B1 · 中级 章节 21

Showing Humility: Humble Verbs and Actions

5 总规则
52 例句
5 分钟

Chapter in 30 Seconds

Master the art of humility and show deep respect to others using Korean humble verbs.

  • Replace common verbs with their humble counterparts.
  • Apply respectful language when interacting with superiors.
  • Navigate social etiquette through precise verb selection.
Speak with modesty, earn their respect.

你将学到什么

Hey friend! Ever noticed how respectfully Koreans speak, especially when talking to elders or people in higher positions? In this chapter, you're going to learn how to weave that respect into your own speech, not just with formal endings, but with actual humble verbs unique to Korean! Here, you'll discover that when you're giving something to your professor or boss, you shouldn't just use the regular 주다; you need to use 드리다 to humbly lower your own status and show respect. Or, for instance, when you're asking a question to an elder, instead of 묻다, you'll use 여쭙다 or 여쭤보다. These aren't just words; they're essential ways to express modesty and respect that are deeply ingrained in Korean culture. Why does this matter? Because using these verbs correctly makes your conversations sound much more natural and fluent, demonstrating that you understand Korean etiquette. Imagine you're working at a Korean company and need to submit a report to your manager or ask an important question to a client. If you don't know these verbs, you might accidentally come across as disrespectful. Or perhaps you're talking about escorting your grandmother; instead of 데리다, you'll use 모시다 to maintain that proper deference. By the end of this chapter, you'll be able to confidently speak in formal settings and with superiors, ask questions, give things, or even accompany someone, all while sounding perfectly natural and respectful. Ready for more advanced Korean? Let's go!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use '드리다' (deurida) instead of '주다' (juda) when giving objects to superiors.
  2. 2
    By the end you will be able to: Use '여쭙다' (yeojjupda) to ask questions to elders.
  3. 3
    By the end you will be able to: Use '모시다' (mosida) to describe escorting someone you respect.

章节指南

Overview

Welcome to a fascinating and crucial aspect of Korean grammar B1: humble verbs! If you’ve ever admired the polite and respectful way Koreans communicate, especially with elders or those in higher positions, you’re about to unlock one of their key secrets. This chapter isn't just about learning new words; it's about understanding and expressing deep cultural respect through your language.
Mastering these humble verbs will significantly elevate your fluency and make your conversations sound much more natural and authentic.
At the B1 Korean level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to engage in more nuanced interactions. This is where humble verbs become indispensable. They allow you to subtly lower your own status or actions when interacting with a superior, thereby elevating theirs.
Think of it as a linguistic bow – a way to show deference without saying "I'm inferior." We'll focus on core verbs like 드리다 (to give), 여쭙다/여쭤보다 (to ask), and 모시다 (to take/serve), which are essential for polite communication in various contexts, from the workplace to family gatherings. Get ready to add a sophisticated layer of respect to your Korean grammar!

How This Grammar Works

In Korean, showing respect isn't just about using honorific endings; it's also embedded in specific verbs that express humility when you are the subject of the action and the action is directed towards a superior. Let's dive into the key humble verbs for this chapter.
1. 드리다 (To Give Respectfully / To Offer)
This verb is the humble equivalent of 주다 (to give). You use 드리다 when you are giving something *to* someone of a higher status (e.g., a teacher, boss, elder, or someone you wish to show deep respect to). It implies you are offering or presenting something with deference.
* 선생님께 선물을 드렸어요. (I gave a gift to the teacher.)
* 사장님께 보고서를 드릴게요. (I will submit the report to the CEO.)
* 어머니께 꽃을 드리고 싶어요. (I want to give flowers to my mother.)
2. 여쭙다 / 여쭤보다 (To Ask Respectfully)
These verbs are the humble equivalents of 묻다 (to ask). You use 여쭙다 or 여쭤보다 when you are asking a question *to* someone of higher status. While both are interchangeable in most situations, 여쭙다 can sometimes feel slightly more formal than 여쭤보다.
* 교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다. (I would like to ask the professor a question.)
* 부장님께 의견을 여쭤봤어요. (I asked the manager for their opinion.)
* 할머니께 안부를 여쭤볼까요? (Shall I ask grandma how she's doing?)
3. 모시다 (To Take/Accompany/Serve Respectfully)
모시다 is a versatile humble verb. It can replace 데리다 (to take/accompany someone) when you are taking or accompanying someone of higher status. It also carries the nuance of serving or caring for someone respectfully, often used when referring to living with or looking after elders.
* 할머니를 병원에 모시고 갔어요. (I took my grandmother to the hospital.)
* 사장님을 회의실로 모시겠습니다. (I will escort the CEO to the meeting room.)
* 부모님을 모시고 살아요. (I live with and care for my parents.)

