B1 Speech Levels 12 min read Médio

Perguntar com Respeito (여쭙다/여쭤보다)

Use «여쭙다/여쭤보다» para mostrar que você é uma pessoa educada ao falar com superiores ou idosos.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {여쭙다|問} or {여쭤보다|問} instead of '물어보다' when speaking to someone of higher status.

  • Use '여쭙다' as the humble form of 'ask' (묻다).
  • Use '여쭤보다' as the humble form of 'try asking' (물어보다).
  • Always conjugate these verbs in the formal polite style (해요 or 하십시오) for maximum respect.
Subject + (Object + 에게/께) + 여쭤보다

Overview

### Overview
No aprendizado do coreano, um dos maiores desafios para nós, brasileiros, é entender que a língua não é apenas uma ferramenta de troca de informações, mas um reflexo constante da hierarquia social. Em português, a gente usa o você ou
o senhor/a senhora
para ajustar o nível de polidez, mas o verbo em si, na maioria das vezes, permanece o mesmo. Se eu pergunto algo para o meu chefe ou para um amigo, o verbo perguntar continua sendo perguntar.
Em coreano, isso muda drasticamente. É aqui que entram os chamados 객체 높임법 (Object Honorifics), que são verbos de humildade usados quando a pessoa a quem você se dirige é superior a você.
여쭙다 (yeojjeopda) e 여쭤보다 (yeojjeoboda) são as formas humildes de perguntar. Pense neles como uma forma de se colocar em uma posição inferior para elevar quem está ouvindo. Para um brasileiro, isso pode parecer estranho no início, pois a nossa cultura preza pela igualdade na fala, mas no coreano, usar esses verbos é uma demonstração de elegância e respeito.
Se você não os usa com alguém mais velho ou um superior, pode soar desrespeitoso, quase como se estivesse tratando a pessoa como um igual, o que é um tabu cultural. Dominar esses verbos é o que separa o estudante iniciante daquele que realmente entende a alma da língua coreana.
### How This Grammar Works
Em português, a gente tem o conceito de registro formal, mas ele é muito mais flexível. Em coreano, a gramática é obrigatória. Quando usamos 여쭙다 ou 여쭤보다, estamos praticando o que chamamos de 객체 높임법 (honra ao objeto).
O objeto aqui é a pessoa que recebe a sua pergunta. Diferente do 주체 높임법 (honra ao sujeito), que usa o sufixo -시- para elevar quem faz a ação, aqui a gente muda o verbo inteiro para algo que soa pequeno e humilde da nossa parte.
Uma confusão comum é tentar usar o sufixo -시- com esses verbos. Por exemplo, nunca diga 여쭤보시다. Isso seria como dizer
o senhor pergunta humildemente
, o que não faz sentido, já que a humildade deve vir de quem pergunta, ou seja, você.
Além disso, a partícula que acompanha o objeto muda. Em português, usamos a ou para. Em coreano, para pessoas de status inferior ou igual, usamos 한테 ou 에게.
Mas, quando o objeto é um superior, a partícula deve ser obrigatoriamente . Isso é o equivalente a trocar o
para o meu amigo
por um ao senhor/à senhora. É uma regra de ouro: verbos de humildade exigem a partícula .
| Uso | Status do Destinatário | Partícula | Exemplo em Coreano | Tradução |
|---|---|---|---|---|
| Padrão | Igual/Inferior | 한테 | 친구한테 물어봐. | Pergunto ao amigo. |
| Formal | Igual/Inferior | 에게 | 동생에게 물어봤어요. | Perguntei ao irmão mais novo. |
| Honorífico | Superior | | 선생님께 여쭤봤어요. | Perguntei respeitosamente ao professor. |
### Formation Pattern
O verbo 여쭙다 é um irregular (ㅂ 불규칙 동사). Quando a raiz termina em e é seguida por uma vogal, esse se transforma em . A forma 여쭤보다 é a mais comum no dia a dia, pois o -보다 (tentar) suaviza a pergunta, tornando-a menos direta e mais polida.
