B1 Pronouns 13 min read Mittel

Französisches 'Wessen': Das Relativpronomen (dont)

Benutze dont, um de zu ersetzen, und vergiss nie den Artikel nach dont! Denk an dont le und dont la.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'dont' to replace 'de' + noun, acting as 'whose', 'of which', or 'about which' in relative clauses.

  • Use 'dont' when the verb or adjective requires 'de' (e.g., parler de).
  • Use 'dont' to express possession: 'The man whose car...' becomes 'L'homme dont la voiture...'.
  • Always place 'dont' immediately after the noun it refers to.
Noun + dont + Subject + Verb

Overview

### Overview
Stell dir vor, du möchtest im Französischen zwei Sätze miteinander verbinden, um flüssiger zu sprechen. Im Deutschen nutzen wir dafür oft Relativsätze mit einem Genitiv-Relativpronomen wie „dessen“ oder „deren“. Wenn du sagst: „Das ist der Mann, dessen Auto rot ist“, benutzt du im Deutschen den Genitiv.
Im Französischen gibt es für genau diesen Zweck ein kleines, aber mächtiges Wort: dont. Es ist eines der ersten fortgeschrittenen Werkzeuge, die du lernst, und ich verspreche dir: Es ist logischer, als es auf den ersten Blick aussieht!
Warum ist dont so wichtig? Weil es dir erlaubt, Sätze elegant zu verknüpfen, ohne stotternd zu klingen. Im Deutschen haben wir für den Genitiv das Problem, dass wir zwischen „dessen“ (maskulin/neutral) und „deren“ (feminin/Plural) unterscheiden müssen.
Das Französische ist hier viel entspannter: dont ist unveränderlich. Es bleibt immer dont, egal ob du über einen Mann, eine Frau, eine Gruppe von Menschen oder ein Objekt sprichst. Das ist eine enorme Erleichterung für dich als Deutschsprachiger, da du dir keine Gedanken über eine komplizierte Deklination machen musst.
Es ist das perfekte Beispiel dafür, dass Französisch in manchen Bereichen sogar einfacher strukturiert ist als unsere deutsche Muttersprache. Wenn du dont beherrschst, klingst du sofort wie ein Profi, weil du Sätze baust, die über das einfache „Subjekt-Verb-Objekt“-Schema hinausgehen. Es ist der Schlüssel, um komplexe Zusammenhänge auszudrücken, wie man sie im Büro, an der Uni oder beim Einkaufen täglich braucht.
### How This Grammar Works
Das Geheimnis von dont liegt in der kleinen Präposition de. Im Deutschen nutzen wir den Genitiv oder Verben mit festen Präpositionen (wie „sich erinnern an“ oder „sprechen über“). Im Französischen gibt es viele Verben, die zwingend ein de verlangen, zum Beispiel parler de (sprechen von/über) oder avoir besoin de (brauchen).
dont ist im Grunde ein Platzhalter, der immer dann einspringt, wenn ein Satzteil mit de eingeleitet wird.
Lass uns das mit dem Deutschen vergleichen. Im Deutschen sagen wir: „Das ist der Film, von dem ich spreche.“ Das „von dem“ ist hier unser Relativpronomen. Im Französischen ersetzt dont genau diese Kombination aus „Präposition + Objekt“.
Wenn du also Je parle de ce film (Ich spreche von diesem Film) sagen willst, wird daraus mit dont: C'est le film dont je parle (Das ist der Film, von dem ich spreche). Das de steckt also schon in dont mit drin!
Der zweite große Einsatzbereich ist der Besitz, also unser deutsches „dessen“. Wenn du sagst: „Der Mann, dessen Auto...“, dann ist das dont dein bester Freund. Aber Achtung: Hier gibt es eine goldene Regel, die wir im Deutschen so nicht haben.
Im Deutschen sagen wir: „Die Frau, deren Auto...“. Das „deren“ übernimmt die Rolle des Artikels. Im Französischen hingegen musst du den Artikel stehen lassen!
Man sagt: La femme dont la voiture... (wörtlich: Die Frau, von der die das Auto...). Das fühlt sich für uns anfangs an, als würde man „doppelt“ bestimmen, aber es ist zwingend erforderlich. dont ersetzt nur das de, aber der Artikel des folgenden Nomens muss unbedingt erhalten bleiben.
Das ist ein wichtiger Unterschied zur deutschen Grammatik, den du dir unbedingt merken musst.
### Formation Pattern
Die Struktur ist sehr fest. Du kannst dir das wie einen Baukasten vorstellen. Hier ist die Übersicht für die zwei häufigsten Fälle:
| Struktur | Erklärung | Beispiel |
|---|---|---|
| Substantiv + dont + Artikel + Substantiv | Besitzanzeigend (dessen) | L'homme dont la voiture est bleue. |
| Substantiv + dont + Subjekt + Verb | Verben mit 'de' | Le film dont je parle. |