Common Mistakes

  1. 1Wrong: 교수님께 질문을 물었어요.
Correct: 교수님께 질문을 여쭤봤어요.
*Explanation:* Using 묻다 (to ask) with a professor, who is a superior, can sound impolite. 여쭤보다 (or 여쭙다) is the humble form used to show respect when asking questions to elders or superiors.
  1. 1Wrong: 사장님께 서류를 줬어요.
Correct: 사장님께 서류를 드렸어요.
*Explanation:* When giving something to your boss (사장님), using the humble verb 드리다 instead of the regular 주다 is essential to convey respect and proper business etiquette.
  1. 1Wrong: 할아버지를 공원에 데리고 갔습니다.
Correct: 할아버지를 공원에 모시고 갔습니다.
*Explanation:* 데리다 is typically used for taking children or peers. When accompanying or taking an elder like a grandfather, 모시다 is the appropriate humble verb to show deference and care.

Real Conversations

A

A

부장님, 이 보고서 드리겠습니다. (Manager, I will give you this report.)
B

B

네, 수고했어요. (Yes, good work.)
A

A

죄송하지만, 한 가지 여쭤봐도 될까요? (Excuse me, but may I ask you one thing?)
B

B

네, 말씀하세요. (Yes, please speak.)
A

A

할머니를 어디까지 모셔다 드릴까요? (To where shall I escort grandmother?)
B

B

저기 지하철역까지 모셔다 주세요. (Please escort her to the subway station over there.)

Quick FAQ

Q

Can I use 드리다 when giving something to a peer if I want to be extra polite?

Generally, 드리다 is reserved for superiors or elders. Using it with peers might sound overly formal or even a bit awkward, though it's not strictly wrong. Stick to 주다 for peers.

Q

Is 여쭙다 always more formal than 여쭤보다?

While 여쭙다 is often perceived as slightly more formal, both are highly respectful humble verbs and are largely interchangeable in modern Korean. 여쭤보다 is very common in everyday polite conversation.

Q

Are there other humble verbs I should know at the B1 level?

For B1 Korean, 드리다, 여쭙다/여쭤보다, and 모시다 are the most common and crucial humble verbs. Other humble verbs exist (like 뵙다 for to see), but these three form the core of showing humility in actions.

Q

What if I'm unsure if someone is a superior or not?

When in doubt, it's generally safer and more polite to use the humble verb. It's better to be overly respectful than to accidentally cause offense. As you gain more experience, you'll develop a better sense of social hierarchy.

Cultural Context

These humble verbs are deeply rooted in Korean society's emphasis on hierarchy and respect for elders and superiors. Using them correctly isn't just about Korean grammar; it's a demonstration of cultural understanding and good manners. They are frequently used in workplaces, when talking to teachers or professors, and especially within families when addressing parents or grandparents.
Mastering these verbs shows that you appreciate and honor the intricate social etiquette that underpins Korean communication.

关键例句 (8)

1

할머니께 선물을 드렸어요.

