B1 Speech Levels 12 min read 中等

礼貌询问 (여쭙다/여쭤보다)

想向长辈或上司提问?用 «여쭙다/여쭤보다» 就对了!记得搭配 «께» 使用,瞬间变身韩语礼貌达人。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {여쭙다|問} or {여쭤보다|問} instead of '물어보다' when speaking to someone of higher status.

  • Use '여쭙다' as the humble form of 'ask' (묻다).
  • Use '여쭤보다' as the humble form of 'try asking' (물어보다).
  • Always conjugate these verbs in the formal polite style (해요 or 하십시오) for maximum respect.
Subject + (Object + 에게/께) + 여쭤보다

Overview

### Overview
在韩语学习的过程中,我们经常会遇到“敬语”这个大难关。对于我们中文母语者来说,中文里虽然有“您”、“请教”这样的词汇,但我们的语法结构——主谓宾——并不会因为对方的身份尊卑而发生词汇本身的形态变化。比如中文说“我问老师”,老师是宾语,动词“问”保持不变。但在韩语中,为了表达对长辈或上级的尊重,语言系统会发生一种“位移”,这就是所谓的“客体敬语法”(객체 높임법)。
여쭙다(请教/询问)和 여쭤보다(试着请教)正是这一系统的核心成员。简单来说,当你向长辈、上司或者客户提问时,不能使用普通的 묻다(问)或 물어보다(试着问),而必须使用 여쭙다。这是为了通过降低自己的姿态,来抬高对方的地位。这与中文里的“请教”或“询问”在语用功能上是一致的,但韩语将其固化为了动词的特殊形式。掌握这些词汇,不仅是语法正确性的要求,更是你在韩国职场或社交场合中展现“懂礼貌”的关键。如果你在向教授请教时用了普通的 물어보다,对方虽然能听懂,但会觉得你缺乏基本的社交礼仪。这就像在中文里对长辈说话时完全不使用敬语一样,会让人感觉不够成熟。因此,理解并熟练运用 여쭙다 是从初级迈向中级,乃至高级表达的必经之路。
### How This Grammar Works
在韩语语法中,여쭙다 属于“客体敬语动词”。什么是“客体”?就是动作的对象。当你向对方提问时,对方就是“客体”。如果这个客体地位比你高,你就必须使用谦让词。这与我们中文的逻辑有很大不同。中文里,无论对方是谁,动词“问”始终是“问”。而在韩语中,动词本身发生了词汇替换。
更重要的是,使用 여쭙다 时,你必须配套使用敬语助词 (向/给)。在中文里,我们说“向老师问问题”,助词是“向”。在韩语普通句中,我们用 한테에게。但在尊称语境下,한테에게 必须升级为 。这是一个严格的语法搭配。如果你用了 여쭙다 却用了 한테,这就好比穿了西装却配了一双人字拖,非常不协调。
| 语法层面 | 普通语境 (中文对应) | 敬语语境 (韩语结构) |
|---|---|---|
| 助词 | 给/对 (给朋友) | (给老师) |
| 动词 | 问 (问朋友) | 여쭙다 (请教老师) |
| 整体结构 | 主语 + 宾语 + 动词 | 主语 + 宾语 + + 여쭙다 |
你可以这样理解:여쭙다 自身已经包含了“谦卑”的含义,因此它不需要再加 -시-(主语敬语后缀)。千万不要说 여쭤보시다,这是错误的,因为谦让词是用来降低自己的,而 -시- 是用来抬高别人的,两者不能叠加使用。
### Formation Pattern
여쭙다 是一个典型的 不规则动词。这意味着当它后面连接以元音开头的词尾时,词干末尾的 会脱落并变成 。为了方便记忆,你可以记住这个口诀: 遇元音变 ,再加上 어/아 变成 여쭤
| 动词原形 | 词干 (Stem) | 变化过程 | 常用形式 |
|---|---|---|---|
| 여쭙다 | 여쭙- | 여쭙 + -> 여쭈어 | 여쭤 |
