B1 Speech Levels 12 min read Mittel

Respektvolles Fragen (여쭙다/여쭤보다)

Nutze «여쭙다/여쭤보다», um Respekt zu zeigen, wenn du Vorgesetzte, Ältere oder Fremde in formellen Situationen nach etwas fragst.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {여쭙다|問} or {여쭤보다|問} instead of '물어보다' when speaking to someone of higher status.

  • Use '여쭙다' as the humble form of 'ask' (묻다).
  • Use '여쭤보다' as the humble form of 'try asking' (물어보다).
  • Always conjugate these verbs in the formal polite style (해요 or 하십시오) for maximum respect.
Subject + (Object + 에게/께) + 여쭤보다

Overview

### Overview
Im Koreanischen ist das Kommunikationssystem untrennbar mit einem komplexen System von Höflichkeitsformen verbunden. Als Deutschsprachige sind wir an das 'Sie' gewöhnt, doch im Koreanischen geht es weit über ein bloßes Pronomen hinaus. Wir sprechen hier von der sogenannten Objekt-Höflichkeit (객체 높임법, gaekche nopimbeop).
Während wir im Deutschen das Verb einfach konjugieren, verändert das Koreanische bei einer Handlung gegenüber einer höhergestellten Person das Verb selbst, um den Sprecher demütig erscheinen zu lassen und so das Gegenüber aufzuwerten.
Ein zentrales Beispiel hierfür sind die Verben 여쭙다 (yeojjeopda) und 여쭤보다 (yeojjeoboda). Sie fungieren als demütige Entsprechungen zu den neutralen Verben 묻다 (mutda, fragen) und 물어보다 (mureoboda, nachfragen/versuchen zu fragen). Stell dir vor, du bist in einem Büro in Seoul und musst deinen Abteilungsleiter etwas fragen.
Würdest du einfach 물어보다 benutzen, klänge das, als würdest du einen Kumpel in der Kneipe ansprechen. Um professionell und respektvoll zu wirken, musst du 여쭤보다 verwenden. Diese Verben sind keine bloße grammatikalische Spielerei; sie sind der Schlüssel, um in der koreanischen Gesellschaft als kultiviert und höflich wahrgenommen zu werden.
Wenn du das Prinzip der 'Demut' (Humble Speech) verstehst, hast du den größten Schritt zur Beherrschung der koreanischen Höflichkeitskultur getan.
### How This Grammar Works
Das Konzept der Objekt-Höflichkeit ist für uns Deutsche zunächst ungewohnt, da wir im Deutschen keine 'demütigen Verben' (Demutsvokabular) kennen. Wir haben zwar gehobene Sprache, aber wir ändern das Wort 'fragen' nicht in ein anderes Wort, nur weil der Empfänger ein Professor ist. Im Koreanischen hingegen ist die Wahl des Verbs vom sozialen Status des Empfängers abhängig.
Man muss hier streng zwischen der Subjekt-Höflichkeit (-시-, juche nopimbeop) und der Objekt-Höflichkeit unterscheiden. Die Subjekt-Höflichkeit nutzen wir, wenn wir den Status der Person im Nominativ (das Subjekt) anheben. Die Objekt-Höflichkeit (여쭙다) nutzen wir, wenn die Person im Dativ (der Empfänger der Frage) höhergestellt ist.
Ein wichtiger Punkt: Da 여쭙다 bereits ein 'demütiges' Verb ist, ist die Kombination mit dem Subjekt-Höflichkeitssuffix -시- (also 여쭤보시다) strikt verboten. Das wäre so, als würde man im Deutschen 'Ich tue mich demütigst erkundigen' sagen – es ist redundant und falsch.
Zudem erzwingt die Verwendung von 여쭙다 einen Wechsel der Partikel. Statt der neutralen Partikel 한테 oder 에게 musst du zwingend die ehrende Partikel verwenden. Das ist vergleichbar mit dem Unterschied zwischen 'zu' und 'an' im Deutschen, nur dass spezifisch für hochgestellte Personen reserviert ist.
| Usage | Status | Partikel | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|---|---|
| Standard | Gleich/Niedriger | 한테 | 친구한테 물어봤어요. | Ich habe den Freund gefragt. |
