B2 Honorifics & Register 19 min read Mittel

Höflich & Vertraut: Aap, Tum und Tu meistern

Das Geheimnis der Hindi-Register liegt darin, das Pronomen an die soziale Distanz anzupassen: Nutze Aap für Respekt, Tum für Freunde und Tu nur für absolute Intimität.

Grammar Rule in 30 Seconds

Hindi uses three levels of 'you' based on respect and intimacy: Tu (intimate), Tum (informal/familiar), and Aap (formal/respectful).

  • Use 'Tu' for God, very close friends, or pets: 'Tu kaisa hai?'
  • Use 'Tum' for friends, peers, or younger people: 'Tum kaise ho?'
  • Use 'Aap' for elders, strangers, or in professional settings: 'Aap kaise hain?'
Respect Level (Tu/Tum/Aap) + Verb Conjugation (Agreement)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du bist in Indien unterwegs und möchtest jemanden nach dem Weg zum nächsten Bahnhof fragen oder dich mit einem neuen Kollegen im Büro unterhalten. Im Deutschen hast du es einfach: Du entscheidest dich zwischen dem förmlichen „Sie“ und dem vertrauten „Du“. Das Hindi-System ist jedoch komplexer und spiegelt die feinen sozialen Hierarchien der indischen Gesellschaft wider.
Wir haben hier nicht nur zwei, sondern drei Stufen: आप (aap), तुम (tum) und तू (tu). Diese Wahl ist keine bloße grammatikalische Übung, sondern ein kulturelles Statement.
Im Deutschen nutzen wir das „Sie“ als Höflichkeitsform, um Distanz zu wahren oder Respekt auszudrücken, während das „Du“ für Freunde, Familie und Kinder reserviert ist. Hindi geht einen Schritt weiter. आप (aap) entspricht unserem „Sie“, wird aber oft wie ein Plural behandelt – ähnlich wie das französische „vous“ oder das historische „Ihr“ im Deutschen.
तुम (tum) ist das Äquivalent zum „Du“ unter Gleichaltrigen, während तू (tu) eine sehr intime, fast schon poetische oder manchmal auch abwertende Form ist, für die es im modernen Deutschen kaum eine direkte Entsprechung gibt, außer vielleicht in sehr spezifischen, emotional aufgeladenen Kontexten. Das Verständnis dieser drei Ebenen ist für dich als B2-Lerner entscheidend, um nicht nur korrekt zu sprechen, sondern auch die soziale Dynamik eines Gesprächs zu beherrschen. Wenn du आप verwendest, zeigst du Respekt; wenn du तुम wählst, signalisierst du Vertrautheit; und तू solltest du nur benutzen, wenn du dir deiner Sache absolut sicher bist, da es bei falscher Anwendung sehr unhöflich wirken kann.
Lass uns diese Feinheiten präzise analysieren.
### How This Grammar Works
Die Wahl des Pronomens ist im Hindi der Startschuss für eine ganze Kette von grammatikalischen Anpassungen. Im Deutschen verändert sich bei „Sie“ oder „du“ nur das Verb (z.B. „Sie gehen“ vs.
„du gehst“). Im Hindi hingegen ziehen आप, तुम und तू eine komplette morphologische Anpassung nach sich, die das Verb, das Possessivpronomen und sogar die Objektformen betrifft. Wir sprechen hier von Kongruenz.
Das wichtigste Prinzip ist der sogenannte „Plural des Respekts“. Wenn du आप verwendest, konjugierst du das Verb im Plural, selbst wenn du nur mit einer einzigen Person sprichst. Das ist logisch vergleichbar mit dem deutschen „Sie“, bei dem wir das Verb auch in die Pluralform setzen („Sie sind“ statt „er ist“).