| Conjugação | Formal Polite (합니다체) | Padrão Polite (해요체) |
|---|---|---|
| Presente | 여쭙니다 / 여쭤봅니다 | 여쭤봐요 |
| Passado | 여쭤봤습니다 | 여쭤봤어요 |
| Futuro | 여쭤볼 겁니다 | 여쭤볼 거예요 |
| Desejo | 여쭤보고 싶습니다 | 여쭤보고 싶어요 |
Para formar, pegue a raiz 여쭙-, aplique a irregularidade (여쭈우-), combine com a terminação de polidez e, se quiser ser mais natural, adicione o -보다. O resultado 여쭤봐요 é o que você vai usar 90% das vezes no escritório ou conversando com alguém mais velho.
### When To Use It
Você deve usar esses verbos sempre que a distância social for significativa. No ambiente de trabalho, se você for perguntar algo ao seu 부장님 (chefe de departamento) ou ao seu 선배님 (colega sênior), usar 물어보다 seria muito casual. É como se você estivesse falando com um amigo de bar.
Ao usar 여쭤보다, você mostra que entende a hierarquia da empresa.
Em contextos acadêmicos, ao falar com um professor, o uso é obrigatório. Se você tiver uma dúvida sobre um trabalho, a frase correta seria 교수님께 질문을 여쭤봐도 될까요?. Imagine que você está no Brasil e, em vez de dizer
Professor, posso te fazer uma pergunta?
, você diz
Professor, o senhor me permitiria a honra de lhe fazer uma pergunta?
.
A intenção é a mesma: criar uma atmosfera de deferência. Também usamos em situações sociais com idosos, como pedir uma informação na rua. É uma forma de dizer:
Eu reconheço que o senhor é uma pessoa de mais idade e merece meu respeito
.
### Common Mistakes
  1. 1Trocar a partícula por 한테: Como em português não temos essa distinção de partículas para verbos de humildade, o brasileiro tende a usar 한테 por costume. Isso cria um choque gramatical: o verbo é humilde, mas a partícula é informal. É como usar gírias num discurso formal.
  1. 1Uso excessivo (Over-honorification): Às vezes, o brasileiro quer ser tão educado que usa 여쭤보다 com todo mundo. Se você usar isso com um garçom ou um colega da mesma idade, vai soar estranho ou até sarcástico, como se você estivesse sendo irônico. O equilíbrio é a chave.
  1. 1Confusão com 말씀드리다: 여쭙다 é apenas para perguntas. Se você quiser dizer algo a um superior, o verbo correto é 말씀드리다. Muitos alunos usam 여쭤보다 para qualquer interação com superiores, mas em coreano, perguntar e dizer possuem verbos humildes distintos. O erro ocorre porque, em português, usamos falar para ambos os contextos.
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir o 여쭙다 com outros verbos de polidez. Veja a tabela abaixo:
| Verbo | Significado | Contexto |
|---|---|---|
| 묻다 / 물어보다 | Perguntar | Amigos, família, pessoas mais novas. |
| 여쭙다 / 여쭤보다 | Perguntar (humilde) | Superiores, professores, idosos. |
| 말씀하다 | Falar (honorífico) | O superior falando com você. |
| 말씀드리다 | Falar (humilde) | Você falando com o superior. |
Enquanto 물어보다 é neutro, 여쭤보다 é uma submissão linguística. A diferença principal é que 여쭙다 foca na sua posição inferior, enquanto 말씀하다 foca na posição superior do outro. Sacou a diferença? É tudo uma questão de quem está no topo da pirâmide na hora da conversa.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar 여쭤보다 com amigos se eu quiser ser muito educado?
Não. Isso soa estranho e cria uma distância desnecessária. Com amigos, use 물어보다.
  1. 1A regra do irregular é sempre aplicada?
Sim, sempre que a raiz for seguida por uma vogal. 여쭙 + vira 여쭤.
  1. 1Qual a diferença entre 여쭙다 e 여쭤보다 na prática?
여쭙다 é a raiz formal. 여쭤보다 é a forma mais comum e natural, pois o -보다 adiciona um tom de
tentar/pedir uma informação
, o que soa menos impositivo.