Die Bildung ist also logisch: Zuerst nennst du das Bezugswort, dann kommt dont, und danach folgt der Rest des Satzes. Wenn du Besitz ausdrückst (Muster 1), darfst du den Artikel (le, la, les) niemals vergessen! Wenn du ein Verb mit de benutzt (Muster 2), folgt direkt das Subjekt (je, tu, il, etc.).
Beispiele:
  • Voici l'étudiant dont le livre est sur la table. (Hier ist der Student, dessen Buch auf dem Tisch liegt.)
  • C'est la ville dont je rêve. (Das ist die Stadt, von der ich träume.)
### When To Use It
Du benutzt dont in jeder Situation, in der du auf etwas verweisen willst, das im ursprünglichen Satz mit de verbunden war. Das passiert ständig!
Erstens: Wenn du Menschen oder Dinge beschreibst. „Das ist der Lehrer, dessen Kurse so spannend sind“ wird zu C'est le professeur dont les cours sont fascinants. Du beschreibst hier eine Eigenschaft oder einen Besitz. Das ist in der Alltagssprache extrem nützlich, um Personen präziser zu identifizieren.
Zweitens: Wenn du über Dinge sprichst, die du brauchst oder die dich beschäftigen. Viele französische Verben wie avoir besoin de (brauchen), avoir envie de (Lust haben auf) oder se souvenir de (sich erinnern an) benötigen de. Wenn du ausdrücken willst: „Das ist das Buch, das ich brauche“, denkst du auf Deutsch: „Das ist das Buch, von dem ich ein Bedürfnis habe“ (wörtlich).
Auf Französisch: C'est le livre dont j'ai besoin. Das ist eine sehr elegante Art, Sätze zu verknüpfen, ohne dass sie plump wirken.
Drittens: In förmlicheren Kontexten, etwa bei einer Präsentation im Büro oder einer Hausarbeit an der Uni. dont wirkt immer ein wenig gebildeter als eine einfache Satzverbindung mit „und“. Es zeigt, dass du die französische Struktur verstanden hast und sie aktiv anwendest.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige machen wir oft die gleichen Fehler, weil unser Gehirn versucht, die deutsche Grammatik eins zu eins zu übersetzen (Interferenz).
  1. 1Der fehlende Artikel beim Besitz: Im Deutschen sagen wir „dessen Auto“. Das „dessen“ ist ein Relativpronomen, das den Artikel ersetzt. Im Französischen ersetzt dont nur das „von“. Wenn du also L'homme dont voiture est rouge sagst, fehlt das la. Es muss dont la voiture heißen. Warum? Weil dont kein Artikel ist. Das ist der häufigste Fehler!
  1. 1Die Verwechslung mit que: Viele denken, man könnte für „das“ einfach que benutzen. Aber que ersetzt ein direktes Objekt (ohne de). Wenn das Verb de verlangt, MUSS es dont sein. Beispiel: Le livre que je lis (Das Buch, das ich lese – direkt) vs. Le livre dont je parle (Das Buch, von dem ich spreche – mit de).
  1. 1Redundante Possessivpronomen: Deutsche neigen dazu, zu sagen: „Die Frau, deren ihr Auto...“ (was im Deutschen schon falsch ist, aber im Kopf passiert). Auf Französisch passiert das Gleiche: La femme dont son fils.... Das ist doppelt gemoppelt! dont drückt den Besitz schon aus, das son ist absolut überflüssig und grammatikalisch falsch. Es muss heißen: La femme dont le fils....
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, dont von anderen Relativpronomen abzugrenzen, damit du nicht durcheinander kommst.
| Relativpronomen | Funktion | Vergleich Deutsch |
|---|---|---|
| qui | Subjekt (wer/was) | der/die/das (Nominativ) |
| que | Direktes Objekt | den/die/das (Akkusativ) |
| dont | Ersatz für 'de' + Objekt | dessen/deren/von dem/von der |
Wie du siehst, ist dont der Spezialist für alles, was mit de zu tun hat. Wenn du dich fragst: „Braucht mein Verb ein de?“, dann ist die Antwort fast immer dont.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich dont beugen? Nein, das ist das Beste daran! Egal ob maskulin, feminin, Singular oder Plural, es bleibt immer dont. Das spart dir viel Lernzeit im Vergleich zu den deutschen Relativpronomen (dessen/deren/dessen/deren).
  1. 1Kann ich dont immer benutzen, wenn ich „dessen“ sagen will? Ja, im Französischen ist dont die Standardlösung für den Genitiv-Relativsatz. Es gibt keine Alternative, die du stattdessen lernen müsstest.
  1. 1Was mache ich, wenn ich mir nicht sicher bin, ob ein Verb de verlangt? Das ist eine gute Frage! Am besten lernst du Verben immer direkt mit ihrer Präposition. Wenn du parler de lernst, merkst du dir automatisch: „Aha, wenn ich das in einem Relativsatz benutze, brauche ich dont!“. Es ist also eine Frage des Wortschatzlernens.