Bei तुम (tum) nutzt du ebenfalls eine Pluralform, aber eine, die spezifisch für das informelle Register ist und meist auf हो endet. तू (tu) hingegen ist die einzige Form, die strikt im Singular bleibt. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, da wir dazu neigen, alles auf das Subjekt zu beziehen, während im Hindi das soziale Register die Verbendung dominiert.
Auch bei den Possessivpronomen (आपका, तुम्हारा, तेरा) musst du aufpassen: Im Deutschen sagst du „dein Haus“ (unabhängig vom Geschlecht des Hauses). Im Hindi hingegen richtet sich das Possessivpronomen nach dem Geschlecht und der Zahl des *besessenen* Objekts. Wenn du also „dein Buch“ (किताब - feminin) sagst, musst du आपकी benutzen, egal ob du आप oder jemand anderen ansprichst.
Diese Kongruenz ist der Schlüssel zum B2-Niveau. Wenn du das einmal verstanden hast, wirkt dein Hindi sofort flüssiger und weniger wie eine bloße Aneinanderreihung von Wörtern.
### Formation Pattern
Um diese Formen zu meistern, solltest du dir die folgenden Muster einprägen. Die Konjugation im Präsens ist der beste Einstiegspunkt. Die Endung des Verbs hängt vom Pronomen und dem Geschlecht der angesprochenen Person ab.
| Pronomen | Grammatikalische Rolle | Beispiel (Verb जाना - gehen) | Deutsche Entsprechung |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| आप (aap) | Förmlich (Plural) | आप जाते हैं | Sie gehen |
| तुम (tum) | Informell (Plural) | तुम जाते हो | Du gehst |
| तू (tu) | Intim (Singular) | तू जाता है | Du gehst (sehr vertraut) |
Zusätzlich zu den Verben ändern sich die Imperativformen (Befehlsformen), die im Deutschen oft einfach durch den Infinitiv oder die 2. Person Singular gebildet werden:
| Pronomen | Höflichkeitsgrad | Imperativ (Verb आना - kommen) |
| :--- | :--- | :--- |
| आप | Sehr formal | आइए (Kommen Sie) |
| तुम | Informell | आओ (Komm) |
| तू | Intim/Direkt | (Komm) |
Diese Tabellen zeigen dir, dass Hindi eine sehr strikte interne Logik besitzt. Sobald du dich für ein Register entscheidest, musst du dieses bis zum Ende des Satzes durchhalten. Ein आप gepaart mit einer तू-Verbendung klingt für einen Muttersprachler so falsch wie „Sie gehst“ im Deutschen.
### When To Use It
Die Verwendung von आप ist dein „Goldstandard“. Wenn du dir unsicher bist, wähle immer आप. Das gilt für den Kontakt mit Vorgesetzten, älteren Menschen oder Fremden im Supermarkt.
Es ist das Äquivalent zum „Sie“. Die Verwendung von तुम ist für Freunde, Geschwister oder Kollegen, mit denen du schon ein Bier getrunken hast. Es ist ein „Du“, das aber dennoch eine gewisse soziale Grenze wahrt.
तू ist der schwierigste Bereich. Es wird in der Familie zwischen sehr engen Freunden oder Partnern verwendet, kann aber auch gegenüber Gott in Gebeten genutzt werden, um eine tiefe, persönliche Nähe auszudrücken. In der Literatur findest du es oft, wenn Charaktere leidenschaftlich streiten oder sich lieben.