| 여쭤보다 | 여쭤보- | 여쭤보 + -> 여쭤봐 | 여쭤봐요 |
在实际口语中,我们最常用的是 여쭤보다。因为加上 -보다(试着做某事)会让语气变得更加委婉,听起来不会那么生硬。以下是常见的变位形式:
  1. 1陈述式:여쭤봅니다 (正式) / 여쭤봐요 (礼貌)
  2. 2过去式:여쭤봤습니다 / 여쭤봤어요
  3. 3意愿式:여쭤보고 싶습니다 / 여쭤보고 싶어요
  4. 4许可请求:여쭤봐도 될까요? (可以请教您吗?)
### When To Use It
使用 여쭙다 的场景非常明确,核心就是“地位差”。
  1. 1职场汇报:在韩国公司,向部长(부장님)或组长(팀장님)确认工作细节时。例如:부장님께 이 업무에 대해 여쭤봐도 될까요?(部长,关于这项工作,我可以请教您一下吗?)
  2. 2校园请教:在大学里,向教授请教论文或课程相关问题。例如:교수님께 질문을 여쭤보고 싶습니다.(我想向教授请教一个问题。)
  3. 3礼貌社交:在街上向长辈问路或询问信息。例如:어르신, 길 좀 여쭤봐도 될까요?(老人家,请问可以向您打听一下路吗?)
记住,여쭙다 不仅仅是一个动词,它是一种社会关系的润滑剂。当你使用这个词时,对方会立刻感受到你的修养,从而对你的态度也会变得更加亲切。在微信或邮件中,书面表达也应严格遵守这一规则,这能体现你的专业度。
### Common Mistakes
作为中文母语者,我们极易受到母语干扰,以下是三个高频错误:
  1. 1助词混用:习惯性地使用 한테。因为中文里“向”是通用的。错误示例:교수님한테 여쭤봤어요.(虽然意思对了,但助词不匹配)。正确应为 교수님께 여쭤봤어요.
  2. 2滥用敬语后缀:错误地在谦让词后加 -시-。错误示例:교수님께 여쭤보셨어요.。这在逻辑上是矛盾的,因为你不能既把自己降得很低(谦让词),又把对方抬得很高(敬语后缀)来描述同一个动作的谦卑感。记住:谦让词本身就足够了。
  3. 3对象错位:在对平辈或晚辈使用。有些同学为了显得“有礼貌”,对朋友也用 여쭙다,这会显得非常生硬、虚伪,甚至像是在讽刺对方。在中文里我们有时会说“向您请教”来开玩笑,但在韩语中,这种语境下的过度使用会让对方感到距离感。
### Contrast With Similar Patterns
为了彻底搞懂,我们对比一下 묻다여쭙다 的区别:
| 比较项 | 묻다 / 물어보다 | 여쭙다 / 여쭤보다 |
|---|---|---|
| 敬语等级 | 普通 (平辈/晚辈) | 谦让 (长辈/上级) |
| 助词搭配 | 한테, 에게 | |
| 语感 | 直接、随意 | 委婉、尊重 |
| 适用人群 | 朋友、同事、弟弟妹妹 | 教授、老板、长辈 |
### Quick FAQ
Q: 如果对方是我的前辈,我一定要用 여쭙다 吗?
A: 是的,尤其是如果你想表现出对前辈的尊重,或者在正式场合,使用 여쭤보다 是最稳妥的。如果你和前辈关系非常好,像兄弟一样,偶尔用 물어보다 也可以,但初学者建议一律使用 여쭤보다
Q: 여쭙다말씀드리다 有什么区别?
A: 여쭙다 是“询问/请教”,用于你想获取信息时;말씀드리다 是“告诉/禀告”,用于你想向长辈传达信息时。两者都是谦让动词,但功能完全不同。
Q: 为什么我听韩国人说 여쭈어보다
A: 여쭈어보다여쭙다 的另一种书面或较正式的说法,여쭤보다 是其缩略形式。在口语中,여쭤보다 使用频率更高,发音也更顺口,建议优先掌握 여쭤보다

Conjugation of 여쭤보다

Form Present Past Future
Polite (해요)
여쭤봐요
여쭤봤어요
여쭤볼 거예요
Formal (하십시오)
여쭤봅니다
여쭤보았습니다
여쭤보겠습니다

Common Contractions

Full Form Contraction
여쭈어보다
여쭤보다

Meanings

These are humble {謙讓語|겸양어} verbs used to show respect to the listener when asking a question.