Structure of 'Dont' Clauses

Part 1 Relative Pronoun Part 2 (Subject + Verb)
L'homme
dont
la voiture est rouge
La femme
dont
je parle
Le livre
dont
j'ai besoin
Les amis
dont
les parents sont ici
La ville
dont
je rêve
Le projet
dont
nous discutons

Meanings

A relative pronoun used to replace a noun phrase introduced by the preposition 'de'. It functions as 'whose', 'of which', or 'about which'.

1

Possession

Indicates ownership (whose).

“La femme dont le fils est médecin.”

“Le voisin dont la voiture est bleue.”

2

Verb complement

Replaces objects of verbs that use 'de'.

“Le film dont je parle.”

“La ville dont je rêve.”

3

Quantity

Indicates a portion of a whole.

“J'ai dix amis, dont trois sont français.”

“Il a lu beaucoup de livres, dont deux sont des classiques.”

Reference Table

Reference table for Französisches 'Wessen': Das Relativpronomen (dont)
Beziehung Französisches Beispiel Deutsche Übersetzung
Besitz (Personen)
La fille dont le père est là
Das Mädchen, dessen Vater da ist
Besitz (Objekte)
L'idée dont le succès est grand
Die Idee, deren Erfolg groß ist
Verben mit 'de'
Le film dont je parle
Der Film, über den ich spreche
Adjektive mit 'de'
Le projet dont il est fier
Das Projekt, auf das er stolz ist
Teil einer Gruppe
Trois amis, dont un est prof
Drei Freunde, von denen einer Lehrer ist
Social Media
Le post dont j'ai liké la photo
Der Post, dessen Foto ich geliket habe

Formalitätsspektrum

Formell
La personne dont je parle.

La personne dont je parle. (Talking about people)

Neutral
La personne dont je parle.