Als B2-Lerner solltest du तू im Alltag meiden, es sei denn, du bist dir der Beziehung absolut sicher. Ein falsches तू kann als herablassend oder beleidigend empfunden werden, ähnlich wie wenn du einen Vorgesetzten im Büro plötzlich ungefragt duzt und dabei noch sehr forsch auftrittst. Die soziale Kompetenz im Hindi zeigt sich genau darin: zu wissen, wann man die Distanz wahrt und wann man sie abbauen kann.
### Common Mistakes
  1. 1Die „Du“-Übertragung: Deutsche Lerner versuchen oft, तुम als Standard für „Du“ zu verwenden, weil sie es so gelernt haben. Der Fehler: Man nutzt तुम bei einer fremden Person im Bus. Das klingt unhöflich, weil man im Hindi bei Fremden immer आप nutzt. Grund: L1-Interferenz, da wir im Deutschen bei Gleichaltrigen sofort zum „Du“ neigen.
  2. 2Inkonsistente Register: Ein Satz wie आप क्या कर रहे हो? ist grammatikalisch falsch. Man mischt आप (formal) mit हो (informell). Warum passiert das? Weil das Gehirn des Deutschen beim Sprechen das Verb कर रहे हो (du machst) abruft, ohne die Respektform हैं anzupassen. Die Lösung: Denke immer an das Pronomen als den „Chef“ des Satzes, der die Endung aller folgenden Wörter bestimmt.
  3. 3Das तू Missverständnis: Viele Lerner halten तू für „einfacher“ zu konjugieren (Singular). Sie nutzen es, weil sie die Plural-Endungen von आप und तुम vermeiden wollen. Das ist ein großer Fehler, da man damit ungewollt eine Intimität oder Arroganz ausdrückt, die man in einem normalen Gespräch gar nicht beabsichtigt.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, Hindi mit dem Deutschen zu vergleichen, um die Logik zu festigen. Hier ist eine Gegenüberstellung der Strukturen:
| Konzept | Deutsch | Hindi |
| :--- | :--- | :--- |
| Förmlichkeit | Sie (Distanz) | आप (Respekt) |
| Vertrautheit | Du (Freunde) | तुम (Vertrautheit) |
| Intimität | Du (Partner/Gott) | तू (Tiefe/Direktheit) |
| Verbkongruenz | Subjekt-Verb-Angleichung | Subjekt-Verb-Angleichung + Register-Marker |
Im Deutschen ist das „Sie“ eine grammatikalische Pluralform, die wir für eine Einzelperson nutzen – genau wie आप. Der Unterschied ist, dass Hindi diese Logik konsequent auf Possessivpronomen und imperative Formen ausweitet, während das Deutsche hier eher auf die Person (3. Person Plural) begrenzt bleibt.
Das Hindi-System ist also in sich geschlossener und „logischer“ in seiner Durchführung.
### Quick FAQ
* Kann ich आप immer verwenden? Ja, es ist die sicherste Wahl. Es ist niemals unhöflich, आप zu nutzen, selbst wenn die andere Person jünger ist. Es zeugt lediglich von deiner guten Erziehung.
* Wann sollte ich तुम einführen? Wenn die Person dir das „Du“ anbietet, was oft durch eine Einladung oder ein informelles Gespräch geschieht. Wenn du merkst, dass die andere Person तुम zu dir sagt, kannst du nach einer Weile erwidern.
* Ist तू jemals neutral? Nein. तू ist immer emotional aufgeladen. In einem professionellen Umfeld oder in der Öffentlichkeit hat es nichts zu suchen. Vermeide es, bis du die feinen Nuancen der indischen Kultur tief verinnerlicht hast.
* Warum ist die Verbendung bei आप und तुम oft ähnlich? Beide nutzen Pluralformen. Der Unterschied liegt im Hilfsverb (हैं vs हो). Achte beim Hören genau auf diese kleinen Partikel am Satzende, sie verraten dir sofort, welches Register der Sprecher gewählt hat.

