VIP-Verben: Respekt zeigen (계시다, 주무시다, 드시다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use special honorific verbs like {계시다|居} instead of standard verbs to show respect when talking about elders or superiors.
- Use {계시다|居} (to be) instead of 있다 for people you respect.
- Use {주무시다|睡} (to sleep) instead of 자다 for people you respect.
- Use {드시다|食} (to eat) instead of 먹다 for people you respect.
Overview
-요 oder -습니다. Aber hast du dich jemals gefragt, warum manche Wörter plötzlich komplett anders klingen, wenn man über den Chef oder die Großmutter spricht?계시다, 주무시다 und 드시다 ist der Schlüssel, um nicht nur höflich zu klingen, sondern auch kulturelle Kompetenz zu beweisen.-시- (z.B.가다 -> 가시다). Doch für die drei wichtigsten Alltagsverben gibt es eine Besonderheit: das „VIP-Verb“. Das sind keine normalen Verben, die man einfach mit -시- erweitert, sondern komplett neue Wörter.먹다 (essen) ist neutral. Wenn du es für deinen Chef benutzt, klingt das in koreanischen Ohren fast schon respektlos, als würdest du ihn auf eine Stufe mit einem Kind stellen. Du benutzt also 드시다, um den Akt des Essens für diese Person zu „adeln“.-요 oder förmlich -ㅂ니다).있다 | sein/haben (da sein) | 계시다 | sein/sich aufhalten (respektvoll) |자다 | schlafen | 주무시다 | schlafen (respektvoll) |먹다/마시다 | essen/trinken | 드시다 | essen/trinken (respektvoll) |계시다(Präsens, höflich):계세요(Der Lehrer ist da.)주무시다(Vergangenheit, förmlich):주무셨습니다(Der Großvater hat geschlafen.)드시다(Präsens, höflich):드세요(Bitte essen Sie / Er isst.)
드세요 ist extrem vielseitig. Sie wird sowohl als höfliche Aussage („Er isst“) als auch als höfliche Aufforderung („Bitte essen Sie“) verwendet. Das ist ein großer Vorteil für dich im Alltag!- 1In der Familie: Wenn du über deine Eltern oder Großeltern sprichst. Wenn du deine Mutter fragst, was sie gerade macht, sagst du nicht „Was isst du?“ mit
먹어요?, sondern어머니, 뭐 드세요?. Das ist gelebte Höflichkeit. - 2Im Beruf: Wenn du über deinen Chef (
사장님oder부장님) sprichst. Wenn ein Kunde anruft und fragt, ob der Chef da ist, sagst du: „네, 지금 사무실에 계세요.“ (Ja, er ist gerade im Büro.) Wenn du있어요sagen würdest, klänge das, als wäre der Chef nur ein einfacher Angestellter. - 3Im Service: Wenn du in einem Restaurant arbeitest oder jemanden bedienst. Der Gast ist im koreanischen System der „König“. Deshalb sagst du zu einem Kunden immer
맛있게 드세요(Guten Appetit / Essen Sie genüsslich), selbst wenn der Kunde jünger ist als du.
계시다 oder 드시다 verwenden, auch wenn dein Freund selbst keine Respektperson für dich ist.- 1Die „Ich-Falle“ (Selbsterhöhung): Im Deutschen sagen wir „Ich bin zu Hause“. Wenn du im Koreanischen sagst
저는 집에 계세요, klingt das für Koreaner, als würdest du dich selbst als König bezeichnen. Das ist der häufigste Fehler! Warum? Weil wir im Deutschen keine Verben haben, die den Status ändern. Wir vergessen, dass das Verb den Status des Subjekts „mitändert“. Regel: Über dich selbst immer있어요,자요,먹어요benutzen! - 2Verwechslung von
계시다und있으시다: Viele Lernende denken,있으시다sei die höfliche Form von있다. Das stimmt zwar theoretisch, aber계시다ist das spezifische VIP-Verb für „sich an einem Ort aufhalten“.있으시다wird eher benutzt, wenn eine respektierte Person etwas *besitzt* (z.B. „Der Lehrer hat Zeit“ ->선생님께서 시간이 있으세요). Verwechsle das nicht mit dem Aufenthalt! - 3Falsche Anwendung bei Gleichaltrigen: Deutsche sind oft sehr locker. Wenn du einen Freund hast, der nur einen Tag älter ist, benutzt du vielleicht noch
먹다. Aber sobald eine klare Hierarchie da ist, darfst du nicht „faul“ sein. Der Fehler passiert oft, weil wir denken: „Wir sind doch befreundet, ich muss nicht so förmlich sein.“ Aber im Koreanischen ist die Sprache ein soziales Werkzeug. Wenn du das VIP-Verb weglässt, signalisierst du Distanz oder mangelnden Respekt, selbst wenn du es eigentlich gar nicht so meinst.