La personne dont je parle. (Talking about people)

Informell
La personne dont je parle.

La personne dont je parle. (Talking about people)

Umgangssprache
La meuf dont je cause.

La meuf dont je cause. (Talking about people)

Verwendung von Dont

dont

Besitz

  • le père dont la fille der Vater, dessen Tochter

Verben mit 'de'

  • parler de über etwas sprechen

Kontrast Relativpronomen

Qui
Subject Die Person, die arbeitet
Dont
Possession Die Person, deren Tasche hier ist

Soll ich 'dont' verwenden?

1

Ersetzt es 'de' + Nomen?

YES
Benutze 'dont'
NO
Versuche 'qui' oder 'que'
2

Geht es um Besitz?

YES
Benutze 'dont' + Artikel
NO ↓

Häufige Verb-Kombinationen

🗣️

Verben mit 'de'

  • parler de
  • avoir besoin de
  • avoir envie de

Beispiele nach Niveau

1

C'est l'homme dont la voiture est rouge.

That is the man whose car is red.

2

Voici la fille dont je parle.

Here is the girl I am talking about.

3

C'est le livre dont j'ai besoin.

That is the book I need.

4

C'est le chien dont le nom est Max.

That is the dog whose name is Max.

1

La maison dont le toit est bleu est à moi.

The house whose roof is blue is mine.

2

L'étudiant dont j'ai corrigé le devoir est parti.

The student whose homework I corrected has left.

3

C'est une actrice dont tout le monde parle.

She is an actress whom everyone is talking about.

4

Le film dont je me souviens est très vieux.

The movie I remember is very old.

1

J'ai trois chats, dont un est très grand.

I have three cats, one of which is very big.

2

C'est un problème dont la solution est complexe.

It is a problem whose solution is complex.

3

L'entreprise dont je suis le directeur est en France.

The company of which I am the director is in France.

4

Les amis dont je t'ai parlé arrivent demain.

The friends I told you about are arriving tomorrow.

1

C'est une théorie dont les fondements sont fragiles.

It is a theory whose foundations are fragile.

2

Il a écrit un livre dont le succès a été mondial.

He wrote a book whose success was global.

3

C'est une situation dont nous devons nous méfier.

It is a situation of which we must be wary.

4

Le projet dont il est question est très ambitieux.

The project in question is very ambitious.

1

C'est un auteur dont l'œuvre a marqué son époque.

He is an author whose work has marked his era.

2

La région dont il est originaire est magnifique.

The region he is from is magnificent.

3

C'est une décision dont les conséquences seront graves.

It is a decision whose consequences will be grave.

4

Il possède une collection dont la valeur est inestimable.

He owns a collection whose value is priceless.

1

C'est une énigme dont la résolution échappe aux experts.

It is an enigma whose resolution escapes the experts.

2

Elle a une éloquence dont peu de gens peuvent se targuer.

She has an eloquence of which few people can boast.

3

C'est un héritage dont nous sommes les gardiens.

It is a heritage of which we are the guardians.

4

L'idée dont il se prévaut est assez audacieuse.

The idea he claims is quite bold.

Leicht verwechselbar

French 'Whose': Using the Pronoun (dont) vs. Dont vs Que

Learners mix them up because both translate to 'that' or 'which'.

French 'Whose': Using the Pronoun (dont) vs. Dont vs Auquel

Both are relative pronouns for prepositions.

French 'Whose': Using the Pronoun (dont) vs. Dont vs De qui

Both involve 'de'.

Häufige Fehler

L'homme de qui la voiture est rouge.

L'homme dont la voiture est rouge.

Dont replaces the de.

L'homme dont sa voiture est rouge.

L'homme dont la voiture est rouge.

Dont implies possession, no need for 'sa'.

Le livre dont je parle de lui.

Le livre dont je parle.

Dont already includes the de.

Le livre dont je lis.

Le livre que je lis.

Lire does not use de.

La fille dont je travaille avec.

La fille avec qui je travaille.