Pronoun-Verb Agreement

Pronoun Register Verb Ending (Present) Example
Tu
Intimate
-a/e
Tu jata hai
Tum
Familiar
-o
Tum jate ho
Aap
Formal
-en
Aap jate hain

Meanings

The system of second-person pronouns in Hindi that dictates the level of social distance and respect between speakers.

1

Tu (Intimate)

Used for extreme intimacy, children, or addressing the divine.

“तू कहाँ जा रहा है?”

“तू मेरा सबसे अच्छा दोस्त है।”

2

Tum (Familiar)

Used for friends, siblings, and people younger than the speaker.

“तुम क्या कर रहे हो?”

“तुम कल क्यों नहीं आए?”

3

Aap (Formal)

Used for elders, superiors, and strangers to show respect.

“आप क्या काम करते हैं?”

“आप यहाँ बैठिए।”

Reference Table

Reference table for Höflich & Vertraut: Aap, Tum und Tu meistern
Pronomen Beziehung Verb-Endung (Präsens) Imperativ (Befehl/Bitte)
आप (Aap)
Formell / Ältere
-te/ti hain
-iye (Khaiye)
तुम (Tum)
Vertraut / Freunde
-te/ti ho
-o (Khao)
तू (Tu)
Intim / Kinder
-ta/ti hai
Stamm (Kha)
हम (Hum)
Plural / 'Wir'
-te/ti hain
N/A

Formalitätsspektrum

Formell
Aap kaise hain?

Aap kaise hain? (Greeting)

Neutral
Tum kaise ho?

Tum kaise ho? (Greeting)

Informell
Tu kaisa hai?

Tu kaisa hai? (Greeting)

Umgangssprache
Kya scene hai?

Kya scene hai? (Greeting)

Der soziale Orbit des Hindi 'Du'

Du

Formell (Aap)

  • Ältere Respekt
  • Chef Professionell
  • Fremde Distanz

Informell (Tum)

  • Freunde Vertrautheit
  • Geschwister Verbindung

Intim (Tu)

  • Besties Tiefe Bindung
  • Gott Hingabe

Guide für Register-Verbendungen

Aap (Formell)
-te hain Machen (m)
-iye Bitte tun
Tum (Informell)
-te ho Machst (m)
-o Mach es
Tu (Intim)
-ta hai Macht (m)
Root MACH!

Welches 'Du' soll ich nutzen?

1

Ist die Person älter oder fremd?

YES
Nutze Aap (आप)
NO
Nächste Frage
2

Seid ihr extrem eng (beste Freunde)?

YES
Nutze Tu (तू)
NO
Nutze Tum (तुम)

Gängige Kontexte

💼

Professionell

  • Zoom Meetings
  • Vorstellungsgespräche
  • Kunden-E-Mails
📱

Social Media

  • Insta Kommentare
  • WhatsApp Gruppen
  • Discord Chats

Alltag

  • Essen bestellen
  • Taxifahrten
  • Chai-Stände

Beispiele nach Niveau

1

आप कैसे हैं?

How are you?

2

तुम कहाँ हो?

Where are you?

3

तू मेरा दोस्त है।

You are my friend.

4

आप क्या खाते हैं?

What do you eat?

1

क्या आप चाय पिएंगे?

Will you drink tea?

2

तुम कल क्यों नहीं आए?

Why didn't you come yesterday?

3

तू चुप रह।

You stay quiet.

4

आप बहुत दयालु हैं।

You are very kind.

1

आपसे मिलकर खुशी हुई।

Nice to meet you.

2

तुमने अपना काम पूरा किया?

Did you finish your work?

3

तू तो हमेशा ऐसा ही करता है।

You always do this.

4

आप कृपया यहाँ हस्ताक्षर करें।

Please sign here.

1

आपकी सलाह मेरे लिए बहुत महत्वपूर्ण है।

Your advice is very important to me.

2

तुमने जो कहा, वह सच है।

What you said is true.

3

तूने मुझे कभी नहीं बताया।

You never told me.

4

आप शायद गलत समझ रहे हैं।

You are perhaps misunderstanding.

1

आपकी उपस्थिति हमारे लिए सम्मान की बात है।

Your presence is an honor for us.

2

तुम अपनी सीमाओं को नहीं जानते।

You do not know your limits.

3

तू ही मेरी एकमात्र आशा है।

You are my only hope.

4

आप इस विषय पर क्या सोचते हैं?

What do you think on this topic?

1

आपकी उदारता का हम सदैव ऋणी रहेंगे।

We will always be indebted to your generosity.

2

तुमने जिस तरह से स्थिति संभाली, वह सराहनीय है।

The way you handled the situation is commendable.

3

तूने जो किया, वह नियति थी।

What you did was destiny.

4

आपकी अनुमति हो तो मैं शुरू करूँ?

If I have your permission, may I begin?

Leicht verwechselbar

Polite & Casual: Master Aap, Tum, and Tu vs. Aap vs Ve

Both use 'hain' conjugation.