我给奶奶送了礼物。

谦逊动词:给长辈/上司 (드리다)
2

사장님, 커피 여기 있습니다. 드세요.

老板,您的咖啡在这里,请喝。

谦逊动词:给长辈/上司 (드리다)
3

할머니께 어제 전화를 드렸어요.

我昨天给奶奶打了电话。

恭敬地给予 (드리다)
4

사장님, 여기 이 서류를 드릴까요?

老板,要把这份文件给您吗?

恭敬地给予 (드리다)
5

교수님, 질문 하나만 여쭤봐도 될까요?

教授,我可以请教您一个问题吗?

谦逊地提问:如何使用 `여쭙다` 和 `여쭤보다`
6

부장님께 일정을 여쭙겠습니다.

我会向部长询问日程安排。

谦逊地提问:如何使用 `여쭙다` 和 `여쭤보다`
7

교수님께 하나만 여쭤봐도 될까요?

教授,我可以向您请教一个问题吗?

礼貌询问 (여쭙다/여쭤보다)
8

사장님께 그 소식을 여쭤봤어요.

我向老板询问了那个消息。

礼貌询问 (여쭙다/여쭤보다)

技巧与窍门 (4)

⚠️

别对自己太客气

如果接收者是你自己或你的同辈,千万别用 «드리다»。你不能对自己“谦卑”。比如对自己说: «나한테 물을 드렸어» 听起来超级奇怪。
frontend.learn_grammar.from_rule: 谦逊动词:给长辈/上司 (드리다)
🎯

尊敬的“流动方向”

把尊敬想象成水,它总是流向高处。当你把东西“向上”递给长辈时,必须用 «드리다»。比如: «사장님께 서류를 가져다 드렸어요.»
frontend.learn_grammar.from_rule: 恭敬地给予 (드리다)
🎯

更柔和的选择

虽然 여쭙다 没错,但加上 보다 变成 «여쭤보다» 听起来没那么生硬,更有“试着请教”的礼貌感。
frontend.learn_grammar.from_rule: 谦逊地提问:如何使用 `여쭙다` 和 `여쭤보다`
💬

“께” 的黄金搭档

用这个词时,别忘了把助词换成 «께»。它们是高阶礼貌的“捆绑套装”:«선생님께 여쭤보세요»。
frontend.learn_grammar.from_rule: 礼貌询问 (여쭙다/여쭤보다)

核心词汇 (6)

드리다 (deurida) to give (to a superior) 여쭙다 (yeojjupda) to ask (a superior) 모시다 (mosida) to escort/accompany (a superior) 선생님 (seonsaengnim) teacher/superior 보고서 (bogoseo) report 질문 (jilmun) question

Real-World Preview

briefcase

Meeting at the Office

Review Summary

  • Object + 에게/께 + 드리다
  • Object + 에 대해 + 여쭙다
  • Person + 을/를 + 모시다

常见错误

주다 is for friends. When talking to a teacher, use the humble verb 드리다.

Wrong: 선생님께 선물을 주었어요.
正确: 선생님께 선물을 드렸습니다.

데리다 is for friends or children. Use 모시다 when talking about elders.

Wrong: 할머니를 데리고 병원에 갔어요.
正确: 할머니를 모시고 병원에 갔습니다.

묻다/물어보다 is casual. Use the humble form for superiors.

Wrong: 질문을 물어봐요.
正确: 질문을 여쭤봐요.

Next Steps

You've finished the level! Your Korean skills are now truly professional-grade. Keep practicing and stay confident.

Watch a K-Drama and identify humble verbs.

快速练习 (10)

想帮老人家拿行李,空格处该填什么?

짐을 들어 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드릴게요
'-어/아 드릴게요' 用于主动向长辈或地位高的人提供帮助。

frontend.learn_grammar.from_rule: 恭敬地给予 (드리다)

哪个句子在社交场合是正确的?