| Formal | Gleich/Niedriger | 에게 | 동생에게 물어봤어요. | Ich habe den Bruder gefragt. |
| Honorific | Höher | | 선생님께 여쭤봤어요. | Ich habe den Lehrer respektvoll gefragt. |
### Formation Pattern
여쭙다 ist ein sogenanntes -unregelmäßiges Verb (bieup bulgyuchik dongsa). Das bedeutet, dass der Stamm auf endet und sich bei einer Vokalendung verändert. In der Praxis nutzen wir fast ausschließlich 여쭤보다, da das -보다 ('versuchen') die Bitte abmildert und natürlicher klingen lässt.
Die Bildung erfolgt über den Stamm 여쭙-. Bei der Konjugation mit Vokalendungen (wie -어/아) wird das zu und verschmilzt mit dem Vokal zu 여쭤.
| Tempus/Modus | Höflich (해요체) | Beispiel |
|---|---|---|
| Präsens | 여쭤봐요 | 하나 여쭤봐요. (Ich frage kurz etwas.) |
| Vergangenheit | 여쭤봤어요 | 교수님께 여쭤봤어요. (Ich habe den Prof gefragt.) |
| Zukunft | 여쭤볼 거예요 | 다시 여쭤볼 거예요. (Ich werde nochmal fragen.) |
| Wunsch | 여쭤보고 싶어요 | 여쭤보고 싶어요. (Ich möchte fragen.) |
| Erlaubnis | 여쭤봐도 돼요 | 여쭤봐도 될까요? (Darf ich fragen?) |
### When To Use It
Du benutzt diese Form immer dann, wenn du eine Information von jemandem benötigst, der in der sozialen Hierarchie über dir steht. Das umfasst:
  1. 1Berufsleben: Vorgesetzte (부장님, 팀장님) oder Kunden. Wenn du im Büro eine Frage zum Projekt hast, sag niemals 물어봤어요, sondern immer 여쭤봤습니다.
  2. 2Uni: Professoren oder Dozenten. Wenn du in der Sprechstunde bist, ist 여쭤보다 Pflicht.
  3. 3Ältere Personen: Wenn du auf der Straße jemanden nach dem Weg fragst, der deutlich älter ist (어르신), signalisierst du durch 여쭤봐도 될까요? sofort: 'Ich erkenne deinen Status an'.
  4. 4Schriftverkehr: In E-Mails an offizielle Stellen oder Vorgesetzte ist 여쭙고자 합니다 (ich habe die Absicht, respektvoll zu fragen) eine sehr elegante und professionelle Ausdrucksweise.
### Common Mistakes
  1. 1Falsche Partikel: Viele Deutsche nutzen 한테 oder 에게 auch bei 여쭤보다, weil sie die Partikel vergessen. Das ist ein klassischer Interferenzfehler: Wir sind gewohnt, dass das Verb die Höflichkeit trägt, nicht die Partikel. Im Koreanischen müssen beide zusammenpassen.
  2. 2Übermäßige Höflichkeit: Manchmal neigen Deutschlernende dazu, *zu* höflich zu sein. 여쭤보다 bei Gleichaltrigen oder Freunden zu verwenden, wirkt distanziert und fast schon ironisch oder arrogant. Es schafft eine künstliche Barriere, wo keine sein sollte.
  3. 3Falsche Richtung: Ein häufiger Fehler ist, das Verb zu benutzen, wenn ein Vorgesetzter *dich* etwas fragt. Wenn der Chef fragt: 'Hast du die Datei?', darfst du niemals sagen 사장님께서 저한테 여쭤보셨어요. Das ist falsch, da der Chef nicht 'demütig' fragt. Er benutzt einfach 물어보셨어요. 여쭙다 ist nur für deine eigene Demut reserviert!
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, 여쭙다 nicht mit 말씀드리다 zu verwechseln. Beide sind demütige Verben, aber sie haben unterschiedliche Funktionen.
| Verb | Bedeutung | Kontext |
|---|---|---|
| 여쭙다 | respektvoll fragen | Wenn du eine Information *suchst*. |
| 말씀드리다 | respektvoll sagen/mitteilen | Wenn du eine Information *gibst*. |
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich 여쭤보다 auch bei Fremden benutzen? Ja, wenn die Person deutlich älter ist, ist es sehr höflich. Bei Gleichaltrigen reicht 물어보다.
  2. 2Warum ist 여쭤보시다 falsch? Weil man sich nicht selbst demütigt und gleichzeitig den anderen mit -시- ehrt. Das ist grammatikalisch widersprüchlich.
  3. 3Ist 여쭙니다 zu förmlich? Ja, das klingt sehr steif, fast wie in einem historischen K-Drama. Im normalen Büroalltag ist 여쭤봐요 oder 여쭤봤습니다 absolut ausreichend und völlig ausreichend.