1

Humble Inquiry

The act of asking a question to a superior.

“교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다.”

“어머니께 안부를 여쭙다.”

Reference Table

Reference table for 礼貌询问 (여쭙다/여쭤보다)
形式 礼貌程度 活用示例 适用对象
여쭙다
正式敬语
여쭙겠습니다
长辈、老板(正式场合)
여쭤보다
非正式敬语
여쭤봐요
教授、前辈(日常)
여쭤보다
过去式
여쭤봤어요
汇报已经问过的情况
여쭙다
书面正式
여쭙고자 합니다
正式邮件、公文
여쭤보다
请求许可
여쭤봐도 될까요?
礼貌地请求提问
여쭈다
替代形式
여쭈어봐요
与 여쭤보다 意思完全相同

正式程度

正式
질문을 여쭙고 싶습니다.

질문을 여쭙고 싶습니다. (Asking a question)

中性
질문을 하고 싶어요.

질문을 하고 싶어요. (Asking a question)

非正式
질문 좀 할게.

질문 좀 할게. (Asking a question)

俚语
질문 좀.

질문 좀. (Asking a question)

何时使用“谦逊提问”

여쭙다 / 여쭤보다

教育场合

  • 교수님 教授
  • 선생님 老师

职场场合

  • 사장님 老板
  • 부장님 部长

家庭/长辈

  • 할머니 奶奶
  • 장인어른 岳父

韩语中的提问等级

随意 (朋友)
물어봐 问吧
물어봤어 我问了
礼貌 (同事)
물어봐요 我问一下
물어보세요 请问吧
谦逊 (长辈)
여쭤봐요 我向您请教
여쭙겠습니다 我会请教

选择正确的“问”法

1

听者是长辈或上级吗?

YES
进入谦逊形式
NO
进入标准形式
2

是正式邮件或面试吗?

YES
使用 여쭙다 / 여쭙겠습니다
NO ↓
3

是日常对话吗?

YES
使用 여쭤보다 / 여쭤봐요
NO ↓

여쭤보다 常用短语

🙋‍♂️

请求许可

  • 여쭤봐도 될까요?
  • 여쭤보고 싶어서요
📱

汇报/告知

  • 여쭤봤는데...
  • 여쭤볼게요
💼

正式商务

  • 여쭙겠습니다
  • 여쭙고자 합니다

按水平分级的例句

1

선생님께 여쭤봐요.

I am asking the teacher.

2

이것을 여쭤보고 싶어요.

I want to ask this.

3

질문을 여쭤봐도 될까요?

May I ask a question?

4

사장님께 여쭤봤어요.

I asked the boss.

1

어머니께 안부를 여쭙고 싶습니다.

I want to ask after my mother's health.

2

교수님께 다시 여쭤보겠습니다.

I will ask the professor again.

3

궁금한 점을 여쭤봐도 될까요?

May I ask about what I'm curious about?

4

그분께 정중히 여쭤보세요.

Please ask that person politely.

1

면접관님께 연봉에 대해 여쭤봐도 될까요?

May I ask the interviewer about the salary?

2

선배님께 조언을 여쭙고 싶어서 연락드렸습니다.

I contacted you because I wanted to ask for your advice.

3

말씀하신 내용에 대해 여쭤볼 것이 있습니다.

I have something to ask regarding what you said.

4

어르신께 길을 여쭤보았습니다.

I asked the elder for directions.

1

실례지만 성함을 여쭤봐도 될까요?

Excuse me, may I ask your name?

2

저희 팀장님께 먼저 여쭤보는 것이 좋겠습니다.

It would be better to ask our team leader first.

3

그 문제에 관해 여쭙고자 합니다.

I would like to ask regarding that issue.

4

부모님께 허락을 여쭙는 것이 예의입니다.

It is polite to ask for your parents' permission.

1

귀하의 고견을 여쭙고 싶습니다.

I would like to ask for your esteemed opinion.

2

사전에 여쭤보지 못해 죄송합니다.

I apologize for not asking in advance.

3

어떤 점을 여쭙고 싶으신가요?

What would you like to ask about?

4

선생님께 안부를 여쭙는 것이 도리입니다.

It is proper etiquette to inquire after the teacher's health.