Polite & Casual: Master Aap, Tum, and Tu vs. Tum vs Aap

Both are used for 'you'.

Polite & Casual: Master Aap, Tum, and Tu vs. Tu vs Tum

Both are informal.

Häufige Fehler

Aap ho

Aap hain

Verb must agree with the formal pronoun.

Tu kaise hain?

Tu kaisa hai?

Tu requires singular verb agreement.

Tum kaise hain?

Tum kaise ho?

Tum requires -o ending.

Aap kya kar raha hai?

Aap kya kar rahe hain?

Formal requires plural verb.

Tu kya kar rahe ho?

Tu kya kar raha hai?

Mismatch between pronoun and verb.

Aap jao.

Aap jaiye.

Formal imperative needed.

Tum kya kar rahe hain?

Tum kya kar rahe ho?

Tum is not formal.

Aap tumhara naam kya hai?

Aapka naam kya hai?

Possessive pronoun must match.

Tu aapka dost hai.

Tu tera dost hai.

Possessive must match Tu.

Tumne aapko dekha.

Tumne tumko dekha.

Reflexive pronoun mismatch.

Aapne tu ko bulaya.

Aapne use bulaya.

Mixing registers in one sentence.

Tu aapke ghar jao.

Tu apne ghar ja.

Reflexive pronoun error.

Aap tum aao.

Aap aaiye.

Redundant pronouns.

Tum aapka kaam karo.

Tum apna kaam karo.

Reflexive pronoun error.

Satzmuster

Aap ___ hain.

Tum ___ ho.

Tu ___ hai.

Kya aap ___?

Real World Usage

Texting constant

Tum kab aa rahe ho?

Job Interview very common

Aapka anubhav kya hai?

Social Media common

Tumne ye dekha?

Travel common

Aap kahan ja rahe hain?

Food Delivery occasional

Aapne order liya?

Prayer occasional

Tu hi mera sahara hai.

🎯

Im Zweifel immer 'Aap'

Es ist fast unmöglich, jemanden durch zu viel Höflichkeit zu beleidigen. Starte Gespräche mit Fremden immer mit 'Aap' und warte, bis dein Gegenüber zu 'Tum' wechselt: Aap kaise hain?
⚠️

Die 'Tu'-Gefahrenzone

Vermeide 'Tu' gegenüber Servicepersonal wie Kellnern oder Fahrern, da dies oft als herablassend empfunden wird. Nutze lieber 'Aap' oder kombiniere 'Bhaiya' (Bruder) mit 'Tum':
Bhaiya, tum kahan ho?
💬

Der Mumbai-Faktor

In Mumbai (Bambaiya Hindi) wird 'Tu' viel liberaler verwendet als beispielsweise in Delhi. Sei nicht schockiert, wenn dich ein Ladenbesitzer direkt mit 'Tu' anspricht – das ist dort oft einfach der lokale Dialekt:
Tu tension mat le!

Smart Tips

Always start with Aap.

Tum kaise ho? Aap kaise hain?

Use Tum to build closeness.

Aap kya kar rahe hain? Tum kya kar rahe ho?

Use Tu for intimacy with God.

Aap mere sahara hain. Tu mera sahara hai.

Use Aap consistently.

Tum ye karo. Aap ye kijiye.

Aussprache

h-ai-n (nasal)

Nasalization

The 'n' in 'hain' is nasalized.

Question

Aap kaise hain? ↑

Rising intonation for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Aap is for the Boss, Tum is for the Chum, Tu is for the True (love/God).

Visuelle Assoziation

Imagine a ladder: Aap is at the top (respect), Tum is in the middle (handshake), Tu is at the bottom (hug).

Rhyme

Aap is polite, Tum is alright, Tu is for the one you hold tight.

Story

I met a stranger and said 'Aap'. I met my friend and said 'Tum'. I prayed to God and said 'Tu'.

Word Web

AapTumTuRespectIntimacyRegister

Herausforderung

Write three sentences about your day using each pronoun.

Kulturelle Hinweise

Aap is used even with shopkeepers.