-(으)시- | Verb + Suffix | Für alle normalen Verben (z.B. 가시다, 읽으시다) |계시다, 드시다, 주무시다) |-(으)시- ein Suffix ist, das man an fast alles dranhängen kann. Die VIP-Verben sind wie „Joker“, die du auswendig lernen musst. Wenn du 가다 (gehen) höflich machen willst, nimmst du 가시다.먹다 (essen) höflich machen willst, *musst* du 드시다 nehmen. Es gibt kein 먹으시다! Das ist der entscheidende Punkt: 먹으시다 ist grammatikalisch falsch, auch wenn es logisch klingt.- 1Frage: Muss ich
잡수시다auch lernen?
드시다 völlig aus. 잡수시다 ist sehr formell und eher für sehr alte Menschen oder in sehr förmlichen Reden gedacht. Konzentriere dich erst einmal auf 드시다, das ist der Standard für alle respektvollen Situationen.- 1Frage: Was mache ich, wenn ich mir unsicher bin, ob ich ein VIP-Verb benutzen soll?
- 1Frage: Gilt das auch für schriftliche Nachrichten (KakaoTalk)?
Honorific Verb Conjugation
| Standard | Honorific | Polite Form | Formal Form |
|---|---|---|---|
|
있다
|
계시다
|
계세요
|
계십니다
|
|
자다
|
주무시다
|
주무세요
|
주무십니다
|
|
먹다
|
드시다
|
드세요
|
드십니다
|
|
마시다
|
드시다
|
드세요
|
드십니다
|
Meanings
These verbs are used to elevate the subject of the sentence, showing deference to someone of higher social status or age.
Existence
To exist or be located (for a person).
“선생님께서 교실에 계십니다.”
“어머니께서 집에 계세요.”
Sleeping
To sleep or rest.
“아버님께서 일찍 주무셨어요.”
“사장님께서 지금 주무시는 중입니다.”
Eating/Drinking
To consume food or drink.
“할머니께서 식사를 드십니다.”
“선생님께서 커피를 드세요.”
Reference Table
| Normales Verb | VIP-Verb (Honorativ) | Höfliche Form | Formelle Form |
|---|---|---|---|
|
자다 (schlafen)
|
주무시다
|
주무세요
|
주무십니다
|
|
먹다 (essen)
|
드시다
|
드세요
|
드십니다
|
|
마시다 (trinken)
|
드시다
|
드세요
|
드십니다
|
|
있다 (sein/ort)
|
계시다
|
계세요
|
계십니다
|
|
있다 (haben)
|
있으시다
|
있으세요
|
있으십니다
|
|
죽다 (sterben)
|
돌아가시다
|
돌아가셨어요
|
돌아가셨습니다
|
|
데려가다 (mitnehmen)
|
모셔가다
|
모셔가요
|
모셔갑니다
|
Formalitätsspektrum
할머니께서 식사를 드십니다. (Family dinner)
할머니께서 식사를 드세요. (Family dinner)
할머니가 밥을 먹어. (Family dinner)
할머니 밥 먹어. (Family dinner)
Koreanische VIP-Verben (Spezielle Honorative)
Schlafen
- 주무시다 Schlafen (VIP)
Essen/Trinken
- 드시다 Essen/Trinken (VIP)
Sein/Bleiben
- 계시다 Sein/Bleiben (VIP)
Normale vs. VIP-Verben
Welches 'Sein' soll ich nutzen?
Sprichst du über DICH SELBST?
Ist die Person älter oder ranghöher?
Geht es um ihren STANDORT?