Conjugation of 여쭤보다

Form Present Past Future
Polite (해요)
여쭤봐요
여쭤봤어요
여쭤볼 거예요
Formal (하십시오)
여쭤봅니다
여쭤보았습니다
여쭤보겠습니다

Common Contractions

Full Form Contraction
여쭈어보다
여쭤보다

Meanings

These are humble {謙讓語|겸양어} verbs used to show respect to the listener when asking a question.

1

Humble Inquiry

The act of asking a question to a superior.

“교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다.”

“어머니께 안부를 여쭙다.”

Reference Table

Reference table for Respektvolles Fragen (여쭙다/여쭤보다)
Form Höflichkeitsstufe Konjugiertes Beispiel Zielgruppe
여쭙다
Formell / Honorativ
여쭙겠습니다
Ältere, Chefs (sehr formell)
여쭤보다
Höflich (Alltag)
여쭤봐요
Professoren, Senioren
여쭤보다
Vergangenheit
여쭤봤어요
Bericht über eine Aktion
여쭙다
Schriftlich formell
여쭙고자 합니다
Formelle E-Mails
여쭤보다
Um Erlaubnis bitten
여쭤봐도 될까요?
Höfliche Bitte
여쭈다
Alternative
여쭈어봐요
Gleiche Bedeutung wie 여쭤보다

Formalitätsspektrum

Formell
질문을 여쭙고 싶습니다.

질문을 여쭙고 싶습니다. (Asking a question)

Neutral
질문을 하고 싶어요.

질문을 하고 싶어요. (Asking a question)

Informell
질문 좀 할게.

질문 좀 할게. (Asking a question)

Umgangssprache
질문 좀.

질문 좀. (Asking a question)

Wann nutzt man 'Bescheidenes Fragen'?

여쭙다 / 여쭤보다

Bildung

  • 교수님 Professor
  • 선생님 Lehrer

Berufswelt

  • 사장님 CEO
  • 부장님 Manager

Familie

  • 할머니 Großmutter
  • 장인어른 Schwiegervater

Stufen des Fragens auf Koreanisch

Locker (Freunde)
물어봐 Frag mich
물어봤어 Ich hab gefragt
Höflich (Kollegen)
물어봐요 Ich frage
물어보세요 Bitte fragen Sie
Bescheiden (Vorgesetzte)
여쭤봐요 Ich frage (Sie)
여쭙겠습니다 Ich werde fragen

Das richtige Verb wählen

1

Ist die Person älter oder ranghöher?

YES
Nutze bescheidene Formen
NO
Nutze Standardformen
2

Ist es eine formelle E-Mail oder ein Interview?