Children use Aap with parents in some families.

Tu is common in devotional songs.

Derived from Sanskrit honorifics.

Gesprächseinstiege

Aap kya karte hain?

Tumhe kya pasand hai?

Aapka din kaisa raha?

Tumhare hisaab se kya sahi hai?

Tagebuch-Impulse

Write about your teacher using Aap.
Write about your best friend using Tum.
Describe a formal meeting.
Discuss the importance of respect in Hindi.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Welcher Satz ist für eine formelle Situation grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle die respektvolle Anrede:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आप कहाँ जा रहे हैं?
'Aap' muss immer mit dem Plural-Hilfsverb 'hain' kombiniert werden.
Fülle den korrekten informellen Imperativ (Befehl) für 'essen' ein.

तुम खाना ___। (Iss das Essen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खाओ
Das 'Tum'-Register nutzt die Endung '-o' für Imperative.
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Satz an einen besten Freund. Error Correction

Find and fix the mistake:

तू क्या कर रहे हैं?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तू क्या कर रहा है?
Bei 'tu' muss das Verb in der Singularform 'raha hai' stehen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Select the correct pronoun. Multiple Choice

___ kaise hain?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aap
Aap takes 'hain'.
Fill in the verb.

Tum kya ___ ho?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: karte
Tum takes -o.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aap kaisa hai?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aap kaise hain?
Aap needs plural agreement.
Change to formal. Sentence Transformation

Tum kahan ja rahe ho?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aap kahan ja rahe hain?
Formal uses Aap.
Match pronoun to register. Match Pairs

Tu - ?, Tum - ?, Aap - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Intimate, Familiar, Formal
Correct hierarchy.
Build a sentence. Sentence Building

Aap / khana / khate / hain

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aap khana khate hain.
Correct word order.
Conjugate 'hona'. Conjugation Drill

Aap ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hain
Aap uses hain.
Is this true? True False Rule

Tu is formal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Tu is intimate.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Ins formelle Hindi übersetzen Übersetzung

Wo wohnen Sie? (Formell)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आप कहाँ रहते हैं?
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge für eine höfliche Bitte. Sentence Reorder

चाय / आप / पीजिए

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आप चाय पीजिए
Ordne das Pronomen der richtigen Verb-Endung zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aap : hain, Tum : ho, Tu : hai
Welches Possessivpronomen passt zu 'Tum'? Multiple Choice

Das ist dein Buch (Informell).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: यह तुम्हारी किताब है।
Wähle das höflichste Verb für einen Lehrer. Lückentext

सर, आप यहाँ ___।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बैठिए
Korrigiere den Register-Fehler. Error Correction

Aapka naam kya ho?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aapka naam kya hai?
Ins intimste Hindi übersetzen Übersetzung

Wie geht's dir? (An einen besten Freund)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तू कैसा है?
Du sprichst eine Gruppe von Freunden an. Multiple Choice

Was werdet ihr alle essen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुम लोग क्या खाओगे?
Fülle die Lücke für einen Social-Media-Kommentar an einen Star. Lückentext

आप बहुत अच्छा ___ हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लिखते
Ordne die Situation dem richtigen Pronomen zu. Match Pairs

Sozialer Kontext:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Uber Driver : Aap, Best Friend : Tu, Classmate : Tum

Score: /10

FAQ (8)

Yes, but it might sound distant.

No, it is used for God and close family.

People will understand, but it might be awkward.

It is a sign of respect, common in many languages.

No, always use Aap.

Pronouns are gender-neutral, but verbs are gendered.

Use Aap for formal, Tum for informal.

Yes, some regions use Aap more frequently.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Tú/Usted

Hindi adds a third level, 'Tu'.

French moderate

Tu/Vous

Hindi has a specific intimate form.

German moderate

Du/Sie

Hindi has three distinct levels.

Japanese partial

Anata/Omae

Hindi pronouns are more direct.

Arabic low

Anta/Anti

Hindi is less gendered in pronouns.

Chinese moderate

Ni/Nin

Hindi has three levels.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!