Aktions-Kategorien
Ruhe
- • 주무시다
- • 계시다
Konsum
- • 드시다
- • 잡수시다
Lebensereignisse
- • 돌아가시다
- • 편찮으시다
Beispiele nach Niveau
선생님께서 계세요.
The teacher is here.
할머니께서 드세요.
Grandmother is eating.
아버지가 주무세요.
Father is sleeping.
어머니께서 계십니다.
Mother is here.
사장님께서 지금 식사를 드십니다.
The boss is eating lunch now.
할아버지께서 방에서 주무시고 계세요.
Grandfather is sleeping in the room.
선생님께서 어디에 계십니까?
Where is the teacher?
부모님께서 저녁을 드셨어요.
My parents ate dinner.
교수님께서 연구실에 계시지 않습니다.
The professor is not in the lab.
할머니께서 약을 드셔야 합니다.
Grandmother must take her medicine.
어제 할아버지께서 일찍 주무셨어요.
Grandfather went to sleep early yesterday.
손님께서 무엇을 드시겠습니까?
What would you (the guest) like to eat?
부장님께서 회의 중에 계십니다.
The manager is in a meeting.
어르신께서 편안하게 주무셨기를 바랍니다.
I hope the elder slept comfortably.
선생님께서 차를 드시면서 말씀하셨습니다.
The teacher spoke while drinking tea.
할머니께서 병원에 계신 지 삼일 되었습니다.
It has been three days since grandmother was in the hospital.
저희 대표님께서 지금 식사 중이시라 나중에 연락드리겠습니다.
Our CEO is currently eating, so I will contact you later.
할아버지께서 주무시는 동안 조용히 해주세요.
Please be quiet while grandfather is sleeping.
선생님께서 계시지 않았다면 이 일을 끝내지 못했을 것입니다.
If the teacher hadn't been here, I wouldn't have finished this work.
어르신께서 약을 드시고 나서 기운을 차리셨습니다.
The elder regained his strength after taking his medicine.
어르신께서 주무시는 방에 들어가실 때는 조심하십시오.
Please be careful when entering the room where the elder is sleeping.
교수님께서 연구실에 계시는지 확인해 보십시오.
Please check if the professor is in the lab.
할머니께서 식사를 드시지 않아서 걱정입니다.
I am worried because grandmother is not eating.
사장님께서 출장 중에 계셔서 내일 돌아오십니다.
The boss is on a business trip and will return tomorrow.
Leicht verwechselbar
Learners confuse adding -(으)시- to a standard verb with using a special VIP verb.
Learners mix up verbs that elevate others with verbs that humble themselves.
Learners use standard verbs for everyone.
Häufige Fehler
저는 계십니다.
저는 있습니다.
할머니가 드십니다.
할머니께서 드십니다.
선생님 먹어요.
선생님 드세요.
어머니 주무시다.
어머니 주무십니다.
사장님은 밥을 먹었어요.
사장님께서 식사를 드셨어요.
할아버지께서 집에 있어요.
할아버지께서 집에 계세요.
선생님은 자고 있어요.
선생님께서 주무시고 계세요.
어머니께서 드시고 싶어요.
어머니께서 드시고 싶어 하세요.
할머니께서 계신다.
할머니께서 계십니다.
교수님께서 드셨습니까?
교수님께서 식사하셨습니까?
제가 드렸습니다.
제가 드렸습니다 (Wait, this is okay, but context matters).
사장님께서 주무시는 중입니다.
사장님께서 주무시고 계십니다.
어르신께서 계셔요.
어르신께서 계십니다.
Satzmuster
___께서 ___에 계십니다.
___께서 ___을 드십니다.
___께서 지금 ___하고 계십니다.
___께서 ___지 않으셔서 걱정입니다.
Real World Usage
할머니께서 식사를 드십니다.
부장님께서 회의실에 계십니다.
선생님, 지금 어디에 계세요?
할아버지께서 드실 음식을 주문합니다.
어르신께서 편안히 주무십니다.
우리 할머니께서 맛있는 것을 드셨어요.
Die Essens-Begrüßung
Ehre dich nicht selbst
Der '드시다'-Joker
Smart Tips
Always use '계시다' instead of '있다'.