YES
Nutze 여쭙다 / 여쭙겠습니다
NO ↓
3

Ist es eine normale Alltagssituation?

YES
Nutze 여쭤보다 / 여쭤봐요
NO ↓

Wichtige Phrasen mit 여쭤보다

🙋‍♂️

Erlaubnis

  • 여쭤봐도 될까요?
  • 여쭤보고 싶어서요
📱

Berichten

  • 여쭤봤는데...
  • 여쭤볼게요
💼

Business Formell

  • 여쭙겠습니다
  • 여쭙고자 합니다

Beispiele nach Niveau

1

선생님께 여쭤봐요.

I am asking the teacher.

2

이것을 여쭤보고 싶어요.

I want to ask this.

3

질문을 여쭤봐도 될까요?

May I ask a question?

4

사장님께 여쭤봤어요.

I asked the boss.

1

어머니께 안부를 여쭙고 싶습니다.

I want to ask after my mother's health.

2

교수님께 다시 여쭤보겠습니다.

I will ask the professor again.

3

궁금한 점을 여쭤봐도 될까요?

May I ask about what I'm curious about?

4

그분께 정중히 여쭤보세요.

Please ask that person politely.

1

면접관님께 연봉에 대해 여쭤봐도 될까요?

May I ask the interviewer about the salary?

2

선배님께 조언을 여쭙고 싶어서 연락드렸습니다.

I contacted you because I wanted to ask for your advice.

3

말씀하신 내용에 대해 여쭤볼 것이 있습니다.

I have something to ask regarding what you said.

4

어르신께 길을 여쭤보았습니다.

I asked the elder for directions.

1

실례지만 성함을 여쭤봐도 될까요?

Excuse me, may I ask your name?

2

저희 팀장님께 먼저 여쭤보는 것이 좋겠습니다.

It would be better to ask our team leader first.

3

그 문제에 관해 여쭙고자 합니다.

I would like to ask regarding that issue.

4

부모님께 허락을 여쭙는 것이 예의입니다.

It is polite to ask for your parents' permission.

1

귀하의 고견을 여쭙고 싶습니다.

I would like to ask for your esteemed opinion.

2

사전에 여쭤보지 못해 죄송합니다.

I apologize for not asking in advance.

3

어떤 점을 여쭙고 싶으신가요?

What would you like to ask about?

4

선생님께 안부를 여쭙는 것이 도리입니다.

It is proper etiquette to inquire after the teacher's health.

1

감히 여쭙건대, 이 결정이 최선입니까?

If I may dare to ask, is this decision the best?

2

그간 평안하셨는지 여쭙고 싶습니다.

I would like to inquire if you have been well.

3

본 건에 대해 여쭙고자 하오니 시간을 내주십시오.

I would like to ask about this matter, so please spare some time.

4

선배님께 가르침을 여쭙는 것은 큰 영광입니다.

It is a great honor to ask for your teachings.

Leicht verwechselbar

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) vs. 묻다 vs 여쭙다

Both mean 'to ask', but they have different levels of formality.

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) vs. 에게 vs 께

Both mean 'to', but '께' is the honorific version.

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) vs. 물어보다 vs 여쭤보다

Both mean 'to try asking', but '여쭤보다' is humble.

Häufige Fehler

친구에게 여쭤봐요.

친구에게 물어봐요.

Don't use humble verbs for friends.

선생님한테 여쭤봐요.

선생님께 여쭤봐요.

Use '께' for superiors.

여쭙다요.

여쭤봐요.

Conjugate correctly.

여쭤보다요.

여쭤봐요.

Conjugate the '보다' part.

사장님께 물어봤어요.

사장님께 여쭤봤어요.

Use humble verbs for bosses.

여쭙습니다요.

여쭙습니다.

Don't double polite endings.

여쭤보았습니다요.

여쭤보았습니다.

Avoid redundant endings.

교수님께 여쭙고 싶습니다요.