Conjugation of 여쭤보다

Form Present Past Future
Polite (해요)
여쭤봐요
여쭤봤어요
여쭤볼 거예요
Formal (하십시오)
여쭤봅니다
여쭤보았습니다
여쭤보겠습니다

Common Contractions

Full Form Contraction
여쭈어보다
여쭤보다

Meanings

These are humble {謙讓語|겸양어} verbs used to show respect to the listener when asking a question.

1

Humble Inquiry

The act of asking a question to a superior.

“교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다.”

“어머니께 안부를 여쭙다.”

Reference Table

Reference table for Perguntar com Respeito (여쭙다/여쭤보다)
Forma Nível de Polidez Exemplo Conjugado Para quem usar
여쭙다
Formal/Honorífico
여쭙겠습니다
Idosos, Chefes (Formal)
여쭤보다
Polido (Dia a dia)
여쭤봐요
Professores, Veteranos
여쭤보다
Passado
여쭤봤어요
Relatando uma ação
여쭙다
Escrita Formal
여쭙고자 합니다
E-mails Formais
여쭤보다
Pedindo Permissão
여쭤봐도 될까요?
Pedido Polido
여쭈다
Alternativa
여쭈어봐요
Igual a 여쭤보다

Espectro de formalidade

Formal
질문을 여쭙고 싶습니다.

질문을 여쭙고 싶습니다. (Asking a question)

Neutro
질문을 하고 싶어요.

질문을 하고 싶어요. (Asking a question)

Informal
질문 좀 할게.

질문 좀 할게. (Asking a question)

Gíria
질문 좀.

질문 좀. (Asking a question)

Quando usar o 'Perguntar Humilde'

여쭙다 / 여쭤보다

Educação

  • 교수님 Professor
  • 선생님 Professor(a)

Profissional

  • 사장님 CEO
  • 부장님 Gerente

Família

  • 할머니 Avó
  • 장인어른 Sogro

Níveis de Perguntas no Coreano

Casual (Amigos)
물어봐 Me pergunta
물어봤어 Eu perguntei
Polido (Colegas)
물어봐요 Estou perguntando
물어보세요 Por favor, pergunte
Humilde (Superiores)
여쭤봐요 Estou lhe perguntando
여쭙겠습니다 Vou perguntar

Escolhendo o Verbo 'Perguntar' Certo

1

O ouvinte é mais velho ou tem status superior?

YES
Vá para formas Humildes
NO
Vá para formas Padrão
2

É um e-mail formal ou entrevista?

YES
Use 여쭙다 / 여쭙겠습니다
NO ↓
3

É uma conversa do dia a dia?

YES
Use 여쭤보다 / 여쭤봐요
NO ↓

Frases Essenciais com 여쭤보다

🙋‍♂️

Permissão

  • 여쭤봐도 될까요?
  • 여쭤보고 싶어서요
📱

Relatando

  • 여쭤봤는데...
  • 여쭤볼게요
💼

Negócios Formal

  • 여쭙겠습니다
  • 여쭙고자 합니다

Exemplos por nível

1

선생님께 여쭤봐요.

I am asking the teacher.

2

이것을 여쭤보고 싶어요.

I want to ask this.

3

질문을 여쭤봐도 될까요?

May I ask a question?

4

사장님께 여쭤봤어요.

I asked the boss.

1

어머니께 안부를 여쭙고 싶습니다.

I want to ask after my mother's health.

2

교수님께 다시 여쭤보겠습니다.

I will ask the professor again.

3

궁금한 점을 여쭤봐도 될까요?

May I ask about what I'm curious about?

4

그분께 정중히 여쭤보세요.

Please ask that person politely.

1

면접관님께 연봉에 대해 여쭤봐도 될까요?

May I ask the interviewer about the salary?

2

선배님께 조언을 여쭙고 싶어서 연락드렸습니다.

I contacted you because I wanted to ask for your advice.

3

말씀하신 내용에 대해 여쭤볼 것이 있습니다.

I have something to ask regarding what you said.

4

어르신께 길을 여쭤보았습니다.

I asked the elder for directions.

1

실례지만 성함을 여쭤봐도 될까요?

Excuse me, may I ask your name?

2

저희 팀장님께 먼저 여쭤보는 것이 좋겠습니다.

It would be better to ask our team leader first.

3

그 문제에 관해 여쭙고자 합니다.

I would like to ask regarding that issue.

4

부모님께 허락을 여쭙는 것이 예의입니다.

It is polite to ask for your parents' permission.

1

귀하의 고견을 여쭙고 싶습니다.

I would like to ask for your esteemed opinion.

2

사전에 여쭤보지 못해 죄송합니다.

I apologize for not asking in advance.

3

어떤 점을 여쭙고 싶으신가요?

What would you like to ask about?

4

선생님께 안부를 여쭙는 것이 도리입니다.

It is proper etiquette to inquire after the teacher's health.

1

감히 여쭙건대, 이 결정이 최선입니까?

If I may dare to ask, is this decision the best?

2

그간 평안하셨는지 여쭙고 싶습니다.