Avec requires 'qui', not 'dont'.

C'est la ville dont je viens de.

C'est la ville dont je viens.

Dont replaces the de.

Le film dont j'ai vu.

Le film que j'ai vu.

Voir does not use de.

Il a trois amis dont deux sont des médecins.

Il a trois amis, dont deux sont médecins.

No article needed for professions in this context.

C'est un sujet dont je suis intéressé.

C'est un sujet auquel je m'intéresse.

S'intéresser à requires 'à', not 'de'.

Le projet dont je suis responsable de.

Le projet dont je suis responsable.

Dont replaces the de.

La personne dont je me rappelle de.

La personne dont je me rappelle.

Se rappeler takes a direct object, but 'se souvenir de' takes 'dont'.

C'est une loi dont il faut se conformer.

C'est une loi à laquelle il faut se conformer.

Se conformer à requires 'à'.

Le livre dont l'auteur est célèbre.

Le livre dont l'auteur est célèbre.

This is actually correct, but often confused with 'dont le livre'.

Satzmuster

C'est le ___ dont j'ai besoin.

Voici la personne dont ___ est célèbre.

C'est un film dont tout le monde ___.

Il a trois enfants, dont ___ sont étudiants.

Real World Usage

Social Media very common

Voici la photo dont je vous parlais !

Job Interview common

C'est un projet dont je suis très fier.

Texting very common

Le film dont je t'ai parlé est génial.

Travel common

C'est une ville dont les habitants sont adorables.

Food Delivery occasional

Le plat dont j'ai envie est en rupture.

Academic constant

L'auteur dont l'œuvre est étudiée ici.

⚠️

Die Artikel-Regel

Vergiss niemals den Artikel (le, la, les) nach dont! Denk an dont le oder dont la als dein Power-Duo: "C'est la femme dont LE mari est gentil."
🎯

Der 'De'-Check

Wenn du einen Satz im Kopf mit «le... de...» (das... von...) bilden kannst, dann ist dont genau richtig! Zum Beispiel:
Le film DONT je parle
(Ich spreche VON dem Film).
💬

Umgangssprache – Vorsicht!

Manchmal hörst du in sehr lockerer Umgangssprache Leute que statt dont sagen. Aber das klingt nicht sehr gebildet. Bleib lieber bei dont, das ist immer korrekt und klingt gut:
Le film dont je parle.
ist besser als
Le film que je parle.

Smart Tips

Immediately replace the 'de' phrase with 'dont'.

C'est le livre de qui j'ai besoin. C'est le livre dont j'ai besoin.

Remember: Dont + Article + Noun.

L'homme dont voiture est bleue. L'homme dont la voiture est bleue.

Use 'dont' to introduce the subset.

J'ai dix amis, deux sont français. J'ai dix amis, dont deux sont français.

Ask: 'Does the verb need de?'

Le film que je parle. Le film dont je parle.

Aussprache

/dɔ̃/

Dont

Pronounced like 'don' with a nasal 'on'. The 't' is silent.

Rising-Falling

L'homme dont la voiture est rouge ↘

Standard declarative statement.

Einprägen

Eselsbrücke

Dont is the 'de' replacement. If you need 'de', use 'dont'!

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge labeled 'DONT' connecting two islands. On one side is the noun, on the other is the rest of the sentence. The bridge is made of 'de' bricks.

Rhyme

When you need to say 'of which' or 'whose', use 'dont' and you'll never lose.

Story

Imagine a man named 'Dont'. He is a collector. He collects things that start with 'de'. If you have a car, he says 'whose car?'. If you have a book, he says 'of which book?'. He is always there to connect your sentences.

Word Web

parler deavoir besoin dese souvenir dedont ladont ledont les

Herausforderung

Write 5 sentences describing your friends or family using 'dont' to describe their belongings.

Kulturelle Hinweise

Used frequently in formal and academic settings to maintain sentence flow.