교수님께 여쭙고 싶습니다.

Maintain consistent formality.

부모님께 여쭤봤어요.

부모님께 여쭤보았습니다.

Use formal endings for parents.

여쭙다 싶어요.

여쭙고 싶어요.

Use the correct connective.

감히 여쭙다.

감히 여쭙습니다.

Always use formal endings in high-level speech.

여쭤보시는 게 어때요?

여쭤보는 게 어떨까요?

Don't use honorifics for yourself.

여쭙고 싶으신가요?

여쭙고 싶습니다.

Don't ask about your own desire with honorifics.

Satzmuster

___께 ___을/를 여쭤보고 싶습니다.

___께 여쭤봐도 될까요?

___에 대해 여쭤보았습니다.

감히 ___을/를 여쭙습니다.

Real World Usage

Job Interview very common

연봉에 대해 여쭤봐도 될까요?

Classroom very common

교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다.

Email common

본 건에 대해 여쭙고자 합니다.

Travel occasional

어르신께 길을 여쭤보았습니다.

Workplace constant

팀장님께 업무를 여쭤보았습니다.

Social Media rare

선생님께 여쭤보고 싶어요.

💬

Die '께'-Regel

Kombiniere '여쭙다' immer mit dem Partikel '께' statt '한테'. Das ist wie ein festes Set für maximale Höflichkeit! «할머니께 여쭤봤어요.»
🎯

E-Mail Perfektion

Wenn du deinem Professor schreibst, starte deine Frage so: «궁금한 점이 있어 여쭤봅니다». Das klingt extrem professionell und höflich.
⚠️

Nicht zu bescheiden!

Benutz '여쭙다' niemals, wenn du erzählst, dass ein Jüngerer dich etwas fragt. Das klingt sarkastisch oder total schräg! «동생이 물어봤어요.»

Smart Tips

Always use '여쭤보다' instead of '물어보다'.

사장님께 물어보고 싶습니다. 사장님께 여쭤보고 싶습니다.

Use '여쭙고자 합니다' for a very formal tone.

질문이 있습니다. 본 건에 대해 여쭙고자 합니다.

Use '여쭤보세요' to show respect.

할머니께 물어보세요. 할머니께 여쭤보세요.

Use '여쭤봐도 될까요?' to ask questions.

질문해도 돼요? 질문을 여쭤봐도 될까요?

Aussprache

yeo-jjeo-bo-da

여쭤보다

The 'ㅂ' in '여쭙' is pronounced clearly.

Rising

여쭤봐도 될까요? ↑

Polite question

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '여쭙다' as 'You-chub-da'—you are 'chubby' with humility when you ask.

Visuelle Assoziation

Imagine bowing deeply while asking a question to a professor. The bow represents the 'humble' nature of the verb.

Rhyme

When you ask a boss or elder, use '여쭤보다' to be a better holder.

Story

Min-su wanted to ask his boss a question. He remembered to use '여쭤보다'. The boss was very impressed by his politeness.

Word Web

여쭙다여쭤보다질문문의겸양

Herausforderung

Write three sentences asking a teacher, a boss, and an elder a question using '여쭤보다'.

Kulturelle Hinweise

Using humble verbs is mandatory for career advancement.

Students must use humble verbs with professors.

Children use humble verbs with grandparents.

Derived from the Middle Korean '여쭙다', which evolved to express humility in social interactions.

Gesprächseinstiege

선생님께 무엇을 여쭤보고 싶으세요?

면접에서 질문을 여쭤본 적이 있나요?

어른께 길을 여쭤본 적이 있나요?

상사에게 업무를 여쭤볼 때 어떠세요?

Tagebuch-Impulse

Write about a time you asked a teacher for help.
Describe the importance of humble language in Korea.
Write a formal email asking for an appointment.
How do you ask for directions in a formal way?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der höflichsten Form von 'fragen' aus.