1

감히 여쭙건대, 이 결정이 최선입니까?

If I may dare to ask, is this decision the best?

2

그간 평안하셨는지 여쭙고 싶습니다.

I would like to inquire if you have been well.

3

본 건에 대해 여쭙고자 하오니 시간을 내주십시오.

I would like to ask about this matter, so please spare some time.

4

선배님께 가르침을 여쭙는 것은 큰 영광입니다.

It is a great honor to ask for your teachings.

容易混淆

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) 对比 묻다 vs 여쭙다

Both mean 'to ask', but they have different levels of formality.

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) 对比 에게 vs 께

Both mean 'to', but '께' is the honorific version.

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) 对比 물어보다 vs 여쭤보다

Both mean 'to try asking', but '여쭤보다' is humble.

常见错误

친구에게 여쭤봐요.

친구에게 물어봐요.

Don't use humble verbs for friends.

선생님한테 여쭤봐요.

선생님께 여쭤봐요.

Use '께' for superiors.

여쭙다요.

여쭤봐요.

Conjugate correctly.

여쭤보다요.

여쭤봐요.

Conjugate the '보다' part.

사장님께 물어봤어요.

사장님께 여쭤봤어요.

Use humble verbs for bosses.

여쭙습니다요.

여쭙습니다.

Don't double polite endings.

여쭤보았습니다요.

여쭤보았습니다.

Avoid redundant endings.

교수님께 여쭙고 싶습니다요.

교수님께 여쭙고 싶습니다.

Maintain consistent formality.

부모님께 여쭤봤어요.

부모님께 여쭤보았습니다.

Use formal endings for parents.

여쭙다 싶어요.

여쭙고 싶어요.

Use the correct connective.

감히 여쭙다.

감히 여쭙습니다.

Always use formal endings in high-level speech.

여쭤보시는 게 어때요?

여쭤보는 게 어떨까요?

Don't use honorifics for yourself.

여쭙고 싶으신가요?

여쭙고 싶습니다.

Don't ask about your own desire with honorifics.

句型

___께 ___을/를 여쭤보고 싶습니다.

___께 여쭤봐도 될까요?

___에 대해 여쭤보았습니다.

감히 ___을/를 여쭙습니다.

Real World Usage

Job Interview very common

연봉에 대해 여쭤봐도 될까요?

Classroom very common

교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다.

Email common

본 건에 대해 여쭙고자 합니다.

Travel occasional

어르신께 길을 여쭤보았습니다.

Workplace constant

팀장님께 업무를 여쭤보았습니다.

Social Media rare

선생님께 여쭤보고 싶어요.

💬

“께” 的黄金搭档

用这个词时,别忘了把助词换成 «께»。它们是高阶礼貌的“捆绑套装”:«선생님께 여쭤보세요»。
🎯

邮件满分开头

给教授写信时,用 «궁금한 점이 있어 여쭤봅니다» 开头。这听起来既专业又非常尊重对方。
⚠️

别对自己太谦虚

千万别对比你小的人用这个词,比如 «동생이 여쭤봤어요»。这听起来会非常奇怪,甚至像在阴阳怪气!

Smart Tips

Always use '여쭤보다' instead of '물어보다'.

사장님께 물어보고 싶습니다. 사장님께 여쭤보고 싶습니다.

Use '여쭙고자 합니다' for a very formal tone.

질문이 있습니다. 본 건에 대해 여쭙고자 합니다.

Use '여쭤보세요' to show respect.

할머니께 물어보세요. 할머니께 여쭤보세요.

Use '여쭤봐도 될까요?' to ask questions.

질문해도 돼요? 질문을 여쭤봐도 될까요?

发音

yeo-jjeo-bo-da

여쭤보다

The 'ㅂ' in '여쭙' is pronounced clearly.

Rising

여쭤봐도 될까요? ↑

Polite question

记住它

记忆技巧

Think of '여쭙다' as 'You-chub-da'—you are 'chubby' with humility when you ask.

视觉联想

Imagine bowing deeply while asking a question to a professor. The bow represents the 'humble' nature of the verb.

Rhyme

When you ask a boss or elder, use '여쭤보다' to be a better holder.

Story

Min-su wanted to ask his boss a question. He remembered to use '여쭤보다'. The boss was very impressed by his politeness.

