseinstiege

آیا تا به حال در ایران خانه اجاره کرده‌اید؟

به نظر شما اجاره کردن بهتر است یا خریدن؟ چرا؟

اگر بخواهید یک مغازه اجاره کنید، چه نکاتی را در قرارداد بررسی می‌کنید؟

Häufige Fehler

من این کتاب را از کتابخانه اجاره کردم.

من این کتاب را از کتابخانه امانت گرفتم.

wrong context
You don't pay to 'rent' library books in the commercial sense; you 'borrow' them (amānat gereftan).

L1 Interference

0 1

می‌توانم مداد تو را اجاره کنم؟

می‌توانم مداد تو را قرض بگیرم؟

wrong context
Using 'ejāre' for small personal items sounds like you want to pay your friend for a pencil.

L1 Interference

0

من خانه را به او اجاره کردم.

من خانه را به او اجاره دادم.

wrong conjugation
To rent *from* someone is 'ejāre kardan'. To rent *to* someone (landlord's action) is 'ejāre dādan'.

L1 Interference

0 1

او اجاره کردن یک ماشین است.

او دارد یک ماشین اجاره می‌کند.

wrong conjugation
Learners often try to use the infinitive with 'to be' instead of the correct continuous tense.

L1 Interference

0

In Other Languages

Arabic Very Similar

استئجار (Isti'jar)

Persian uses 'kardan' as a helper verb, while Arabic uses a derived verb form.

Spanish moderate

Alquilar

Spanish doesn't have the unique 'Rahn' (mortgage-deposit) system found in Iran.

French Very Similar

Louer

French uses 'louer' for both small items (bikes) and large (houses) more flexibly than Persian.

German Very Similar

Mieten

German has a very different legal structure for 'Warmmiete' (rent with utilities) vs 'Kaltmiete'.

Japanese moderate

賃貸する (Chintai suru)

Japanese 'Reikin' (key money) is a gift to the landlord, unlike Persian 'Rahn' which is returned.

Chinese Very Similar

租 (Zū)

Chinese often combines it as 出租 (chūzū) for 'to rent out'.

Korean moderate

임대하다 (Imdaehada)

The linguistic structure is different, but the cultural 'large deposit' concept is a rare shared trait.

Portuguese Very Similar

Alugar

In Brazil, 'Aluguel' refers to the monthly payment, similar to the noun 'Ejare'.

Spotted in the Real World

🎬

(2016)

“باید یه جای دیگه اجاره کنیم.”

After their apartment becomes uninhabitable, the couple must find a new place to rent.

📱

(2023)

“آپارتمان ۸۰ متری برای اجاره کردن”

A standard headline for a property listing.

Leicht verwechselbar

اجاره کردن vs. قرض گرفتن

Both involve temporary use.

Use 'Ejare' when money is involved; 'Gharz' for free borrowing between friends.

اجاره کردن vs. اجاره دادن

Direction of the transaction.

'Kardan' is for the tenant (taking); 'Dadan' is for the landlord (giving).

Häufig gestellte Fragen (6)

It's better to use 'Keraye kardan' or 'Gereftan' (e.g., taxi gereftan). 'Ejare' sounds too formal for a quick ride.

usage contexts

It means you pay a very large deposit and zero monthly rent. It's a common way to 'Ejare' in Iran.

cultural usage

The root is Arabic, but it has been used in Persian for centuries and is fully integrated.

basic understanding

Use 'Ejare dādan' (اجاره دادن).

grammar mechanics

'Ejare' is more formal and used for property. 'Keraye' is for smaller things or fares.

comparisons

Usually, the real estate agent (Bongāh) handles the legal contract, but for commercial leasing, a lawyer is recommended.

practical tips

Learning Path

Prerequisites

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!