교수님께 궁금한 점을 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봤어요
Da es um einen Professor (교수님) geht, musst du das bescheidene Verb '여쭤보다' nutzen.
Welcher Satz ist grammatikalisch und sozial korrekt? Multiple Choice

Wähle den besten Satz für ein Vorstellungsgespräch:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 질문 하나 여쭙겠습니다.
In einem formellen Interview ist '여쭙겠습니다' der Standard, um eine Frage einzuleiten.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

제 동생이 저한테 여쭤봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 동생이 저한테 물어봤어요.
Du kannst '여쭤보다' nicht benutzen, wenn ein Jüngerer (동생) dich fragt. Hier reicht '물어보다'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

선생님께 질문을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봅니다
Formal ending is required for teachers.
Choose the correct particle. Multiple Choice

사장님 ___ 여쭤보았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '께' for superiors.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

친구에게 여쭤봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구에게 물어봤어요
Don't use humble verbs for friends.
Order the words. Sentence Building

여쭤보고 / 싶습니다 / 교수님께 / 질문을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님께 질문을 여쭤보고 싶습니다
Standard Korean word order.
Translate to Korean. Übersetzung

May I ask you a question?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 질문을 여쭤봐도 될까요?
Polite request.
Conjugate '여쭤보다' in formal present. Conjugation Drill

여쭤보다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봅니다
Formal present tense.
Match the verb to its level. Match Pairs

묻다 vs 여쭙다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Neutral vs Humble
Correct classification.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님, 질문이 있습니다. B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 여쭤보세요.
Teacher responds politely.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge für einen höflichen Satz. Sentence Reorder

여쭤봐도 / 하나만 / 사장님께 / 될까요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께 하나만 여쭤봐도 될까요?
Übersetze ins Koreanische mit dem bescheidenen 'fragen'. Übersetzung

Ich möchte den Lehrer eine Sache fragen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께 하나 여쭤보고 싶어요.
Ordne das Verb der richtigen Person zu. Match Pairs

Verbinde die Person mit dem passenden Verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly.
Vervollständige den Satz für eine E-Mail. Lückentext

몇 가지 확인하고 싶은 사항이 있어 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭙고자 합니다
Welcher Partikel gehört zu '여쭤보다'? Multiple Choice

Wähle den richtigen Partikel:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께 여쭤봤어요.
Korrigiere die Konjugation des Verbs. Error Correction

어르신께 길을 여쭙었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어르신께 길을 여쭤봤어요.
Fülle die Lücke für einen Social-Media-Kontext aus. Lückentext

작가님, 이번 전시회 일정에 대해 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤보고 싶어요
Übersetze: 'Darf ich nach Ihrem Namen fragen?' (zu einem Älteren) Übersetzung

Wie fragst du höflich nach dem Namen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 성함을 여쭤봐도 될까요?
Bringe den Satz in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

말씀 / 좀 / 여쭤보겠습니다 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀 좀 여쭤보겠습니다.
Identifiziere die ㅂ-unregelmäßige Änderung. Multiple Choice

Wie ändert sich '여쭙-', wenn man '-어' anhängt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤

Score: /10

FAQ (8)

No, it is a humble verb. Using it with friends sounds sarcastic.

They mean the same thing, but '여쭤보다' is humble.

It is the honorific particle for people of higher status.

It follows the 'ㅂ' irregular pattern.

Yes, it is highly recommended.

It's okay, but you might sound less polite.

Yes, in formal letters and emails.

Yes, like '드리다' (to give).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

伺う (ukagau)

The usage is nearly identical in social hierarchy.

Spanish low

preguntar (usted)

Korean changes the verb, Spanish changes the pronoun.

German low

fragen

Korean has specific humble verbs.

French low

demander

Korean honorifics are much more extensive.

Chinese moderate

请问 (qǐngwèn)

Korean uses a completely different verb stem.

Arabic low

سأل (sa'ala)

Korean honorifics are unique in their verb modification.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!