Word Web

여쭙다여쭤보다질문문의겸양

挑战

Write three sentences asking a teacher, a boss, and an elder a question using '여쭤보다'.

文化笔记

Using humble verbs is mandatory for career advancement.

Students must use humble verbs with professors.

Children use humble verbs with grandparents.

Derived from the Middle Korean '여쭙다', which evolved to express humility in social interactions.

对话开场白

선생님께 무엇을 여쭤보고 싶으세요?

면접에서 질문을 여쭤본 적이 있나요?

어른께 길을 여쭤본 적이 있나요?

상사에게 업무를 여쭤볼 때 어떠세요?

日记主题

Write about a time you asked a teacher for help.
Describe the importance of humble language in Korea.
Write a formal email asking for an appointment.
How do you ask for directions in a formal way?

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

请选出最尊敬的形式填入空格。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
因为对象是 '교수님'(教授),所以必须使用谦逊动词 '여쭤보다'。
哪句话在语法和社交礼仪上都是正确的?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
在正式面试中,'여쭙겠습니다' 是发起提问的标准礼貌方式。
找出并修正句子中的错误。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
你不能对弟弟/妹妹(晚辈)使用谦逊语 '여쭤보다'。应该用普通的 '물어보다'。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

선생님께 질문을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봅니다
Formal ending is required for teachers.
Choose the correct particle. 多项选择

사장님 ___ 여쭤보았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '께' for superiors.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

친구에게 여쭤봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구에게 물어봤어요
Don't use humble verbs for friends.
Order the words. Sentence Building

여쭤보고 / 싶습니다 / 교수님께 / 질문을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님께 질문을 여쭤보고 싶습니다
Standard Korean word order.
Translate to Korean. 翻译

May I ask you a question?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 질문을 여쭤봐도 될까요?
Polite request.
Conjugate '여쭤보다' in formal present. Conjugation Drill

여쭤보다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봅니다
Formal present tense.
Match the verb to its level. Match Pairs

묻다 vs 여쭙다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Neutral vs Humble
Correct classification.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님, 질문이 있습니다. B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 여쭤보세요.
Teacher responds politely.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
重新排列单词,组成一个礼貌的句子。 填空

여쭤봐도 / 하나만 / 사장님께 / 될까요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께 하나만 여쭤봐도 될까요?
使用谦逊语“询问”翻译成韩语。 填空

I want to ask the teacher one thing.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께 하나 여쭤보고 싶어요.
将提问对象与正确的动词匹配。 填空

Match the person you are asking with the verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly.
完成这句邮件中的句子。 填空

몇 가지 확인하고 싶은 사항이 있어 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭙고자 합니다
选择正确的助词: 填空

Choose the correct particle:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께 여쭤봤어요.
修正动词活用错误。 填空

어르신께 길을 여쭙었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어르신께 길을 여쭤봤어요.
在社交媒体语境下填空。 填空

작가님, 이번 전시회 일정에 대해 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤보고 싶어요
翻译:“我可以请教您的姓名吗?”(对长辈) 填空

How do you say 'May I ask your name?' respectfully?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 성함을 여쭤봐도 될까요?
重新排列以进行正式请求。 填空

말씀 / 좀 / 여쭤보겠습니다 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀 좀 여쭤보겠습니다.
识别 ㅂ 不规则变化。 填空

How does '여쭙-' change when adding '-어'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤

Score: /10

常见问题 (8)

No, it is a humble verb. Using it with friends sounds sarcastic.

They mean the same thing, but '여쭤보다' is humble.

It is the honorific particle for people of higher status.

It follows the 'ㅂ' irregular pattern.

Yes, it is highly recommended.

It's okay, but you might sound less polite.

Yes, in formal letters and emails.

Yes, like '드리다' (to give).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

伺う (ukagau)

The usage is nearly identical in social hierarchy.

Spanish low

preguntar (usted)

Korean changes the verb, Spanish changes the pronoun.

German low

fragen

Korean has specific humble verbs.

French low

demander

Korean honorifics are much more extensive.

Chinese moderate

请问 (qǐngwèn)

Korean uses a completely different verb stem.

Arabic low

سأل (sa'ala)

Korean honorifics are unique in their verb modification.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!