I would like to inquire if you have been well.

3

본 건에 대해 여쭙고자 하오니 시간을 내주십시오.

I would like to ask about this matter, so please spare some time.

4

선배님께 가르침을 여쭙는 것은 큰 영광입니다.

It is a great honor to ask for your teachings.

Fácil de confundir

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) vs 묻다 vs 여쭙다

Both mean 'to ask', but they have different levels of formality.

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) vs 에게 vs 께

Both mean 'to', but '께' is the honorific version.

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) vs 물어보다 vs 여쭤보다

Both mean 'to try asking', but '여쭤보다' is humble.

Erros comuns

친구에게 여쭤봐요.

친구에게 물어봐요.

Don't use humble verbs for friends.

선생님한테 여쭤봐요.

선생님께 여쭤봐요.

Use '께' for superiors.

여쭙다요.

여쭤봐요.

Conjugate correctly.

여쭤보다요.

여쭤봐요.

Conjugate the '보다' part.

사장님께 물어봤어요.

사장님께 여쭤봤어요.

Use humble verbs for bosses.

여쭙습니다요.

여쭙습니다.

Don't double polite endings.

여쭤보았습니다요.

여쭤보았습니다.

Avoid redundant endings.

교수님께 여쭙고 싶습니다요.

교수님께 여쭙고 싶습니다.

Maintain consistent formality.

부모님께 여쭤봤어요.

부모님께 여쭤보았습니다.

Use formal endings for parents.

여쭙다 싶어요.

여쭙고 싶어요.

Use the correct connective.

감히 여쭙다.

감히 여쭙습니다.

Always use formal endings in high-level speech.

여쭤보시는 게 어때요?

여쭤보는 게 어떨까요?

Don't use honorifics for yourself.

여쭙고 싶으신가요?

여쭙고 싶습니다.

Don't ask about your own desire with honorifics.

Padrões de frases

___께 ___을/를 여쭤보고 싶습니다.

___께 여쭤봐도 될까요?

___에 대해 여쭤보았습니다.

감히 ___을/를 여쭙습니다.

Real World Usage

Job Interview very common

연봉에 대해 여쭤봐도 될까요?

Classroom very common

교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다.

Email common

본 건에 대해 여쭙고자 합니다.

Travel occasional

어르신께 길을 여쭤보았습니다.

Workplace constant

팀장님께 업무를 여쭤보았습니다.

Social Media rare

선생님께 여쭤보고 싶어요.

💬

A Regra do '께'

Sempre combine '여쭙다' com a partícula '께' em vez de '한테'. É o combo perfeito da educação! «교수님께 여쭤보세요.»
🎯

E-mail Perfeito

Ao escrever para um professor, comece sua dúvida com «궁금한 점이 있어 여쭤봅니다». Soa muito profissional e respeitoso.
⚠️

Não se humilhe demais

Nunca use '여쭙다' para falar de alguém mais novo perguntando algo para você. Soa muito estranho! «동생이 저한테 물어봤어요.»

Smart Tips

Always use '여쭤보다' instead of '물어보다'.

사장님께 물어보고 싶습니다. 사장님께 여쭤보고 싶습니다.

Use '여쭙고자 합니다' for a very formal tone.

질문이 있습니다. 본 건에 대해 여쭙고자 합니다.

Use '여쭤보세요' to show respect.

할머니께 물어보세요. 할머니께 여쭤보세요.

Use '여쭤봐도 될까요?' to ask questions.

질문해도 돼요? 질문을 여쭤봐도 될까요?

Pronúncia

yeo-jjeo-bo-da

여쭤보다

The 'ㅂ' in '여쭙' is pronounced clearly.

Rising

여쭤봐도 될까요? ↑

Polite question

Memorize

Mnemônico

Think of '여쭙다' as 'You-chub-da'—you are 'chubby' with humility when you ask.

Associação visual

Imagine bowing deeply while asking a question to a professor. The bow represents the 'humble' nature of the verb.

Rhyme

When you ask a boss or elder, use '여쭤보다' to be a better holder.

Story

Min-su wanted to ask his boss a question. He remembered to use '여쭤보다'. The boss was very impressed by his politeness.

Word Web

여쭙다여쭤보다질문문의겸양

Desafio

Write three sentences asking a teacher, a boss, and an elder a question using '여쭤보다'.

Notas culturais

Using humble verbs is mandatory for career advancement.

Students must use humble verbs with professors.