你正在向老师介绍你的弟弟。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 동생을 데리고 왔어요.
虽然你在跟老师说话,但动作的对象是“弟弟”(晚辈)。不能对晚辈用 «모시다»,应使用 «데리고»。

frontend.learn_grammar.from_rule: 谦辞动词:护送与侍奉长辈 (모시다)

找出并纠正错误:'제가 사장님께 커피를 주셨어요.'

Find and fix the mistake:

修正后的句子是:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제가 사장님께 커피를 드렸어요.
当“我”(제)给“老板”(사장님)东西时,动作发出者是自己,应该用谦称 '드렸어요'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 恭敬地给予 (드리다)

找出用法尴尬的地方并修正。

Find and fix the mistake:

저는 강아지를 모시고 산책해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 강아지를 데리고 산책해요.
你不能对狗狗使用谦让语 «모시다»。对于动物和晚辈,请使用 «데리고»。

frontend.learn_grammar.from_rule: 谦辞动词:护送与侍奉长辈 (모시다)

向教授提问时,哪句话最合适?

교수님께 질문을 하고 싶을 때:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님, 질문 하나 여쭤봐도 될까요?
面对教授必须使用谦让语 '여쭤보다',并搭配礼貌的 '-ㄹ까요' 结尾。

frontend.learn_grammar.from_rule: 谦逊地提问:如何使用 `여쭙다` 和 `여쭤보다`

找出句子中的错误。

어머니가 저에게 밥을 드렸어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니가 저에게 밥을 주셨어요.
母亲的地位比“我”高,所以她给我饭时应该用尊敬主语的 «주시다»,而不是谦卑的 «드리다»。

frontend.learn_grammar.from_rule: 谦逊动词:给长辈/上司 (드리다)

在空格处填入正确的动词形式。

저는 할아버지께 과일을 ___ (gave).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드렸어요
因为接收者是“爷爷”(长辈),所以必须使用谦卑形式 «드렸어요»。

frontend.learn_grammar.from_rule: 谦逊动词:给长辈/上司 (드리다)

找出并修正这个正式句子中的错误。

Find and fix the mistake:

부장님, 내일 회의 시간을 물어봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부장님, 내일 회의 시간을 여쭤봤어요.
向部长 (부장님) 这样的上司汇报时,应该使用 '여쭤봤어요'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 谦逊地提问:如何使用 `여쭙다` 和 `여쭤보다`

哪个句子在社交场合是正确的?

选择一句对客户说的话。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제가 봉투에 넣어 드릴게요.
面对客户时,应使用谦卑辅助动词 «~아/어 드릴게요»(我会为您...)。

frontend.learn_grammar.from_rule: 谦逊动词:给长辈/上司 (드리다)

给老师送礼物时,哪句话最得体?

请选择正确的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께 선물을 드려요.
给老师送东西时,必须使用谦称动词 '드려요' 和尊敬助词 '께'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 恭敬地给予 (드리다)

Score: /10

常见问题 (6)

«주다» 是“给”的普通形式,用于朋友或晚辈。«드리다» 是谦卑形式,当你给长辈或上级东西时使用,例如: «선물을 드렸어요.»
通常不行。对亲近的朋友用这个词听起来像是在讽刺或者故意疏远。不过,有时候朋友间开玩笑装庄重时会用到。
当然可以!这是留下完美第一印象的最佳方式。无论是送礼还是主动提出洗碗,说 «제가 도와 드릴게요» 会显得你非常有礼貌。
邮件里的 «주다» 听起来像是在命令或写给死党。而 «드리다» 表示你尊重对方的时间和地位。给教授或经理写信请务必用 «드리다»。
묻다 是询问平辈或晚辈的基础动词。여쭙다 是谦让语,用于向长辈或上司提问,比如 «선생님께 여쭙다»。
여쭤보다 几乎适用于所有口语场景。여쭙다(特别是 여쭙겠습니다)通常保留在正式写作或非常正式的演讲中。