Similar usage, though sometimes replaced by 'que' + 'de' in very informal speech.

Standard French usage, often used in formal education.

Derived from the Latin 'de unde' (from where).

Gesprächseinstiege

Quel est le film dont tu parles souvent ?

Connais-tu quelqu'un dont le métier est original ?

Parle-moi d'un livre dont tu te souviens.

Y a-t-il une ville dont tu rêves de visiter ?

Tagebuch-Impulse

Describe your favorite object and why you need it.
Write about a person you admire and their qualities.
Describe a project you are proud of.
Discuss a complex issue in your country.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit 'dont' und dem richtigen Artikel.

C'est la fille ___ ___ frère est mon ami.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont le
Wir benutzen 'dont' für 'dessen' und 'le', weil 'frère' männlich ist.
Welcher Satz ist richtig? Multiple Choice

Wähle den grammatisch perfekten französischen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La voiture dont la couleur est rouge.
Du musst den Artikel 'la' nach 'dont' behalten.
Finde und korrigiere den Fehler Error Correction

Find and fix the mistake:

Le garçon que le chien est petit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le garçon dont le chien est petit.
Ersetze 'que' durch 'dont', um Besitz auszudrücken (dessen Hund).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Complete with 'dont' or 'que'.

Le livre ___ je lis est passionnant.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Lire is a direct verb.
Complete with 'dont' or 'que'.

Le livre ___ j'ai besoin est ici.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
Avoir besoin de requires de.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

L'homme de qui la voiture est rouge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'homme dont la voiture est rouge.
Dont replaces de.
Select the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La fille dont je parle.
Parler de requires dont.
Reorder the words. Sentence Reorder

la / dont / voiture / est / rouge / C'est / homme / l'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est l'homme dont la voiture est rouge.
Correct relative clause structure.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

J'ai trois amis, dont deux sont français.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I have three friends, two of whom are French.
Dont indicates quantity.
Combine the sentences. Sentence Transformation

J'ai un chien. Son nom est Max. -> J'ai un chien ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont le nom est Max.
Possession requires dont.
Fill in the blank. Conjugation Drill

La ville ___ je rêve est Paris.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
Rêver de requires dont.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke. Lückentext

Le film ___ je parle est génial.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

le / C'est / sac / dont / la / couleur / est / rose / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est le sac dont la couleur est rose.
Übersetze ins Französische. Übersetzung

The phone whose screen is broken.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le téléphone dont l'écran est cassé.
Wähle das Richtige. Multiple Choice

L'ami ___ j'ai besoin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
Korrigiere den Satz. Error Correction

C'est la maison dont toit est gris.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est la maison dont le toit est gris.
Ordne das Englische dem Französischen zu. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont le père
Vervollständige die Bildunterschrift. Lückentext

La photo ___ tu m'as parlé est sur Insta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
Wähle die formale Version. Multiple Choice

The project of which I am proud:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le projet dont je suis fier.
Übersetze 'Der Mann, dessen Hund bellt'. Übersetzung

The man whose dog is barking.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'homme dont le chien aboie.
Fülle die Lücke aus. Lückentext

L'appart ___ le loyer est cher.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont

Score: /10

FAQ (8)

Yes, 'dont' is used for both people and things.

No, it is invariant.

You must use 'auquel', 'laquelle', etc.

It is used in all registers.

Because the verb requires 'de'.

Yes, but it's more common in relative clauses.

It's perfect for saying 'three of which'.

Yes, very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

cuyo/a

Spanish 'cuyo' agrees with the possessed object; 'dont' is invariant.

German partial

dessen/deren

German pronouns are highly inflected; 'dont' is not.

English high

whose / of which

French 'dont' covers both roles regardless of the noun type.

Japanese low

no (の)

Japanese structure is entirely different (SOV order).

Arabic low

alladhi (الذي)

Arabic requires gender/number agreement.

Chinese low

de (的)

Chinese does not have relative clauses in the same way.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!