Children use humble verbs with grandparents.

Derived from the Middle Korean '여쭙다', which evolved to express humility in social interactions.

Iniciadores de conversa

선생님께 무엇을 여쭤보고 싶으세요?

면접에서 질문을 여쭤본 적이 있나요?

어른께 길을 여쭤본 적이 있나요?

상사에게 업무를 여쭤볼 때 어떠세요?

Temas para diário

Write about a time you asked a teacher for help.
Describe the importance of humble language in Korea.
Write a formal email asking for an appointment.
How do you ask for directions in a formal way?

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma mais respeitosa de 'perguntar'.

교수님께 궁금한 점을 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봤어요
Como você está falando de um '교수님' (Professor), o verbo humilde '여쭤보다' é o correto.
Qual frase é gramatical e socialmente correta? Múltipla escolha

Escolha a melhor frase para uma entrevista de emprego:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 질문 하나 여쭙겠습니다.
Em uma entrevista formal, '여쭙겠습니다' é a forma padrão para iniciar uma pergunta.
Encontre e corrija o erro na frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

제 동생이 저한테 여쭤봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 동생이 저한테 물어봤어요.
Você não usa '여쭤보다' quando alguém mais novo (동생) pergunta algo para você. Use '물어보다'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

선생님께 질문을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봅니다
Formal ending is required for teachers.
Choose the correct particle. Múltipla escolha

사장님 ___ 여쭤보았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '께' for superiors.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

친구에게 여쭤봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구에게 물어봤어요
Don't use humble verbs for friends.
Order the words. Sentence Building

여쭤보고 / 싶습니다 / 교수님께 / 질문을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님께 질문을 여쭤보고 싶습니다
Standard Korean word order.
Translate to Korean. Tradução

May I ask you a question?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 질문을 여쭤봐도 될까요?
Polite request.
Conjugate '여쭤보다' in formal present. Conjugation Drill

여쭤보다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봅니다
Formal present tense.
Match the verb to its level. Match Pairs

묻다 vs 여쭙다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Neutral vs Humble
Correct classification.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님, 질문이 있습니다. B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 여쭤보세요.
Teacher responds politely.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Reordene as palavras para formar uma frase respeitosa. Sentence Reorder

여쭤봐도 / 하나만 / 사장님께 / 될까요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께 하나만 여쭤봐도 될까요?
Traduza para o coreano usando o 'perguntar' humilde. Tradução

Quero perguntar uma coisa ao professor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께 하나 여쭤보고 싶어요.
Combine o verbo com a pessoa certa. Match Pairs

Combine a pessoa com o verbo correto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly.
Complete a frase do e-mail. Preencher as lacunas

몇 가지 확인하고 싶은 사항이 있어 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭙고자 합니다
Qual partícula honorífica combina com '여쭤보다'? Múltipla escolha

Escolha a partícula correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께 여쭤봤어요.
Corrija a conjugação do verbo. Error Correction

어르신께 길을 여쭙었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어르신께 길을 여쭤봤어요.
Preencha a lacuna para um contexto de rede social. Preencher as lacunas

작가님, 이번 전시회 일정에 대해 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤보고 싶어요
Traduza: 'Posso perguntar seu nome?' (para um idoso) Tradução

Como se diz 'Posso perguntar seu nome?' respeitosamente?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 성함을 여쭤봐도 될까요?
Reordene para um pedido formal. Sentence Reorder

말씀 / 좀 / 여쭤보겠습니다 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀 좀 여쭤보겠습니다.
Identifique a mudança irregular do ㅂ. Múltipla escolha

Como '여쭙-' muda ao adicionar '-어'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, it is a humble verb. Using it with friends sounds sarcastic.

They mean the same thing, but '여쭤보다' is humble.

It is the honorific particle for people of higher status.

It follows the 'ㅂ' irregular pattern.

Yes, it is highly recommended.

It's okay, but you might sound less polite.

Yes, in formal letters and emails.

Yes, like '드리다' (to give).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

伺う (ukagau)

The usage is nearly identical in social hierarchy.

Spanish low

preguntar (usted)

Korean changes the verb, Spanish changes the pronoun.

German low

fragen

Korean has specific humble verbs.

French low

demander

Korean honorifics are much more extensive.

Chinese moderate

请问 (qǐngwèn)

Korean uses a completely different verb stem.

Arabic low

سأل (sa'ala)

Korean honorifics are unique in their verb modification.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!