Use '주무시다' for sleep.
Use '드시다' for food/drink.
Use the formal ending -ㅂ니다 with honorific verbs.
Aussprache
Linking
Ensure smooth transition between the honorific stem and the ending.
Intonation
Use a polite, slightly rising intonation for questions.
Polite Statement
계십니다 ↘
Certainty and respect.
Polite Question
계세요? ↗
Inquiry with deference.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'VIP' for these verbs: Very Important Person verbs.
Visuelle Assoziation
Imagine a king sitting on a throne (계시다), sleeping in a silk bed (주무시다), and eating from a golden plate (드시다).
Rhyme
When the subject is grand, use the honorific band!
Story
My grandfather is a king. He is always in his palace (계시다). At night, he sleeps on clouds (주무시다). For breakfast, he eats golden apples (드시다).
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your teacher using these verbs today.
Kulturelle Hinweise
Honorifics are non-negotiable in professional and family settings. Using standard verbs for elders is considered a major social faux pas.
Honorifics are used, but the focus is often on political leaders. The same verbs exist but are used with different social targets.
Usage varies; some families maintain strict honorifics, while others adopt more egalitarian Western-style speech.
These verbs evolved from ancient Korean honorific systems where specific vocabulary was reserved for royalty and nobility.
Gesprächseinstiege
할머니께서 지금 무엇을 하고 계세요?
선생님께서 아침을 드셨습니까?
부모님께서 집에서 주무시고 계십니까?
사장님께서 지금 사무실에 계신가요?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Wähle den richtigen Satz:
할머니께서 ___. (자다)
Find and fix the mistake:
저는 지금 집에 계세요.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises할머니께서 방에서 ___.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
선생님이 교실에 있어요.
드십니다 / 할머니께서 / 식사를
주무시다 (Formal Present)
먹다 - ?
A: 할머니 어디 계세요? B: ___.
Can I use '드시다' for myself?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises많이 ___.
어머니는 / 계세요 / 집에 / ?
Der Chef schläft im Büro.
Wähle die VIP-Form von 있다 (Ort):
Verbinde die Paare:
교수님, 물 마셔요?
할아버지는 작년에 ___.
Wähle die höflichste Option:
계세요 / 할머니께서는 / 병원에 / .
Haben Sie gut geschlafen?
Score: /10
FAQ (8)
No, these are for people you respect. Using them with friends sounds weird or sarcastic.
Use the -(으)시- suffix with the standard verb as a fallback.
Yes, but these are the most common ones you need for A2.
It is the honorific version of the subject particle.
Yes, especially in formal letters or reports.
Yes, it covers both eating and drinking.
Don't worry, people will understand, but try to practice the correct forms.
Yes, absolutely. Always use honorifics for superiors.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Sonkeigo (尊敬語)
Japanese honorifics are even more complex with humble/polite distinctions.
Usted (Formal address)
Korean changes the actual verb stem; Spanish does not.
Sie (Formal address)
German honorifics are pronoun-based, not verb-based.
Vouvoyer (Formal address)
French honorifics are pronoun-based.
您 (Nin - Formal 'you')
Chinese honorifics are pronoun-based.
Honorific titles
Arabic relies on titles rather than verb suppletion.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Demutsverben: Begleiten & Dienen von Höhergestellten (모시다)
### Overview In der koreanischen Sprache ist Kommunikation weit mehr als nur der Austausch von Informationen; sie ist e...
Spezielles Höflichkeitsverb: Schlafen (주무시다)
### Overview In der koreanischen Sprache ist die Kommunikation eng mit dem sozialen Status verknüpft. Wir nennen das `...
Essen mit Respekt: 드시다 & 잡수시다
Overview Stell dir vor, du gibst deinem Chef einen Kaffee. Du sagst ihm lächelnd, er soll sich "füttern". Oh je, das ist...
Spezielle Höflichkeitsverben (계시다, 드시다)
### Overview In der koreanischen Sprache ist das Konzept der Höflichkeit nicht nur eine Frage der Wortwahl, sondern tie...
Respektvolles Fragen (여쭙다/여쭤보다)
### Overview Im Koreanischen ist das Kommunikationssystem untrennbar mit einem komplexen System von Höflichkeitsformen...